See mack on Wiktionary
{ "derived": [ { "_dis1": "0 0", "word": "mack daddy" } ], "etymology_number": 1, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "mackerel", "t": "pimp" }, "expansion": "Clipping of mackerel (“pimp”)", "name": "clipping" } ], "etymology_text": "Clipping of mackerel (“pimp”)", "forms": [ { "form": "macks", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "mack (plural macks)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ { "_dis": "40 0 13 2 23 21", "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "People", "orig": "en:People", "parents": [ "Human", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "text": "She left with him; he must be a true mack.", "type": "example" }, { "ref": "1997, “The Projects”, in Wu-Tang Forever, performed by Wu-Tang Clan:", "text": "007 mark the secret agent\nThat macks well and gets smart through entertainment", "type": "quote" } ], "glosses": [ "An individual skilled in the art of seduction using verbal skills; a seducer" ], "id": "en-mack-en-noun-TaMLHVzk", "links": [ [ "seducer", "seducer" ] ], "raw_glosses": [ "(slang) An individual skilled in the art of seduction using verbal skills; a seducer" ], "tags": [ "slang" ] }, { "categories": [ { "_dis": "6 41 17 23 3 9", "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "6 66 12 9 7", "kind": "other", "name": "Entries with translation boxes", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "5 58 10 16 6 5", "kind": "other", "name": "Pages with 4 entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "4 54 9 22 5 5", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "24 43 20 13", "kind": "other", "name": "Terms with Czech translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "15 37 24 12 12", "kind": "other", "name": "Terms with Finnish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "6 66 12 9 7", "kind": "other", "name": "Terms with Russian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "A pimp or procurer" ], "id": "en-mack-en-noun-2p-rNlyX", "links": [ [ "pimp", "pimp" ], [ "procurer", "procurer" ] ], "raw_glosses": [ "(slang) A pimp or procurer" ], "tags": [ "slang" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/mæk/" }, { "audio": "En-au-mack.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/ee/En-au-mack.ogg/En-au-mack.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/e/ee/En-au-mack.ogg" }, { "rhymes": "-æk" }, { "homophone": "mac" }, { "homophone": "Mac" }, { "homophone": "Mack" } ], "word": "mack" } { "derived": [ { "_dis1": "0 0", "word": "mack out" } ], "etymology_number": 1, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "mackerel", "t": "pimp" }, "expansion": "Clipping of mackerel (“pimp”)", "name": "clipping" } ], "etymology_text": "Clipping of mackerel (“pimp”)", "forms": [ { "form": "macks", "tags": [ "present", "singular", "third-person" ] }, { "form": "macking", "tags": [ "participle", "present" ] }, { "form": "macked", "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "macked", "tags": [ "past" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "mack (third-person singular simple present macks, present participle macking, simple past and past participle macked)", "name": "en-verb" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [], "glosses": [ "To act as pimp; to pander." ], "id": "en-mack-en-verb-9cf4SYVD", "links": [ [ "pander", "pander" ] ], "raw_glosses": [ "(slang) To act as pimp; to pander." ], "synonyms": [ { "word": "hustle" }, { "word": "whore out" }, { "word": "pimp out" } ], "tags": [ "slang" ], "translations": [ { "_dis1": "99 1", "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "To act as pimp; to pander", "tags": [ "imperfective", "slang" ], "word": "pást" }, { "_dis1": "99 1", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "To act as pimp; to pander", "word": "parittaa" } ] }, { "categories": [], "examples": [ { "ref": "1995, “Top Down”, in Cocktails, performed by Too Short:", "text": "A show, a ho smashed back to the O\nPut them bitches on my beeper then pull some mo’\nCause I bump more hoes than acne\nI guess you bitch can’t learn that you just can’t mack me", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To seduce or flirt with." ], "id": "en-mack-en-verb-VM53hlff", "links": [ [ "seduce", "seduce" ], [ "flirt", "flirt" ] ], "raw_glosses": [ "(slang) To seduce or flirt with." ], "synonyms": [ { "word": "entice" }, { "word": "pick up" } ], "tags": [ "slang" ], "translations": [ { "_dis1": "3 97", "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "To seduce or flirt with", "tags": [ "imperfective" ], "word": "svádět" }, { "_dis1": "3 97", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "To seduce or flirt with", "word": "vietellä" }, { "_dis1": "3 97", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "To seduce or flirt with", "word": "flirttailla" }, { "_dis1": "3 97", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "flirtovatʹ", "sense": "To seduce or flirt with", "tags": [ "imperfective" ], "word": "флиртовать" }, { "_dis1": "3 97", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "kleitʹ", "sense": "To seduce or flirt with", "tags": [ "imperfective", "slang" ], "word": "клеить" }, { "_dis1": "3 97", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "folovatʹ", "sense": "To seduce or flirt with", "tags": [ "imperfective", "slang" ], "word": "фоловать" } ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/mæk/" }, { "audio": "En-au-mack.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/ee/En-au-mack.ogg/En-au-mack.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/e/ee/En-au-mack.ogg" }, { "rhymes": "-æk" }, { "homophone": "mac" }, { "homophone": "Mac" }, { "homophone": "Mack" } ], "word": "mack" } { "etymology_number": 2, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "mackintosh" }, "expansion": "Clipping of mackintosh", "name": "clipping" } ], "etymology_text": "Clipping of mackintosh", "forms": [ { "form": "macks", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "mack (plural macks)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "British English", "parents": [], "source": "w" }, { "_dis": "9 8 33 19 11 18", "kind": "other", "name": "English blends", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "ref": "1928, Lawrence R. Bourne, chapter 13, in Well Tackled!:", "text": "“Nothing very special, sir. He had a mack or coat over his arm, and a trilby hat. He wore a tweed suit, sir, I think.”", "type": "quote" } ], "glosses": [ "A raincoat or mackintosh." ], "id": "en-mack-en-noun-EJeVrmhO", "links": [ [ "raincoat", "raincoat" ], [ "mackintosh", "mackintosh" ] ], "raw_glosses": [ "(British) A raincoat or mackintosh." ], "tags": [ "British" ], "translations": [ { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "A raincoat", "word": "sadetakki" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "makintoš", "sense": "A raincoat", "tags": [ "masculine" ], "word": "макинтош" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "plašč", "sense": "A raincoat", "tags": [ "masculine" ], "word": "плащ" } ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/mæk/" }, { "audio": "En-au-mack.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/ee/En-au-mack.ogg/En-au-mack.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/e/ee/En-au-mack.ogg" }, { "rhymes": "-æk" }, { "homophone": "mac" }, { "homophone": "Mac" }, { "homophone": "Mack" } ], "word": "mack" } { "etymology_number": 3, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "mast", "3": "stack" }, "expansion": "Blend of mast + stack", "name": "blend" } ], "etymology_text": "Blend of mast + stack", "forms": [ { "form": "macks", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "mack (plural macks)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "glosses": [ "An element of a ship's superstructure which places the function of a ship's mast on its exhaust stack, adding the skeletal supporting structure to the smokestack to support the mast's complement of functions." ], "id": "en-mack-en-noun-RR~ySxh6" } ], "sounds": [ { "ipa": "/mæk/" }, { "audio": "En-au-mack.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/ee/En-au-mack.ogg/En-au-mack.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/e/ee/En-au-mack.ogg" }, { "rhymes": "-æk" }, { "homophone": "mac" }, { "homophone": "Mac" }, { "homophone": "Mack" } ], "wikipedia": [ "en:mack (naval architecture)" ], "word": "mack" } { "etymology_templates": [ { "args": { "1": "dsb", "2": "mak", "3": "k" }, "expansion": "mak + -k", "name": "suffix" } ], "etymology_text": "mak + -k", "forms": [ { "form": "no-table-tags", "source": "declension", "tags": [ "table-tags" ] }, { "form": "dsb-decl-noun-19", "source": "declension", "tags": [ "inflection-template" ] }, { "form": "mack", "source": "declension", "tags": [ "nominative", "singular" ] }, { "form": "macka", "source": "declension", "tags": [ "dual", "nominative" ] }, { "form": "macki", "source": "declension", "tags": [ "nominative", "plural" ] }, { "form": "macka", "source": "declension", "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "mackowu", "source": "declension", "tags": [ "dual", "genitive" ] }, { "form": "mackow", "source": "declension", "tags": [ "genitive", "plural" ] }, { "form": "mackoju", "source": "declension", "tags": [ "dative", "singular" ] }, { "form": "mackoma", "source": "declension", "tags": [ "dative", "dual" ] }, { "form": "mackam", "source": "declension", "tags": [ "dative", "plural" ] }, { "form": "mack", "source": "declension", "tags": [ "accusative", "singular" ] }, { "form": "macka", "source": "declension", "tags": [ "accusative", "dual" ] }, { "form": "macki", "source": "declension", "tags": [ "accusative", "plural" ] }, { "form": "mackom", "source": "declension", "tags": [ "instrumental", "singular" ] }, { "form": "mackoma", "source": "declension", "tags": [ "dual", "instrumental" ] }, { "form": "mackami", "source": "declension", "tags": [ "instrumental", "plural" ] }, { "form": "macku", "source": "declension", "tags": [ "locative", "singular" ] }, { "form": "mackoma", "source": "declension", "tags": [ "dual", "locative" ] }, { "form": "mackach", "source": "declension", "tags": [ "locative", "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "m-in" }, "expansion": "mack m inan", "name": "dsb-noun" } ], "inflection_templates": [ { "args": { "1": "mac", "2": "k" }, "name": "dsb-decl-noun-19" } ], "lang": "Lower Sorbian", "lang_code": "dsb", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lower Sorbian entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lower Sorbian terms suffixed with -k", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with 4 entries", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "lifeform", "langcode": "dsb", "name": "Flowers", "orig": "dsb:Flowers", "parents": [ "Plants", "Lifeforms", "All topics", "Life", "Fundamental", "Nature" ], "source": "w" }, { "kind": "lifeform", "langcode": "dsb", "name": "Ranunculales order plants", "orig": "dsb:Ranunculales order plants", "parents": [ "Plants", "Lifeforms", "All topics", "Life", "Fundamental", "Nature" ], "source": "w" } ], "glosses": [ "Oriental poppy (Papaver orientale)" ], "id": "en-mack-dsb-noun-ND5UXUku", "links": [ [ "Oriental poppy", "Oriental poppy" ] ], "tags": [ "inanimate", "masculine" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/mat͡sk/" } ], "word": "mack" } { "head_templates": [ { "args": { "1": "nn", "2": "noun", "g": "m" }, "expansion": "mack m", "name": "head" } ], "lang": "Norwegian Nynorsk", "lang_code": "nn", "pos": "noun", "senses": [ { "alt_of": [ { "word": "makk" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Norwegian Nynorsk entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with 4 entries", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "english": "The blackgame cooed beneath birch root / [and] found a small worm", "ref": "1647, “LAnte oster Kraakelund”, in Den fyrste morgonblånen, Oslo: Novus, published 1990, page 38:", "text": "A[a]rrin kurra punde Biørckie Roet / Fadn ein vesal Mack", "type": "quote" } ], "glosses": [ "obsolete typography of makk" ], "id": "en-mack-nn-noun-E4hY1Srk", "links": [ [ "makk", "makk#Norwegian_Nynorsk" ] ], "tags": [ "alt-of", "masculine", "obsolete" ] } ], "word": "mack" } { "etymology_text": "Since 1920 from the trademark MACK, an initialism for \"Mathiasson, Andersson, Collin, Key\", the owners of one of the first companies that opened gas stations in Sweden.", "forms": [ { "form": "no-table-tags", "source": "declension", "tags": [ "table-tags" ] }, { "form": "l", "source": "declension", "tags": [ "inflection-template" ] }, { "form": "mack", "source": "declension", "tags": [ "indefinite", "nominative", "singular" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "sv", "2": "nouns", "3": "", "g": "c", "g2": "", "head": "", "sort": "" }, "expansion": "mack c", "name": "head" }, { "args": { "1": "c" }, "expansion": "mack c", "name": "sv-noun" } ], "lang": "Swedish", "lang_code": "sv", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Pages with 4 entries", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Swedish entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Swedish genericized trademarks", "parents": [ "Genericized trademarks", "Terms by etymology", "Trademarks", "Terms by usage" ], "source": "w" } ], "examples": [ { "english": "Let's go down to the gas station and get some gas.", "text": "Vi åker till macken och tankar lite.", "type": "example" }, { "english": "Howdy, cowboy! Show me now, what do you have at your gas station? I need to fill the pantry in my truck [English]. Chewing gum, of course, snus and chips [in the US sense], a case of drink, I would be happy if I got. I do [pull] my big rig song, my truck driving song, because I have such taste for cars with a flatbed [platform]. I do my truckdriving song [English], twenty-four meters long, and I thank God for all the sounds of country music. And if the song gets too boring, yes, then I stay cool [take it cool]. Yes, then I change the key and raise by a half [step]. Yes, I raise by a half [step].", "ref": "1986, Claes Eriksson (lyrics and music), “Truckdriving song”, in Macken [The gas station], performed by Per Fritzell:", "text": "Howdy, cowboy! Visa nu, vad har du på din mack? Jag behöver fylla skafferiet på min truck [English]. Tuggummi, så klart, snus och chips, en låda dryck, skulle jag bli glad om jag fick. Jag drar min långtradarsång, min lastbilskörarsång, för jag har sån smak för bilar med flak. Jag drar min truckdriving song [English], tjugofyra meter lång, och jag tackar Gud för countryns alla ljud. Och om låten blir för tråkig, ja, då jag tar jag det kallt. Ja, då byter jag tonart och höjer ett halvt. Ja, jag höjer ett halvt.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "a gas station" ], "id": "en-mack-sv-noun-hCMvhP6D", "links": [ [ "gas station", "gas station" ] ], "raw_glosses": [ "(somewhat colloquial) a gas station" ], "synonyms": [ { "word": "bensinmack" }, { "word": "bensinstation" } ], "tags": [ "colloquial", "common-gender" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/mak/" }, { "rhymes": "-ak" } ], "word": "mack" }
{ "categories": [ "English blends", "English clippings", "English countable nouns", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English nouns", "English terms with homophones", "English verbs", "Entries with translation boxes", "Pages with 4 entries", "Pages with entries", "Rhymes:English/æk", "Rhymes:English/æk/1 syllable", "Terms with Czech translations", "Terms with Finnish translations", "Terms with Russian translations", "en:People" ], "derived": [ { "word": "mack daddy" } ], "etymology_number": 1, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "mackerel", "t": "pimp" }, "expansion": "Clipping of mackerel (“pimp”)", "name": "clipping" } ], "etymology_text": "Clipping of mackerel (“pimp”)", "forms": [ { "form": "macks", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "mack (plural macks)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ "English slang", "English terms with quotations", "English terms with usage examples" ], "examples": [ { "text": "She left with him; he must be a true mack.", "type": "example" }, { "ref": "1997, “The Projects”, in Wu-Tang Forever, performed by Wu-Tang Clan:", "text": "007 mark the secret agent\nThat macks well and gets smart through entertainment", "type": "quote" } ], "glosses": [ "An individual skilled in the art of seduction using verbal skills; a seducer" ], "links": [ [ "seducer", "seducer" ] ], "raw_glosses": [ "(slang) An individual skilled in the art of seduction using verbal skills; a seducer" ], "tags": [ "slang" ] }, { "categories": [ "English slang" ], "glosses": [ "A pimp or procurer" ], "links": [ [ "pimp", "pimp" ], [ "procurer", "procurer" ] ], "raw_glosses": [ "(slang) A pimp or procurer" ], "tags": [ "slang" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/mæk/" }, { "audio": "En-au-mack.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/ee/En-au-mack.ogg/En-au-mack.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/e/ee/En-au-mack.ogg" }, { "rhymes": "-æk" }, { "homophone": "mac" }, { "homophone": "Mac" }, { "homophone": "Mack" } ], "word": "mack" } { "categories": [ "English blends", "English clippings", "English countable nouns", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English nouns", "English terms with homophones", "English verbs", "Entries with translation boxes", "Pages with 4 entries", "Pages with entries", "Rhymes:English/æk", "Rhymes:English/æk/1 syllable", "Terms with Czech translations", "Terms with Finnish translations", "Terms with Russian translations", "en:People" ], "derived": [ { "word": "mack out" } ], "etymology_number": 1, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "mackerel", "t": "pimp" }, "expansion": "Clipping of mackerel (“pimp”)", "name": "clipping" } ], "etymology_text": "Clipping of mackerel (“pimp”)", "forms": [ { "form": "macks", "tags": [ "present", "singular", "third-person" ] }, { "form": "macking", "tags": [ "participle", "present" ] }, { "form": "macked", "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "macked", "tags": [ "past" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "mack (third-person singular simple present macks, present participle macking, simple past and past participle macked)", "name": "en-verb" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ "English slang" ], "glosses": [ "To act as pimp; to pander." ], "links": [ [ "pander", "pander" ] ], "raw_glosses": [ "(slang) To act as pimp; to pander." ], "synonyms": [ { "word": "hustle" }, { "word": "whore out" }, { "word": "pimp out" } ], "tags": [ "slang" ] }, { "categories": [ "English slang", "English terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "1995, “Top Down”, in Cocktails, performed by Too Short:", "text": "A show, a ho smashed back to the O\nPut them bitches on my beeper then pull some mo’\nCause I bump more hoes than acne\nI guess you bitch can’t learn that you just can’t mack me", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To seduce or flirt with." ], "links": [ [ "seduce", "seduce" ], [ "flirt", "flirt" ] ], "raw_glosses": [ "(slang) To seduce or flirt with." ], "synonyms": [ { "word": "entice" }, { "word": "pick up" } ], "tags": [ "slang" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/mæk/" }, { "audio": "En-au-mack.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/ee/En-au-mack.ogg/En-au-mack.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/e/ee/En-au-mack.ogg" }, { "rhymes": "-æk" }, { "homophone": "mac" }, { "homophone": "Mac" }, { "homophone": "Mack" } ], "translations": [ { "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "To act as pimp; to pander", "tags": [ "imperfective", "slang" ], "word": "pást" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "To act as pimp; to pander", "word": "parittaa" }, { "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "To seduce or flirt with", "tags": [ "imperfective" ], "word": "svádět" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "To seduce or flirt with", "word": "vietellä" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "To seduce or flirt with", "word": "flirttailla" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "flirtovatʹ", "sense": "To seduce or flirt with", "tags": [ "imperfective" ], "word": "флиртовать" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "kleitʹ", "sense": "To seduce or flirt with", "tags": [ "imperfective", "slang" ], "word": "клеить" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "folovatʹ", "sense": "To seduce or flirt with", "tags": [ "imperfective", "slang" ], "word": "фоловать" } ], "word": "mack" } { "categories": [ "English blends", "English clippings", "English countable nouns", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English nouns", "English terms with homophones", "Entries with translation boxes", "Pages with 4 entries", "Pages with entries", "Rhymes:English/æk", "Rhymes:English/æk/1 syllable", "Terms with Finnish translations", "Terms with Russian translations", "en:People" ], "etymology_number": 2, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "mackintosh" }, "expansion": "Clipping of mackintosh", "name": "clipping" } ], "etymology_text": "Clipping of mackintosh", "forms": [ { "form": "macks", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "mack (plural macks)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ "British English", "English terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "1928, Lawrence R. Bourne, chapter 13, in Well Tackled!:", "text": "“Nothing very special, sir. He had a mack or coat over his arm, and a trilby hat. He wore a tweed suit, sir, I think.”", "type": "quote" } ], "glosses": [ "A raincoat or mackintosh." ], "links": [ [ "raincoat", "raincoat" ], [ "mackintosh", "mackintosh" ] ], "raw_glosses": [ "(British) A raincoat or mackintosh." ], "tags": [ "British" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/mæk/" }, { "audio": "En-au-mack.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/ee/En-au-mack.ogg/En-au-mack.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/e/ee/En-au-mack.ogg" }, { "rhymes": "-æk" }, { "homophone": "mac" }, { "homophone": "Mac" }, { "homophone": "Mack" } ], "translations": [ { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "A raincoat", "word": "sadetakki" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "makintoš", "sense": "A raincoat", "tags": [ "masculine" ], "word": "макинтош" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "plašč", "sense": "A raincoat", "tags": [ "masculine" ], "word": "плащ" } ], "word": "mack" } { "categories": [ "English blends", "English countable nouns", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English nouns", "English terms with homophones", "Pages with 4 entries", "Pages with entries", "Rhymes:English/æk", "Rhymes:English/æk/1 syllable", "en:People" ], "etymology_number": 3, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "mast", "3": "stack" }, "expansion": "Blend of mast + stack", "name": "blend" } ], "etymology_text": "Blend of mast + stack", "forms": [ { "form": "macks", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "mack (plural macks)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "glosses": [ "An element of a ship's superstructure which places the function of a ship's mast on its exhaust stack, adding the skeletal supporting structure to the smokestack to support the mast's complement of functions." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/mæk/" }, { "audio": "En-au-mack.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/ee/En-au-mack.ogg/En-au-mack.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/e/ee/En-au-mack.ogg" }, { "rhymes": "-æk" }, { "homophone": "mac" }, { "homophone": "Mac" }, { "homophone": "Mack" } ], "wikipedia": [ "en:mack (naval architecture)" ], "word": "mack" } { "etymology_templates": [ { "args": { "1": "dsb", "2": "mak", "3": "k" }, "expansion": "mak + -k", "name": "suffix" } ], "etymology_text": "mak + -k", "forms": [ { "form": "no-table-tags", "source": "declension", "tags": [ "table-tags" ] }, { "form": "dsb-decl-noun-19", "source": "declension", "tags": [ "inflection-template" ] }, { "form": "mack", "source": "declension", "tags": [ "nominative", "singular" ] }, { "form": "macka", "source": "declension", "tags": [ "dual", "nominative" ] }, { "form": "macki", "source": "declension", "tags": [ "nominative", "plural" ] }, { "form": "macka", "source": "declension", "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "mackowu", "source": "declension", "tags": [ "dual", "genitive" ] }, { "form": "mackow", "source": "declension", "tags": [ "genitive", "plural" ] }, { "form": "mackoju", "source": "declension", "tags": [ "dative", "singular" ] }, { "form": "mackoma", "source": "declension", "tags": [ "dative", "dual" ] }, { "form": "mackam", "source": "declension", "tags": [ "dative", "plural" ] }, { "form": "mack", "source": "declension", "tags": [ "accusative", "singular" ] }, { "form": "macka", "source": "declension", "tags": [ "accusative", "dual" ] }, { "form": "macki", "source": "declension", "tags": [ "accusative", "plural" ] }, { "form": "mackom", "source": "declension", "tags": [ "instrumental", "singular" ] }, { "form": "mackoma", "source": "declension", "tags": [ "dual", "instrumental" ] }, { "form": "mackami", "source": "declension", "tags": [ "instrumental", "plural" ] }, { "form": "macku", "source": "declension", "tags": [ "locative", "singular" ] }, { "form": "mackoma", "source": "declension", "tags": [ "dual", "locative" ] }, { "form": "mackach", "source": "declension", "tags": [ "locative", "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "m-in" }, "expansion": "mack m inan", "name": "dsb-noun" } ], "inflection_templates": [ { "args": { "1": "mac", "2": "k" }, "name": "dsb-decl-noun-19" } ], "lang": "Lower Sorbian", "lang_code": "dsb", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ "Entries using missing taxonomic name (species)", "Lower Sorbian entries with incorrect language header", "Lower Sorbian inanimate nouns", "Lower Sorbian lemmas", "Lower Sorbian masculine nouns", "Lower Sorbian nouns", "Lower Sorbian terms suffixed with -k", "Pages with 4 entries", "Pages with entries", "dsb:Flowers", "dsb:Ranunculales order plants" ], "glosses": [ "Oriental poppy (Papaver orientale)" ], "links": [ [ "Oriental poppy", "Oriental poppy" ] ], "tags": [ "inanimate", "masculine" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/mat͡sk/" } ], "word": "mack" } { "head_templates": [ { "args": { "1": "nn", "2": "noun", "g": "m" }, "expansion": "mack m", "name": "head" } ], "lang": "Norwegian Nynorsk", "lang_code": "nn", "pos": "noun", "senses": [ { "alt_of": [ { "word": "makk" } ], "categories": [ "Norwegian Nynorsk entries with incorrect language header", "Norwegian Nynorsk lemmas", "Norwegian Nynorsk masculine nouns", "Norwegian Nynorsk nouns", "Norwegian Nynorsk obsolete forms", "Norwegian Nynorsk terms spelled with C", "Norwegian Nynorsk terms with quotations", "Pages with 4 entries", "Pages with entries" ], "examples": [ { "english": "The blackgame cooed beneath birch root / [and] found a small worm", "ref": "1647, “LAnte oster Kraakelund”, in Den fyrste morgonblånen, Oslo: Novus, published 1990, page 38:", "text": "A[a]rrin kurra punde Biørckie Roet / Fadn ein vesal Mack", "type": "quote" } ], "glosses": [ "obsolete typography of makk" ], "links": [ [ "makk", "makk#Norwegian_Nynorsk" ] ], "tags": [ "alt-of", "masculine", "obsolete" ] } ], "word": "mack" } { "etymology_text": "Since 1920 from the trademark MACK, an initialism for \"Mathiasson, Andersson, Collin, Key\", the owners of one of the first companies that opened gas stations in Sweden.", "forms": [ { "form": "no-table-tags", "source": "declension", "tags": [ "table-tags" ] }, { "form": "l", "source": "declension", "tags": [ "inflection-template" ] }, { "form": "mack", "source": "declension", "tags": [ "indefinite", "nominative", "singular" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "sv", "2": "nouns", "3": "", "g": "c", "g2": "", "head": "", "sort": "" }, "expansion": "mack c", "name": "head" }, { "args": { "1": "c" }, "expansion": "mack c", "name": "sv-noun" } ], "lang": "Swedish", "lang_code": "sv", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ "Pages with 4 entries", "Pages with entries", "Rhymes:Swedish/ak", "Rhymes:Swedish/ak/1 syllable", "Swedish colloquialisms", "Swedish common-gender nouns", "Swedish entries with incorrect language header", "Swedish genericized trademarks", "Swedish lemmas", "Swedish nouns", "Swedish terms with quotations", "Swedish terms with usage examples" ], "examples": [ { "english": "Let's go down to the gas station and get some gas.", "text": "Vi åker till macken och tankar lite.", "type": "example" }, { "english": "Howdy, cowboy! Show me now, what do you have at your gas station? I need to fill the pantry in my truck [English]. Chewing gum, of course, snus and chips [in the US sense], a case of drink, I would be happy if I got. I do [pull] my big rig song, my truck driving song, because I have such taste for cars with a flatbed [platform]. I do my truckdriving song [English], twenty-four meters long, and I thank God for all the sounds of country music. And if the song gets too boring, yes, then I stay cool [take it cool]. Yes, then I change the key and raise by a half [step]. Yes, I raise by a half [step].", "ref": "1986, Claes Eriksson (lyrics and music), “Truckdriving song”, in Macken [The gas station], performed by Per Fritzell:", "text": "Howdy, cowboy! Visa nu, vad har du på din mack? Jag behöver fylla skafferiet på min truck [English]. Tuggummi, så klart, snus och chips, en låda dryck, skulle jag bli glad om jag fick. Jag drar min långtradarsång, min lastbilskörarsång, för jag har sån smak för bilar med flak. Jag drar min truckdriving song [English], tjugofyra meter lång, och jag tackar Gud för countryns alla ljud. Och om låten blir för tråkig, ja, då jag tar jag det kallt. Ja, då byter jag tonart och höjer ett halvt. Ja, jag höjer ett halvt.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "a gas station" ], "links": [ [ "gas station", "gas station" ] ], "raw_glosses": [ "(somewhat colloquial) a gas station" ], "synonyms": [ { "word": "bensinmack" }, { "word": "bensinstation" } ], "tags": [ "colloquial", "common-gender" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/mak/" }, { "rhymes": "-ak" } ], "word": "mack" }
Download raw JSONL data for mack meaning in All languages combined (14.9kB)
{ "called_from": "parser/328", "msg": "TABLE not properly closed", "path": [ "mack" ], "section": "Swedish", "subsection": "noun", "title": "mack", "trace": "started on line 4, detected on line 34" } { "called_from": "parser/304", "msg": "HTML tag <div> not properly closed", "path": [ "mack" ], "section": "Swedish", "subsection": "noun", "title": "mack", "trace": "started on line 2, detected on line 34" } { "called_from": "parser/1336", "msg": "no corresponding start tag found for </div>", "path": [ "mack" ], "section": "Swedish", "subsection": "noun", "title": "mack", "trace": "" }
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the enwiktionary dump dated 2024-12-04 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.