See manliness on Wiktionary
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "enm", "3": "manlynes" }, "expansion": "Middle English manlynes", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "manly", "3": "-ness" }, "expansion": "By surface analysis, manly + -ness", "name": "surf" } ], "etymology_text": "From Middle English manlynes, manlynesse. By surface analysis, manly + -ness.", "forms": [ { "form": "manlinesses", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "-", "2": "+" }, "expansion": "manliness (usually uncountable, plural manlinesses)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "antonyms": [ { "word": "unmanliness" }, { "word": "womanliness" } ], "categories": [ { "_dis": "51 37 12", "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "58 24 18", "kind": "other", "name": "English terms suffixed with -ness", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "72 21 7", "kind": "other", "name": "Entries with translation boxes", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "53 39 8", "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "57 37 5", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "45 31 24", "kind": "other", "name": "Terms with Ancient Greek translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "58 21 20", "kind": "other", "name": "Terms with Azerbaijani translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "60 20 20", "kind": "other", "name": "Terms with Bengali translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "75 22 3", "kind": "other", "name": "Terms with Central Kurdish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "67 22 11", "kind": "other", "name": "Terms with Dutch translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "65 27 8", "kind": "other", "name": "Terms with Esperanto translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "65 19 16", "kind": "other", "name": "Terms with Finnish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "69 22 9", "kind": "other", "name": "Terms with French translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "56 24 19", "kind": "other", "name": "Terms with Georgian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "68 19 13", "kind": "other", "name": "Terms with German translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "60 19 22", "kind": "other", "name": "Terms with Greek translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "59 26 15", "kind": "other", "name": "Terms with Hindi translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "55 17 27", "kind": "other", "name": "Terms with Hungarian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "60 19 21", "kind": "other", "name": "Terms with Indonesian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "68 23 9", "kind": "other", "name": "Terms with Italian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "68 23 9", "kind": "other", "name": "Terms with Latin translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "62 18 20", "kind": "other", "name": "Terms with Macedonian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "61 23 16", "kind": "other", "name": "Terms with Maori translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "68 23 9", "kind": "other", "name": "Terms with Pashto translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "59 19 21", "kind": "other", "name": "Terms with Persian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "59 21 19", "kind": "other", "name": "Terms with Portuguese translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "63 20 17", "kind": "other", "name": "Terms with Romanian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "71 21 8", "kind": "other", "name": "Terms with Russian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "61 22 17", "kind": "other", "name": "Terms with Scottish Gaelic translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "58 22 20", "kind": "other", "name": "Terms with Serbo-Croatian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "60 19 21", "kind": "other", "name": "Terms with Slovak translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "70 22 8", "kind": "other", "name": "Terms with Spanish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "62 23 15", "kind": "other", "name": "Terms with Swedish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "62 23 15", "kind": "other", "name": "Terms with Turkish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "64 25 11", "kind": "other", "name": "Terms with Urdu translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "62 23 15", "kind": "other", "name": "Terms with Zulu translations", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "ref": "1596, Edmund Spenser, “Book V, Canto VIII”, in The Faerie Queene. […], London: […] [John Wolfe] for William Ponsonbie, →OCLC, page 1:", "text": "Nought under Heaven so strongly doth allure\nThe Sense of Man, and all his Mind possess,\nAs Beauty’s lovely Bait, that doth procure\nGreat Warriors oft their Rigour to repress;\nAnd mighty Hands forget their Manliness,", "type": "quote" }, { "ref": "1770, Oliver Goldsmith, The Deserted Village, lines 379–384:", "text": "With louder plaints the mother spoke her woes,\nAnd blessed the cot where every pleasure rose;\nAnd kissed her thoughtless babes with many a tear,\nAnd clasped them close, in sorrow doubly dear;\nWhilst her fond husband strove to lend relief\nIn all the silent manliness of grief.", "type": "quote" }, { "ref": "1840 April – 1841 November, Charles Dickens, “Chapter the Sixty-sixth”, in The Old Curiosity Shop. A Tale. […], volume II, London: Chapman and Hall, […], published 1841, →OCLC:", "text": "‘He he!’ simpered Brass, who, in his deep debasement, really seemed to have changed sexes with his sister, and to have made over to her any spark of manliness he might have possessed.", "type": "quote" }, { "ref": "1927, Virginia Woolf, chapter 1, in To the Lighthouse:", "text": "[…] there was in all their minds a mute questioning of deference and chivalry, of the Bank of England and the Indian Empire, of ringed fingers and lace, though to them all there was something in this of the essence of beauty, which called out the manliness in their girlish hearts, and made them, as they sat at table beneath their mother's eyes, honour her strange severity […]", "type": "quote" }, { "ref": "1958, Chinua Achebe, chapter 4, in Things Fall Apart, New York: Astor-Honor, published 1959, page 34:", "text": "Yam stood for manliness, and he who could feed his family on yams from one harvest to another was a very great man indeed.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "The quality of being manly; the set of qualities, traits and abilities considered appropriate to men (as opposed to women or children); similarity to a man." ], "id": "en-manliness-en-noun-InfsMO8-", "links": [ [ "manly", "manly" ], [ "men", "men" ] ], "synonyms": [ { "word": "virility" }, { "word": "masculinity" }, { "word": "manfulness" }, { "word": "mannishness" }, { "word": "maleness" } ], "tags": [ "uncountable", "usually" ], "translations": [ { "_dis1": "59 27 14", "code": "az", "lang": "Azerbaijani", "sense": "similarity to man", "word": "erkeklik" }, { "_dis1": "59 27 14", "code": "bn", "lang": "Bengali", "roman": "mordami", "sense": "similarity to man", "word": "মরদামি" }, { "_dis1": "59 27 14", "code": "bn", "lang": "Bengali", "roman": "puruśotto", "sense": "similarity to man", "word": "পুরুষত্ব" }, { "_dis1": "59 27 14", "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "similarity to man", "tags": [ "feminine" ], "word": "mannelijkheid" }, { "_dis1": "59 27 14", "code": "eo", "lang": "Esperanto", "sense": "similarity to man", "word": "maskleco" }, { "_dis1": "59 27 14", "code": "eo", "lang": "Esperanto", "sense": "similarity to man", "word": "vireco" }, { "_dis1": "59 27 14", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "similarity to man", "word": "miehekkyys" }, { "_dis1": "59 27 14", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "similarity to man", "word": "miehisyys" }, { "_dis1": "59 27 14", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "similarity to man", "word": "miehuus" }, { "_dis1": "59 27 14", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "similarity to man", "word": "miehuullisuus" }, { "_dis1": "59 27 14", "code": "fr", "lang": "French", "sense": "similarity to man", "tags": [ "feminine" ], "word": "masculinité" }, { "_dis1": "59 27 14", "code": "fr", "lang": "French", "sense": "similarity to man", "tags": [ "feminine" ], "word": "virilité" }, { "_dis1": "59 27 14", "code": "ka", "lang": "Georgian", "roman": "ḳacuroba", "sense": "similarity to man", "word": "კაცურობა" }, { "_dis1": "59 27 14", "code": "ka", "lang": "Georgian", "roman": "mamaḳacuroba", "sense": "similarity to man", "word": "მამაკაცურობა" }, { "_dis1": "59 27 14", "code": "de", "lang": "German", "sense": "similarity to man", "tags": [ "feminine" ], "word": "Männlichkeit" }, { "_dis1": "59 27 14", "code": "de", "lang": "German", "sense": "similarity to man", "tags": [ "feminine" ], "word": "Mannhaftigkeit" }, { "_dis1": "59 27 14", "code": "el", "lang": "Greek", "roman": "androprépeia", "sense": "similarity to man", "tags": [ "feminine" ], "word": "ανδροπρέπεια" }, { "_dis1": "59 27 14", "code": "grc", "lang": "Ancient Greek", "roman": "agēnoría", "sense": "similarity to man", "tags": [ "feminine" ], "word": "ἀγηνορία" }, { "_dis1": "59 27 14", "code": "grc", "lang": "Ancient Greek", "roman": "androprépeia", "sense": "similarity to man", "tags": [ "feminine" ], "word": "ἀνδροπρέπεια" }, { "_dis1": "59 27 14", "code": "hi", "lang": "Hindi", "roman": "mardāngī", "sense": "similarity to man", "tags": [ "feminine" ], "word": "मर्दानगी" }, { "_dis1": "59 27 14", "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "similarity to man", "word": "férfiasság" }, { "_dis1": "59 27 14", "code": "id", "lang": "Indonesian", "sense": "similarity to man", "word": "kejantanan" }, { "_dis1": "59 27 14", "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "similarity to man", "tags": [ "feminine" ], "word": "virilità" }, { "_dis1": "59 27 14", "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "similarity to man", "tags": [ "feminine" ], "word": "mascolinità" }, { "_dis1": "59 27 14", "code": "ckb", "lang": "Central Kurdish", "roman": "pyawetî", "sense": "similarity to man", "word": "پیاوەتی" }, { "_dis1": "59 27 14", "code": "la", "lang": "Latin", "sense": "similarity to man", "word": "virtus" }, { "_dis1": "59 27 14", "code": "la", "lang": "Latin", "sense": "similarity to man", "word": "animus virilis" }, { "_dis1": "59 27 14", "code": "mk", "lang": "Macedonian", "roman": "mažéstvenost", "sense": "similarity to man", "tags": [ "feminine" ], "word": "маже́ственост" }, { "_dis1": "59 27 14", "code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "similarity to man", "word": "tānetanga" }, { "_dis1": "59 27 14", "code": "ps", "lang": "Pashto", "roman": "nârintób", "sense": "similarity to man", "tags": [ "masculine" ], "word": "نارينتوب" }, { "_dis1": "59 27 14", "code": "fa", "lang": "Persian", "roman": "mardânegi", "sense": "similarity to man", "word": "مردانگی" }, { "_dis1": "59 27 14", "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "similarity to man", "tags": [ "feminine" ], "word": "virilidade" }, { "_dis1": "59 27 14", "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "similarity to man", "tags": [ "feminine" ], "word": "hombridade" }, { "_dis1": "59 27 14", "code": "ro", "lang": "Romanian", "sense": "similarity to man", "tags": [ "feminine" ], "word": "virilitate" }, { "_dis1": "59 27 14", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "múžestvennostʹ", "sense": "similarity to man", "tags": [ "feminine" ], "word": "му́жественность" }, { "_dis1": "59 27 14", "code": "gd", "lang": "Scottish Gaelic", "sense": "similarity to man", "tags": [ "masculine" ], "word": "duinealas" }, { "_dis1": "59 27 14", "code": "gd", "lang": "Scottish Gaelic", "sense": "similarity to man", "tags": [ "masculine" ], "word": "fearachas" }, { "_dis1": "59 27 14", "code": "gd", "lang": "Scottish Gaelic", "sense": "similarity to man", "tags": [ "feminine" ], "word": "fearalachd" }, { "_dis1": "59 27 14", "code": "gd", "lang": "Scottish Gaelic", "sense": "similarity to man", "tags": [ "feminine" ], "word": "misneachd" }, { "_dis1": "59 27 14", "code": "gd", "lang": "Scottish Gaelic", "sense": "similarity to man", "tags": [ "feminine" ], "word": "tapachd" }, { "_dis1": "59 27 14", "code": "sh", "lang": "Serbo-Croatian", "sense": "similarity to man", "tags": [ "feminine" ], "word": "muževnost" }, { "_dis1": "59 27 14", "code": "sk", "lang": "Slovak", "sense": "similarity to man", "word": "mužnosť" }, { "_dis1": "59 27 14", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "similarity to man", "tags": [ "feminine" ], "word": "hombría" }, { "_dis1": "59 27 14", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "similarity to man", "tags": [ "feminine" ], "word": "virilidad" }, { "_dis1": "59 27 14", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "similarity to man", "tags": [ "feminine" ], "word": "varonilidad" }, { "_dis1": "59 27 14", "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "similarity to man", "tags": [ "common-gender" ], "word": "manlighet" }, { "_dis1": "59 27 14", "code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "similarity to man", "word": "erkeklik" }, { "_dis1": "59 27 14", "code": "ur", "lang": "Urdu", "roman": "mardāngī", "sense": "similarity to man", "tags": [ "feminine" ], "word": "مردانگی" }, { "_dis1": "59 27 14", "code": "zu", "lang": "Zulu", "sense": "similarity to man", "tags": [ "class-14" ], "word": "ubudoda" } ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "English euphemisms", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "2013 May 28, Doug Speirs, “Why you shouldn’t call me Mr. Fix It”, in Winnipeg Free Press:", "text": "Dressed only in flip-flops and a fuzzy blue bathrobe, which would be long enough on the mayor of Munchkin Land but on me is literally indecent, I attack the mower in a yanking frenzy, flailing around until the dramatic conclusion, wherein the mower refuses to start even though it is confronted by the full extent of my manliness because my too-short robe has flapped open in a cloud of flying sweat and hurled profanity.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Male genitals." ], "id": "en-manliness-en-noun-5vM~Ka-J", "links": [ [ "genitals", "genitals" ] ], "raw_glosses": [ "(euphemistic, rare) Male genitals." ], "synonyms": [ { "word": "manhood" } ], "tags": [ "euphemistic", "rare", "uncountable", "usually" ], "translations": [ { "_dis1": "10 88 2", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "male genitals", "word": "miehuus" }, { "_dis1": "10 88 2", "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "male genitals", "word": "férfiasság" }, { "_dis1": "10 88 2", "code": "sk", "lang": "Slovak", "sense": "male genitals", "word": "mužnosť" } ] }, { "categories": [], "examples": [ { "ref": "1895 May 7, H[erbert] G[eorge] Wells, “The Story Begins”, in The Time Machine: An Invention, New York, N.Y.: Henry Holt and Company, →OCLC, page 48:", "text": "What might not have happened to men? What if cruelty had grown into a common passion? What if in this interval the race had lost its manliness, and had developed into something inhuman, unsympathetic, and overwhelmingly powerful? I might seem some old-world savage animal, only the more dreadful and disgusting for our common likeness—a foul creature to be incontinently slain.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Humanity, the quality of being human." ], "id": "en-manliness-en-noun-tGLntGxC", "links": [ [ "Humanity", "humanity" ], [ "human", "human" ] ], "raw_glosses": [ "(rare) Humanity, the quality of being human." ], "tags": [ "rare", "uncountable", "usually" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈmænlɪnəs/" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Flame, not lame-manliness.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6a/LL-Q1860_%28eng%29-Flame%2C_not_lame-manliness.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Flame%2C_not_lame-manliness.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6a/LL-Q1860_%28eng%29-Flame%2C_not_lame-manliness.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Flame%2C_not_lame-manliness.wav.ogg" } ], "word": "manliness" }
{ "categories": [ "English countable nouns", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English nouns", "English terms derived from Middle English", "English terms inherited from Middle English", "English terms suffixed with -ness", "English uncountable nouns", "Entries with translation boxes", "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "Terms with Ancient Greek translations", "Terms with Azerbaijani translations", "Terms with Bengali translations", "Terms with Central Kurdish translations", "Terms with Dutch translations", "Terms with Esperanto translations", "Terms with Finnish translations", "Terms with French translations", "Terms with Georgian translations", "Terms with German translations", "Terms with Greek translations", "Terms with Hindi translations", "Terms with Hungarian translations", "Terms with Indonesian translations", "Terms with Italian translations", "Terms with Latin translations", "Terms with Macedonian translations", "Terms with Maori translations", "Terms with Pashto translations", "Terms with Persian translations", "Terms with Portuguese translations", "Terms with Romanian translations", "Terms with Russian translations", "Terms with Scottish Gaelic translations", "Terms with Serbo-Croatian translations", "Terms with Slovak translations", "Terms with Spanish translations", "Terms with Swedish translations", "Terms with Turkish translations", "Terms with Urdu translations", "Terms with Zulu translations" ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "enm", "3": "manlynes" }, "expansion": "Middle English manlynes", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "manly", "3": "-ness" }, "expansion": "By surface analysis, manly + -ness", "name": "surf" } ], "etymology_text": "From Middle English manlynes, manlynesse. By surface analysis, manly + -ness.", "forms": [ { "form": "manlinesses", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "-", "2": "+" }, "expansion": "manliness (usually uncountable, plural manlinesses)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "antonyms": [ { "word": "unmanliness" }, { "word": "womanliness" } ], "categories": [ "English terms with quotations", "Quotation templates to be cleaned" ], "examples": [ { "ref": "1596, Edmund Spenser, “Book V, Canto VIII”, in The Faerie Queene. […], London: […] [John Wolfe] for William Ponsonbie, →OCLC, page 1:", "text": "Nought under Heaven so strongly doth allure\nThe Sense of Man, and all his Mind possess,\nAs Beauty’s lovely Bait, that doth procure\nGreat Warriors oft their Rigour to repress;\nAnd mighty Hands forget their Manliness,", "type": "quote" }, { "ref": "1770, Oliver Goldsmith, The Deserted Village, lines 379–384:", "text": "With louder plaints the mother spoke her woes,\nAnd blessed the cot where every pleasure rose;\nAnd kissed her thoughtless babes with many a tear,\nAnd clasped them close, in sorrow doubly dear;\nWhilst her fond husband strove to lend relief\nIn all the silent manliness of grief.", "type": "quote" }, { "ref": "1840 April – 1841 November, Charles Dickens, “Chapter the Sixty-sixth”, in The Old Curiosity Shop. A Tale. […], volume II, London: Chapman and Hall, […], published 1841, →OCLC:", "text": "‘He he!’ simpered Brass, who, in his deep debasement, really seemed to have changed sexes with his sister, and to have made over to her any spark of manliness he might have possessed.", "type": "quote" }, { "ref": "1927, Virginia Woolf, chapter 1, in To the Lighthouse:", "text": "[…] there was in all their minds a mute questioning of deference and chivalry, of the Bank of England and the Indian Empire, of ringed fingers and lace, though to them all there was something in this of the essence of beauty, which called out the manliness in their girlish hearts, and made them, as they sat at table beneath their mother's eyes, honour her strange severity […]", "type": "quote" }, { "ref": "1958, Chinua Achebe, chapter 4, in Things Fall Apart, New York: Astor-Honor, published 1959, page 34:", "text": "Yam stood for manliness, and he who could feed his family on yams from one harvest to another was a very great man indeed.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "The quality of being manly; the set of qualities, traits and abilities considered appropriate to men (as opposed to women or children); similarity to a man." ], "links": [ [ "manly", "manly" ], [ "men", "men" ] ], "synonyms": [ { "word": "virility" }, { "word": "masculinity" }, { "word": "manfulness" }, { "word": "mannishness" }, { "word": "maleness" } ], "tags": [ "uncountable", "usually" ] }, { "categories": [ "English euphemisms", "English terms with quotations", "English terms with rare senses" ], "examples": [ { "ref": "2013 May 28, Doug Speirs, “Why you shouldn’t call me Mr. Fix It”, in Winnipeg Free Press:", "text": "Dressed only in flip-flops and a fuzzy blue bathrobe, which would be long enough on the mayor of Munchkin Land but on me is literally indecent, I attack the mower in a yanking frenzy, flailing around until the dramatic conclusion, wherein the mower refuses to start even though it is confronted by the full extent of my manliness because my too-short robe has flapped open in a cloud of flying sweat and hurled profanity.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Male genitals." ], "links": [ [ "genitals", "genitals" ] ], "raw_glosses": [ "(euphemistic, rare) Male genitals." ], "synonyms": [ { "word": "manhood" } ], "tags": [ "euphemistic", "rare", "uncountable", "usually" ] }, { "categories": [ "English terms with quotations", "English terms with rare senses" ], "examples": [ { "ref": "1895 May 7, H[erbert] G[eorge] Wells, “The Story Begins”, in The Time Machine: An Invention, New York, N.Y.: Henry Holt and Company, →OCLC, page 48:", "text": "What might not have happened to men? What if cruelty had grown into a common passion? What if in this interval the race had lost its manliness, and had developed into something inhuman, unsympathetic, and overwhelmingly powerful? I might seem some old-world savage animal, only the more dreadful and disgusting for our common likeness—a foul creature to be incontinently slain.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Humanity, the quality of being human." ], "links": [ [ "Humanity", "humanity" ], [ "human", "human" ] ], "raw_glosses": [ "(rare) Humanity, the quality of being human." ], "tags": [ "rare", "uncountable", "usually" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈmænlɪnəs/" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Flame, not lame-manliness.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6a/LL-Q1860_%28eng%29-Flame%2C_not_lame-manliness.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Flame%2C_not_lame-manliness.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6a/LL-Q1860_%28eng%29-Flame%2C_not_lame-manliness.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Flame%2C_not_lame-manliness.wav.ogg" } ], "translations": [ { "code": "az", "lang": "Azerbaijani", "sense": "similarity to man", "word": "erkeklik" }, { "code": "bn", "lang": "Bengali", "roman": "mordami", "sense": "similarity to man", "word": "মরদামি" }, { "code": "bn", "lang": "Bengali", "roman": "puruśotto", "sense": "similarity to man", "word": "পুরুষত্ব" }, { "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "similarity to man", "tags": [ "feminine" ], "word": "mannelijkheid" }, { "code": "eo", "lang": "Esperanto", "sense": "similarity to man", "word": "maskleco" }, { "code": "eo", "lang": "Esperanto", "sense": "similarity to man", "word": "vireco" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "similarity to man", "word": "miehekkyys" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "similarity to man", "word": "miehisyys" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "similarity to man", "word": "miehuus" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "similarity to man", "word": "miehuullisuus" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "similarity to man", "tags": [ "feminine" ], "word": "masculinité" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "similarity to man", "tags": [ "feminine" ], "word": "virilité" }, { "code": "ka", "lang": "Georgian", "roman": "ḳacuroba", "sense": "similarity to man", "word": "კაცურობა" }, { "code": "ka", "lang": "Georgian", "roman": "mamaḳacuroba", "sense": "similarity to man", "word": "მამაკაცურობა" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "similarity to man", "tags": [ "feminine" ], "word": "Männlichkeit" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "similarity to man", "tags": [ "feminine" ], "word": "Mannhaftigkeit" }, { "code": "el", "lang": "Greek", "roman": "androprépeia", "sense": "similarity to man", "tags": [ "feminine" ], "word": "ανδροπρέπεια" }, { "code": "grc", "lang": "Ancient Greek", "roman": "agēnoría", "sense": "similarity to man", "tags": [ "feminine" ], "word": "ἀγηνορία" }, { "code": "grc", "lang": "Ancient Greek", "roman": "androprépeia", "sense": "similarity to man", "tags": [ "feminine" ], "word": "ἀνδροπρέπεια" }, { "code": "hi", "lang": "Hindi", "roman": "mardāngī", "sense": "similarity to man", "tags": [ "feminine" ], "word": "मर्दानगी" }, { "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "similarity to man", "word": "férfiasság" }, { "code": "id", "lang": "Indonesian", "sense": "similarity to man", "word": "kejantanan" }, { "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "similarity to man", "tags": [ "feminine" ], "word": "virilità" }, { "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "similarity to man", "tags": [ "feminine" ], "word": "mascolinità" }, { "code": "ckb", "lang": "Central Kurdish", "roman": "pyawetî", "sense": "similarity to man", "word": "پیاوەتی" }, { "code": "la", "lang": "Latin", "sense": "similarity to man", "word": "virtus" }, { "code": "la", "lang": "Latin", "sense": "similarity to man", "word": "animus virilis" }, { "code": "mk", "lang": "Macedonian", "roman": "mažéstvenost", "sense": "similarity to man", "tags": [ "feminine" ], "word": "маже́ственост" }, { "code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "similarity to man", "word": "tānetanga" }, { "code": "ps", "lang": "Pashto", "roman": "nârintób", "sense": "similarity to man", "tags": [ "masculine" ], "word": "نارينتوب" }, { "code": "fa", "lang": "Persian", "roman": "mardânegi", "sense": "similarity to man", "word": "مردانگی" }, { "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "similarity to man", "tags": [ "feminine" ], "word": "virilidade" }, { "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "similarity to man", "tags": [ "feminine" ], "word": "hombridade" }, { "code": "ro", "lang": "Romanian", "sense": "similarity to man", "tags": [ "feminine" ], "word": "virilitate" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "múžestvennostʹ", "sense": "similarity to man", "tags": [ "feminine" ], "word": "му́жественность" }, { "code": "gd", "lang": "Scottish Gaelic", "sense": "similarity to man", "tags": [ "masculine" ], "word": "duinealas" }, { "code": "gd", "lang": "Scottish Gaelic", "sense": "similarity to man", "tags": [ "masculine" ], "word": "fearachas" }, { "code": "gd", "lang": "Scottish Gaelic", "sense": "similarity to man", "tags": [ "feminine" ], "word": "fearalachd" }, { "code": "gd", "lang": "Scottish Gaelic", "sense": "similarity to man", "tags": [ "feminine" ], "word": "misneachd" }, { "code": "gd", "lang": "Scottish Gaelic", "sense": "similarity to man", "tags": [ "feminine" ], "word": "tapachd" }, { "code": "sh", "lang": "Serbo-Croatian", "sense": "similarity to man", "tags": [ "feminine" ], "word": "muževnost" }, { "code": "sk", "lang": "Slovak", "sense": "similarity to man", "word": "mužnosť" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "similarity to man", "tags": [ "feminine" ], "word": "hombría" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "similarity to man", "tags": [ "feminine" ], "word": "virilidad" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "similarity to man", "tags": [ "feminine" ], "word": "varonilidad" }, { "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "similarity to man", "tags": [ "common-gender" ], "word": "manlighet" }, { "code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "similarity to man", "word": "erkeklik" }, { "code": "ur", "lang": "Urdu", "roman": "mardāngī", "sense": "similarity to man", "tags": [ "feminine" ], "word": "مردانگی" }, { "code": "zu", "lang": "Zulu", "sense": "similarity to man", "tags": [ "class-14" ], "word": "ubudoda" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "male genitals", "word": "miehuus" }, { "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "male genitals", "word": "férfiasság" }, { "code": "sk", "lang": "Slovak", "sense": "male genitals", "word": "mužnosť" } ], "word": "manliness" }
Download raw JSONL data for manliness meaning in All languages combined (12.3kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-28 from the enwiktionary dump dated 2024-11-21 using wiktextract (65a6e81 and 0dbea76). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.