"innuendo" meaning in All languages combined

See innuendo on Wiktionary

Noun [English]

IPA: /ˌɪnjuˈɛndəʊ/ Audio: LL-Q1860 (eng)-I learned some phrases-innuendo.wav [UK], En-us-innuendo.ogg [US] Forms: innuendoes [plural], innuendos [plural], innuendis [plural]
Rhymes: -ɛndəʊ Etymology: From the Latin innuendō (“by nodding”), ablative singular form of innuendum (“a nodding”), gerund of innuō (“I give a nod”). Etymology templates: {{root|en|ine-pro|*new- (nod)}}, {{uder|en|la|innuendō||by nodding}} Latin innuendō (“by nodding”), {{m|la|innuendum||a nodding}} innuendum (“a nodding”), {{m|la|innuō||I give a nod}} innuō (“I give a nod”) Head templates: {{en-noun|innuendoes|s|innuendis}} innuendo (plural innuendoes or innuendos or innuendis)
  1. A derogatory hint or reference to, or (often sexual) insinuation about, a person or thing. Translations (a derogatory hint or reference to a person or thing, an implication or insinuation): تَلْمِيح (talmīḥ) [masculine] (Arabic), ակնարկ (aknark) (Armenian), инсинуация (insinuacija) [feminine] (Bulgarian), insinuació [feminine] (Catalan), indirecta [feminine] (Catalan), 影射 (yǐng shè) (Chinese Mandarin), narážka [feminine] (Czech), hentydning [common-gender] (Danish), insinuation [common-gender] (Danish), antydning [common-gender] (Danish), insinuatie [feminine] (Dutch), vihjaus (Finnish), insinuation [feminine] (French), sous-entendu [masculine] (French), Anspielung [feminine] (German), Innuendo [neuter] (German), υπονοούμενο (yponooúmeno) [neuter] (Greek), υπαινιγμός (ypainigmós) [masculine] (Greek), רמיזה (remiza) [feminine] (Hebrew), célzás (Hungarian), utalás (Hungarian), insinuazione [feminine] (Italian), 当て付けがましい (atetsukegamashii) (Japanese), insinuasjon [masculine] (Norwegian), hentydning [feminine, masculine] (Norwegian Bokmål), antydning [masculine] (Norwegian Bokmål), insynuacja [feminine] (Polish), insinuação [feminine] (Portuguese), indireta [feminine] (Portuguese), намёк (namjók) [masculine] (Russian), insinuacija [feminine] (Serbo-Croatian), aluzija [feminine] (Serbo-Croatian), narážka [feminine] (Slovak), poznámka [feminine] (Slovak), insinuación [feminine] (Spanish), indirecta [feminine] (Spanish), anspelning [common-gender] (Swedish), allusion [common-gender] (Swedish), insinuation [common-gender] (Swedish), అన్యాపదేశము (anyāpadēśamu) (Telugu), kinaye (Turkish), gönderme (Turkish)
    Sense id: en-innuendo-en-noun-zeEX2sM3 Disambiguation of 'a derogatory hint or reference to a person or thing, an implication or insinuation': 86 2 7 5
  2. A remark that is suggestive of something sexual without stating it explicitly.
    Sense id: en-innuendo-en-noun-QfgSIzAh
  3. (logic) A rhetorical device with an omitted, but obvious conclusion, made to increase the force of an argument. Categories (topical): Logic
    Sense id: en-innuendo-en-noun-fhNyyg1g Categories (other): English entries with incorrect language header, English undefined derivations Disambiguation of English entries with incorrect language header: 3 9 61 17 10 Disambiguation of English undefined derivations: 5 11 54 18 12 Topics: human-sciences, logic, mathematics, philosophy, sciences
  4. (law) Part of a pleading in cases of libel and slander, pointing out what and who was meant by the libellous matter or description. Categories (topical): Law
    Sense id: en-innuendo-en-noun-~JOcmI40 Topics: law
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: inuendo [archaic] Derived forms: innuendous

Verb [English]

IPA: /ˌɪnjuˈɛndəʊ/ Audio: LL-Q1860 (eng)-I learned some phrases-innuendo.wav [UK], En-us-innuendo.ogg [US] Forms: innuendos [present, singular, third-person], innuendoing [participle, present], innuendoed [participle, past], innuendoed [past]
Rhymes: -ɛndəʊ Etymology: From the Latin innuendō (“by nodding”), ablative singular form of innuendum (“a nodding”), gerund of innuō (“I give a nod”). Etymology templates: {{root|en|ine-pro|*new- (nod)}}, {{uder|en|la|innuendō||by nodding}} Latin innuendō (“by nodding”), {{m|la|innuendum||a nodding}} innuendum (“a nodding”), {{m|la|innuō||I give a nod}} innuō (“I give a nod”) Head templates: {{en-verb}} innuendo (third-person singular simple present innuendos, present participle innuendoing, simple past and past participle innuendoed)
  1. (transitive, law) To interpret (something libellous or slanderous) in terms of what was implied. Tags: transitive Categories (topical): Law
    Sense id: en-innuendo-en-verb-7XMMM7DT Topics: law
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: inuendo [archaic]

Verb [Latin]

Forms: innuendō [canonical]
Head templates: {{head|la|verb form|head=innuendō}} innuendō
  1. dative gerund of innuō Tags: dative, form-of, gerund Form of: innuō
    Sense id: en-innuendo-la-verb-2BS5erDZ Categories (other): Latin entries with incorrect language header

Inflected forms

Alternative forms

Download JSON data for innuendo meaning in All languages combined (17.9kB)

{
  "derived": [
    {
      "_dis1": "0 0 0 0",
      "word": "innuendous"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "ine-pro",
        "3": "*new- (nod)"
      },
      "expansion": "",
      "name": "root"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "la",
        "3": "innuendō",
        "4": "",
        "5": "by nodding"
      },
      "expansion": "Latin innuendō (“by nodding”)",
      "name": "uder"
    },
    {
      "args": {
        "1": "la",
        "2": "innuendum",
        "3": "",
        "4": "a nodding"
      },
      "expansion": "innuendum (“a nodding”)",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "la",
        "2": "innuō",
        "3": "",
        "4": "I give a nod"
      },
      "expansion": "innuō (“I give a nod”)",
      "name": "m"
    }
  ],
  "etymology_text": "From the Latin innuendō (“by nodding”), ablative singular form of innuendum (“a nodding”), gerund of innuō (“I give a nod”).",
  "forms": [
    {
      "form": "innuendoes",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "innuendos",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "innuendis",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "innuendoes",
        "2": "s",
        "3": "innuendis"
      },
      "expansion": "innuendo (plural innuendoes or innuendos or innuendis)",
      "name": "en-noun"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "text": "She made a devious innuendo about her opponent, who was embarrassed."
        }
      ],
      "glosses": [
        "A derogatory hint or reference to, or (often sexual) insinuation about, a person or thing."
      ],
      "id": "en-innuendo-en-noun-zeEX2sM3",
      "links": [
        [
          "derogatory",
          "derogatory"
        ],
        [
          "hint",
          "hint"
        ],
        [
          "reference",
          "reference"
        ],
        [
          "insinuation",
          "insinuation"
        ]
      ],
      "translations": [
        {
          "_dis1": "86 2 7 5",
          "code": "ar",
          "lang": "Arabic",
          "roman": "talmīḥ",
          "sense": "a derogatory hint or reference to a person or thing, an implication or insinuation",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "تَلْمِيح"
        },
        {
          "_dis1": "86 2 7 5",
          "code": "hy",
          "lang": "Armenian",
          "roman": "aknark",
          "sense": "a derogatory hint or reference to a person or thing, an implication or insinuation",
          "word": "ակնարկ"
        },
        {
          "_dis1": "86 2 7 5",
          "code": "bg",
          "lang": "Bulgarian",
          "roman": "insinuacija",
          "sense": "a derogatory hint or reference to a person or thing, an implication or insinuation",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "инсинуация"
        },
        {
          "_dis1": "86 2 7 5",
          "code": "ca",
          "lang": "Catalan",
          "sense": "a derogatory hint or reference to a person or thing, an implication or insinuation",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "insinuació"
        },
        {
          "_dis1": "86 2 7 5",
          "code": "ca",
          "lang": "Catalan",
          "sense": "a derogatory hint or reference to a person or thing, an implication or insinuation",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "indirecta"
        },
        {
          "_dis1": "86 2 7 5",
          "code": "cmn",
          "lang": "Chinese Mandarin",
          "roman": "yǐng shè",
          "sense": "a derogatory hint or reference to a person or thing, an implication or insinuation",
          "word": "影射"
        },
        {
          "_dis1": "86 2 7 5",
          "code": "cs",
          "lang": "Czech",
          "sense": "a derogatory hint or reference to a person or thing, an implication or insinuation",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "narážka"
        },
        {
          "_dis1": "86 2 7 5",
          "code": "da",
          "lang": "Danish",
          "sense": "a derogatory hint or reference to a person or thing, an implication or insinuation",
          "tags": [
            "common-gender"
          ],
          "word": "hentydning"
        },
        {
          "_dis1": "86 2 7 5",
          "code": "da",
          "lang": "Danish",
          "sense": "a derogatory hint or reference to a person or thing, an implication or insinuation",
          "tags": [
            "common-gender"
          ],
          "word": "insinuation"
        },
        {
          "_dis1": "86 2 7 5",
          "code": "da",
          "lang": "Danish",
          "sense": "a derogatory hint or reference to a person or thing, an implication or insinuation",
          "tags": [
            "common-gender"
          ],
          "word": "antydning"
        },
        {
          "_dis1": "86 2 7 5",
          "code": "nl",
          "lang": "Dutch",
          "sense": "a derogatory hint or reference to a person or thing, an implication or insinuation",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "insinuatie"
        },
        {
          "_dis1": "86 2 7 5",
          "code": "fi",
          "lang": "Finnish",
          "sense": "a derogatory hint or reference to a person or thing, an implication or insinuation",
          "word": "vihjaus"
        },
        {
          "_dis1": "86 2 7 5",
          "code": "fr",
          "lang": "French",
          "sense": "a derogatory hint or reference to a person or thing, an implication or insinuation",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "insinuation"
        },
        {
          "_dis1": "86 2 7 5",
          "code": "fr",
          "lang": "French",
          "sense": "a derogatory hint or reference to a person or thing, an implication or insinuation",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "sous-entendu"
        },
        {
          "_dis1": "86 2 7 5",
          "code": "de",
          "lang": "German",
          "sense": "a derogatory hint or reference to a person or thing, an implication or insinuation",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "Anspielung"
        },
        {
          "_dis1": "86 2 7 5",
          "code": "de",
          "lang": "German",
          "sense": "a derogatory hint or reference to a person or thing, an implication or insinuation",
          "tags": [
            "neuter"
          ],
          "word": "Innuendo"
        },
        {
          "_dis1": "86 2 7 5",
          "code": "el",
          "lang": "Greek",
          "roman": "yponooúmeno",
          "sense": "a derogatory hint or reference to a person or thing, an implication or insinuation",
          "tags": [
            "neuter"
          ],
          "word": "υπονοούμενο"
        },
        {
          "_dis1": "86 2 7 5",
          "code": "el",
          "lang": "Greek",
          "roman": "ypainigmós",
          "sense": "a derogatory hint or reference to a person or thing, an implication or insinuation",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "υπαινιγμός"
        },
        {
          "_dis1": "86 2 7 5",
          "code": "he",
          "lang": "Hebrew",
          "roman": "remiza",
          "sense": "a derogatory hint or reference to a person or thing, an implication or insinuation",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "רמיזה"
        },
        {
          "_dis1": "86 2 7 5",
          "code": "hu",
          "lang": "Hungarian",
          "sense": "a derogatory hint or reference to a person or thing, an implication or insinuation",
          "word": "célzás"
        },
        {
          "_dis1": "86 2 7 5",
          "code": "hu",
          "lang": "Hungarian",
          "sense": "a derogatory hint or reference to a person or thing, an implication or insinuation",
          "word": "utalás"
        },
        {
          "_dis1": "86 2 7 5",
          "code": "it",
          "lang": "Italian",
          "sense": "a derogatory hint or reference to a person or thing, an implication or insinuation",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "insinuazione"
        },
        {
          "_dis1": "86 2 7 5",
          "code": "ja",
          "lang": "Japanese",
          "roman": "atetsukegamashii",
          "sense": "a derogatory hint or reference to a person or thing, an implication or insinuation",
          "word": "当て付けがましい"
        },
        {
          "_dis1": "86 2 7 5",
          "code": "no",
          "lang": "Norwegian",
          "sense": "a derogatory hint or reference to a person or thing, an implication or insinuation",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "insinuasjon"
        },
        {
          "_dis1": "86 2 7 5",
          "code": "nb",
          "lang": "Norwegian Bokmål",
          "sense": "a derogatory hint or reference to a person or thing, an implication or insinuation",
          "tags": [
            "feminine",
            "masculine"
          ],
          "word": "hentydning"
        },
        {
          "_dis1": "86 2 7 5",
          "code": "nb",
          "lang": "Norwegian Bokmål",
          "sense": "a derogatory hint or reference to a person or thing, an implication or insinuation",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "antydning"
        },
        {
          "_dis1": "86 2 7 5",
          "code": "pl",
          "lang": "Polish",
          "sense": "a derogatory hint or reference to a person or thing, an implication or insinuation",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "insynuacja"
        },
        {
          "_dis1": "86 2 7 5",
          "code": "pt",
          "lang": "Portuguese",
          "sense": "a derogatory hint or reference to a person or thing, an implication or insinuation",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "insinuação"
        },
        {
          "_dis1": "86 2 7 5",
          "code": "pt",
          "lang": "Portuguese",
          "sense": "a derogatory hint or reference to a person or thing, an implication or insinuation",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "indireta"
        },
        {
          "_dis1": "86 2 7 5",
          "code": "ru",
          "lang": "Russian",
          "roman": "namjók",
          "sense": "a derogatory hint or reference to a person or thing, an implication or insinuation",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "намёк"
        },
        {
          "_dis1": "86 2 7 5",
          "code": "sh",
          "lang": "Serbo-Croatian",
          "sense": "a derogatory hint or reference to a person or thing, an implication or insinuation",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "insinuacija"
        },
        {
          "_dis1": "86 2 7 5",
          "code": "sh",
          "lang": "Serbo-Croatian",
          "sense": "a derogatory hint or reference to a person or thing, an implication or insinuation",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "aluzija"
        },
        {
          "_dis1": "86 2 7 5",
          "code": "sk",
          "lang": "Slovak",
          "sense": "a derogatory hint or reference to a person or thing, an implication or insinuation",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "narážka"
        },
        {
          "_dis1": "86 2 7 5",
          "code": "sk",
          "lang": "Slovak",
          "sense": "a derogatory hint or reference to a person or thing, an implication or insinuation",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "poznámka"
        },
        {
          "_dis1": "86 2 7 5",
          "code": "es",
          "lang": "Spanish",
          "sense": "a derogatory hint or reference to a person or thing, an implication or insinuation",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "insinuación"
        },
        {
          "_dis1": "86 2 7 5",
          "code": "es",
          "lang": "Spanish",
          "sense": "a derogatory hint or reference to a person or thing, an implication or insinuation",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "indirecta"
        },
        {
          "_dis1": "86 2 7 5",
          "code": "sv",
          "lang": "Swedish",
          "sense": "a derogatory hint or reference to a person or thing, an implication or insinuation",
          "tags": [
            "common-gender"
          ],
          "word": "anspelning"
        },
        {
          "_dis1": "86 2 7 5",
          "code": "sv",
          "lang": "Swedish",
          "sense": "a derogatory hint or reference to a person or thing, an implication or insinuation",
          "tags": [
            "common-gender"
          ],
          "word": "allusion"
        },
        {
          "_dis1": "86 2 7 5",
          "code": "sv",
          "lang": "Swedish",
          "sense": "a derogatory hint or reference to a person or thing, an implication or insinuation",
          "tags": [
            "common-gender"
          ],
          "word": "insinuation"
        },
        {
          "_dis1": "86 2 7 5",
          "code": "te",
          "lang": "Telugu",
          "roman": "anyāpadēśamu",
          "sense": "a derogatory hint or reference to a person or thing, an implication or insinuation",
          "word": "అన్యాపదేశము"
        },
        {
          "_dis1": "86 2 7 5",
          "code": "tr",
          "lang": "Turkish",
          "sense": "a derogatory hint or reference to a person or thing, an implication or insinuation",
          "word": "kinaye"
        },
        {
          "_dis1": "86 2 7 5",
          "code": "tr",
          "lang": "Turkish",
          "sense": "a derogatory hint or reference to a person or thing, an implication or insinuation",
          "word": "gönderme"
        }
      ]
    },
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "ref": "1995, Bunmi Sofola, Yours Sincerely: Selected Writings of Bunmi Sofola",
          "text": "We were both quite good friends and apart from the playful innuendos about having an affair together we never really did anything.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "1998, Anna Banks, Stephen P. Banks, Fiction and Social Research: By Ice Or Fire, Rowman & Littlefield, page 43",
          "text": "Later in this phone call, Frank assk Libby on a date, and she accepts the invitation. [...] A similar road toward flirtatious innuendo seems to be at work in the following example. / FIELD NOTE / Fred: Who's that beautiful girl in that great sports car?! / Shirley: ((lightheartedly)) Shut up and get in the car! / Fred: You mean I get to ride with the beautiful girl? / :Template:[...] Fred offers a courtly compliment, which Shirley brushes aside with a rude retort. This creates an unusual event, and Fred's persistent repetition of the compliment makes a flirtatious intention seem likely. Of course, flirtatious may be touched off by more marked sexual innuendo. / FIELD NOTE / ((co-workers are working late, finishing a project)) / Velma: You know how it is when you're close but can't stop. / Sid: ((starts to give Velma a shoulder rub)) / Velma makes a comment with a possible sexual meaning, and Sid responds by initiating body contact (in a public place) to show that he hears (and follows up on) the sexual double entendre.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "2012 January 15, Paulina Palmer, The Queer Uncanny: New Perspectives on the Gothic, University of Wales Press, page 65",
          "text": "Donoghue represents the closet in Stir-Fry as a performance space of playful innuendo and verbal wit, while Hensher describes it in Kitchen Venom as an existential site to which the subject retreats in a paranoid attempt to avoid cultural and social definition.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "2016 September 29, Jane K. Cowan, Dance and the Body Politic in Northern Greece, Princeton University Press, page 157",
          "text": "This is kalaburi, a joking banter that includes stories, jokes, wordplays (puns and double entendres, which are often sexual), and playful innuendo.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "A remark that is suggestive of something sexual without stating it explicitly."
      ],
      "id": "en-innuendo-en-noun-QfgSIzAh",
      "links": [
        [
          "suggestive",
          "suggestive"
        ],
        [
          "sexual",
          "sexual"
        ]
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "topical",
          "langcode": "en",
          "name": "Logic",
          "orig": "en:Logic",
          "parents": [
            "Formal sciences",
            "Philosophy",
            "Sciences",
            "All topics",
            "Fundamental"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "_dis": "3 9 61 17 10",
          "kind": "other",
          "name": "English entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "5 11 54 18 12",
          "kind": "other",
          "name": "English undefined derivations",
          "parents": [
            "Undefined derivations",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "glosses": [
        "A rhetorical device with an omitted, but obvious conclusion, made to increase the force of an argument."
      ],
      "id": "en-innuendo-en-noun-fhNyyg1g",
      "links": [
        [
          "logic",
          "logic"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(logic) A rhetorical device with an omitted, but obvious conclusion, made to increase the force of an argument."
      ],
      "topics": [
        "human-sciences",
        "logic",
        "mathematics",
        "philosophy",
        "sciences"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "topical",
          "langcode": "en",
          "name": "Law",
          "orig": "en:Law",
          "parents": [
            "Justice",
            "Society",
            "All topics",
            "Fundamental"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Part of a pleading in cases of libel and slander, pointing out what and who was meant by the libellous matter or description."
      ],
      "id": "en-innuendo-en-noun-~JOcmI40",
      "links": [
        [
          "law",
          "law#English"
        ],
        [
          "pleading",
          "pleading"
        ],
        [
          "libel",
          "libel"
        ],
        [
          "slander",
          "slander"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(law) Part of a pleading in cases of libel and slander, pointing out what and who was meant by the libellous matter or description."
      ],
      "topics": [
        "law"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ˌɪnjuˈɛndəʊ/"
    },
    {
      "rhymes": "-ɛndəʊ"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-I learned some phrases-innuendo.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f2/LL-Q1860_%28eng%29-I_learned_some_phrases-innuendo.wav/LL-Q1860_%28eng%29-I_learned_some_phrases-innuendo.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f2/LL-Q1860_%28eng%29-I_learned_some_phrases-innuendo.wav/LL-Q1860_%28eng%29-I_learned_some_phrases-innuendo.wav.ogg",
      "tags": [
        "UK"
      ],
      "text": "Audio (UK)"
    },
    {
      "audio": "En-us-innuendo.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/52/En-us-innuendo.ogg/En-us-innuendo.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/5/52/En-us-innuendo.ogg",
      "tags": [
        "US"
      ],
      "text": "Audio (US)"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0",
      "tags": [
        "archaic"
      ],
      "word": "inuendo"
    }
  ],
  "word": "innuendo"
}

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "ine-pro",
        "3": "*new- (nod)"
      },
      "expansion": "",
      "name": "root"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "la",
        "3": "innuendō",
        "4": "",
        "5": "by nodding"
      },
      "expansion": "Latin innuendō (“by nodding”)",
      "name": "uder"
    },
    {
      "args": {
        "1": "la",
        "2": "innuendum",
        "3": "",
        "4": "a nodding"
      },
      "expansion": "innuendum (“a nodding”)",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "la",
        "2": "innuō",
        "3": "",
        "4": "I give a nod"
      },
      "expansion": "innuō (“I give a nod”)",
      "name": "m"
    }
  ],
  "etymology_text": "From the Latin innuendō (“by nodding”), ablative singular form of innuendum (“a nodding”), gerund of innuō (“I give a nod”).",
  "forms": [
    {
      "form": "innuendos",
      "tags": [
        "present",
        "singular",
        "third-person"
      ]
    },
    {
      "form": "innuendoing",
      "tags": [
        "participle",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "innuendoed",
      "tags": [
        "participle",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "innuendoed",
      "tags": [
        "past"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "innuendo (third-person singular simple present innuendos, present participle innuendoing, simple past and past participle innuendoed)",
      "name": "en-verb"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "topical",
          "langcode": "en",
          "name": "Law",
          "orig": "en:Law",
          "parents": [
            "Justice",
            "Society",
            "All topics",
            "Fundamental"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1894, Frank Towers Cooper, A Handbook of the Law of Defamation and Verbal Injury, page 119",
          "text": "A statement that a person's presence at a certain club may be \"irksome,\" may be innuendoed that the person is of such bad character as not to be a fit associate with honourable men.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To interpret (something libellous or slanderous) in terms of what was implied."
      ],
      "id": "en-innuendo-en-verb-7XMMM7DT",
      "links": [
        [
          "law",
          "law#English"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(transitive, law) To interpret (something libellous or slanderous) in terms of what was implied."
      ],
      "tags": [
        "transitive"
      ],
      "topics": [
        "law"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ˌɪnjuˈɛndəʊ/"
    },
    {
      "rhymes": "-ɛndəʊ"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-I learned some phrases-innuendo.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f2/LL-Q1860_%28eng%29-I_learned_some_phrases-innuendo.wav/LL-Q1860_%28eng%29-I_learned_some_phrases-innuendo.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f2/LL-Q1860_%28eng%29-I_learned_some_phrases-innuendo.wav/LL-Q1860_%28eng%29-I_learned_some_phrases-innuendo.wav.ogg",
      "tags": [
        "UK"
      ],
      "text": "Audio (UK)"
    },
    {
      "audio": "En-us-innuendo.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/52/En-us-innuendo.ogg/En-us-innuendo.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/5/52/En-us-innuendo.ogg",
      "tags": [
        "US"
      ],
      "text": "Audio (US)"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0",
      "tags": [
        "archaic"
      ],
      "word": "inuendo"
    }
  ],
  "word": "innuendo"
}

{
  "forms": [
    {
      "form": "innuendō",
      "tags": [
        "canonical"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "la",
        "2": "verb form",
        "head": "innuendō"
      },
      "expansion": "innuendō",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Latin",
  "lang_code": "la",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Latin entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "form_of": [
        {
          "word": "innuō"
        }
      ],
      "glosses": [
        "dative gerund of innuō"
      ],
      "id": "en-innuendo-la-verb-2BS5erDZ",
      "links": [
        [
          "innuō",
          "innuo#Latin"
        ]
      ],
      "tags": [
        "dative",
        "form-of",
        "gerund"
      ]
    }
  ],
  "word": "innuendo"
}
{
  "categories": [
    "English 4-syllable words",
    "English countable nouns",
    "English entries with incorrect language header",
    "English lemmas",
    "English nouns",
    "English nouns with irregular plurals",
    "English terms derived from Latin",
    "English terms derived from Proto-Indo-European",
    "English terms derived from the Proto-Indo-European root *new- (nod)",
    "English terms with IPA pronunciation",
    "English terms with audio links",
    "English undefined derivations",
    "English verbs",
    "Rhymes:English/ɛndəʊ",
    "Rhymes:English/ɛndəʊ/4 syllables"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "innuendous"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "ine-pro",
        "3": "*new- (nod)"
      },
      "expansion": "",
      "name": "root"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "la",
        "3": "innuendō",
        "4": "",
        "5": "by nodding"
      },
      "expansion": "Latin innuendō (“by nodding”)",
      "name": "uder"
    },
    {
      "args": {
        "1": "la",
        "2": "innuendum",
        "3": "",
        "4": "a nodding"
      },
      "expansion": "innuendum (“a nodding”)",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "la",
        "2": "innuō",
        "3": "",
        "4": "I give a nod"
      },
      "expansion": "innuō (“I give a nod”)",
      "name": "m"
    }
  ],
  "etymology_text": "From the Latin innuendō (“by nodding”), ablative singular form of innuendum (“a nodding”), gerund of innuō (“I give a nod”).",
  "forms": [
    {
      "form": "innuendoes",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "innuendos",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "innuendis",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "innuendoes",
        "2": "s",
        "3": "innuendis"
      },
      "expansion": "innuendo (plural innuendoes or innuendos or innuendis)",
      "name": "en-noun"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "text": "She made a devious innuendo about her opponent, who was embarrassed."
        }
      ],
      "glosses": [
        "A derogatory hint or reference to, or (often sexual) insinuation about, a person or thing."
      ],
      "links": [
        [
          "derogatory",
          "derogatory"
        ],
        [
          "hint",
          "hint"
        ],
        [
          "reference",
          "reference"
        ],
        [
          "insinuation",
          "insinuation"
        ]
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1995, Bunmi Sofola, Yours Sincerely: Selected Writings of Bunmi Sofola",
          "text": "We were both quite good friends and apart from the playful innuendos about having an affair together we never really did anything.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "1998, Anna Banks, Stephen P. Banks, Fiction and Social Research: By Ice Or Fire, Rowman & Littlefield, page 43",
          "text": "Later in this phone call, Frank assk Libby on a date, and she accepts the invitation. [...] A similar road toward flirtatious innuendo seems to be at work in the following example. / FIELD NOTE / Fred: Who's that beautiful girl in that great sports car?! / Shirley: ((lightheartedly)) Shut up and get in the car! / Fred: You mean I get to ride with the beautiful girl? / :Template:[...] Fred offers a courtly compliment, which Shirley brushes aside with a rude retort. This creates an unusual event, and Fred's persistent repetition of the compliment makes a flirtatious intention seem likely. Of course, flirtatious may be touched off by more marked sexual innuendo. / FIELD NOTE / ((co-workers are working late, finishing a project)) / Velma: You know how it is when you're close but can't stop. / Sid: ((starts to give Velma a shoulder rub)) / Velma makes a comment with a possible sexual meaning, and Sid responds by initiating body contact (in a public place) to show that he hears (and follows up on) the sexual double entendre.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "2012 January 15, Paulina Palmer, The Queer Uncanny: New Perspectives on the Gothic, University of Wales Press, page 65",
          "text": "Donoghue represents the closet in Stir-Fry as a performance space of playful innuendo and verbal wit, while Hensher describes it in Kitchen Venom as an existential site to which the subject retreats in a paranoid attempt to avoid cultural and social definition.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "2016 September 29, Jane K. Cowan, Dance and the Body Politic in Northern Greece, Princeton University Press, page 157",
          "text": "This is kalaburi, a joking banter that includes stories, jokes, wordplays (puns and double entendres, which are often sexual), and playful innuendo.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "A remark that is suggestive of something sexual without stating it explicitly."
      ],
      "links": [
        [
          "suggestive",
          "suggestive"
        ],
        [
          "sexual",
          "sexual"
        ]
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "en:Logic"
      ],
      "glosses": [
        "A rhetorical device with an omitted, but obvious conclusion, made to increase the force of an argument."
      ],
      "links": [
        [
          "logic",
          "logic"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(logic) A rhetorical device with an omitted, but obvious conclusion, made to increase the force of an argument."
      ],
      "topics": [
        "human-sciences",
        "logic",
        "mathematics",
        "philosophy",
        "sciences"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "en:Law"
      ],
      "glosses": [
        "Part of a pleading in cases of libel and slander, pointing out what and who was meant by the libellous matter or description."
      ],
      "links": [
        [
          "law",
          "law#English"
        ],
        [
          "pleading",
          "pleading"
        ],
        [
          "libel",
          "libel"
        ],
        [
          "slander",
          "slander"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(law) Part of a pleading in cases of libel and slander, pointing out what and who was meant by the libellous matter or description."
      ],
      "topics": [
        "law"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ˌɪnjuˈɛndəʊ/"
    },
    {
      "rhymes": "-ɛndəʊ"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-I learned some phrases-innuendo.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f2/LL-Q1860_%28eng%29-I_learned_some_phrases-innuendo.wav/LL-Q1860_%28eng%29-I_learned_some_phrases-innuendo.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f2/LL-Q1860_%28eng%29-I_learned_some_phrases-innuendo.wav/LL-Q1860_%28eng%29-I_learned_some_phrases-innuendo.wav.ogg",
      "tags": [
        "UK"
      ],
      "text": "Audio (UK)"
    },
    {
      "audio": "En-us-innuendo.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/52/En-us-innuendo.ogg/En-us-innuendo.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/5/52/En-us-innuendo.ogg",
      "tags": [
        "US"
      ],
      "text": "Audio (US)"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "tags": [
        "archaic"
      ],
      "word": "inuendo"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "code": "ar",
      "lang": "Arabic",
      "roman": "talmīḥ",
      "sense": "a derogatory hint or reference to a person or thing, an implication or insinuation",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "تَلْمِيح"
    },
    {
      "code": "hy",
      "lang": "Armenian",
      "roman": "aknark",
      "sense": "a derogatory hint or reference to a person or thing, an implication or insinuation",
      "word": "ակնարկ"
    },
    {
      "code": "bg",
      "lang": "Bulgarian",
      "roman": "insinuacija",
      "sense": "a derogatory hint or reference to a person or thing, an implication or insinuation",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "инсинуация"
    },
    {
      "code": "ca",
      "lang": "Catalan",
      "sense": "a derogatory hint or reference to a person or thing, an implication or insinuation",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "insinuació"
    },
    {
      "code": "ca",
      "lang": "Catalan",
      "sense": "a derogatory hint or reference to a person or thing, an implication or insinuation",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "indirecta"
    },
    {
      "code": "cmn",
      "lang": "Chinese Mandarin",
      "roman": "yǐng shè",
      "sense": "a derogatory hint or reference to a person or thing, an implication or insinuation",
      "word": "影射"
    },
    {
      "code": "cs",
      "lang": "Czech",
      "sense": "a derogatory hint or reference to a person or thing, an implication or insinuation",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "narážka"
    },
    {
      "code": "da",
      "lang": "Danish",
      "sense": "a derogatory hint or reference to a person or thing, an implication or insinuation",
      "tags": [
        "common-gender"
      ],
      "word": "hentydning"
    },
    {
      "code": "da",
      "lang": "Danish",
      "sense": "a derogatory hint or reference to a person or thing, an implication or insinuation",
      "tags": [
        "common-gender"
      ],
      "word": "insinuation"
    },
    {
      "code": "da",
      "lang": "Danish",
      "sense": "a derogatory hint or reference to a person or thing, an implication or insinuation",
      "tags": [
        "common-gender"
      ],
      "word": "antydning"
    },
    {
      "code": "nl",
      "lang": "Dutch",
      "sense": "a derogatory hint or reference to a person or thing, an implication or insinuation",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "insinuatie"
    },
    {
      "code": "fi",
      "lang": "Finnish",
      "sense": "a derogatory hint or reference to a person or thing, an implication or insinuation",
      "word": "vihjaus"
    },
    {
      "code": "fr",
      "lang": "French",
      "sense": "a derogatory hint or reference to a person or thing, an implication or insinuation",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "insinuation"
    },
    {
      "code": "fr",
      "lang": "French",
      "sense": "a derogatory hint or reference to a person or thing, an implication or insinuation",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "sous-entendu"
    },
    {
      "code": "de",
      "lang": "German",
      "sense": "a derogatory hint or reference to a person or thing, an implication or insinuation",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "Anspielung"
    },
    {
      "code": "de",
      "lang": "German",
      "sense": "a derogatory hint or reference to a person or thing, an implication or insinuation",
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "Innuendo"
    },
    {
      "code": "el",
      "lang": "Greek",
      "roman": "yponooúmeno",
      "sense": "a derogatory hint or reference to a person or thing, an implication or insinuation",
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "υπονοούμενο"
    },
    {
      "code": "el",
      "lang": "Greek",
      "roman": "ypainigmós",
      "sense": "a derogatory hint or reference to a person or thing, an implication or insinuation",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "υπαινιγμός"
    },
    {
      "code": "he",
      "lang": "Hebrew",
      "roman": "remiza",
      "sense": "a derogatory hint or reference to a person or thing, an implication or insinuation",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "רמיזה"
    },
    {
      "code": "hu",
      "lang": "Hungarian",
      "sense": "a derogatory hint or reference to a person or thing, an implication or insinuation",
      "word": "célzás"
    },
    {
      "code": "hu",
      "lang": "Hungarian",
      "sense": "a derogatory hint or reference to a person or thing, an implication or insinuation",
      "word": "utalás"
    },
    {
      "code": "it",
      "lang": "Italian",
      "sense": "a derogatory hint or reference to a person or thing, an implication or insinuation",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "insinuazione"
    },
    {
      "code": "ja",
      "lang": "Japanese",
      "roman": "atetsukegamashii",
      "sense": "a derogatory hint or reference to a person or thing, an implication or insinuation",
      "word": "当て付けがましい"
    },
    {
      "code": "no",
      "lang": "Norwegian",
      "sense": "a derogatory hint or reference to a person or thing, an implication or insinuation",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "insinuasjon"
    },
    {
      "code": "nb",
      "lang": "Norwegian Bokmål",
      "sense": "a derogatory hint or reference to a person or thing, an implication or insinuation",
      "tags": [
        "feminine",
        "masculine"
      ],
      "word": "hentydning"
    },
    {
      "code": "nb",
      "lang": "Norwegian Bokmål",
      "sense": "a derogatory hint or reference to a person or thing, an implication or insinuation",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "antydning"
    },
    {
      "code": "pl",
      "lang": "Polish",
      "sense": "a derogatory hint or reference to a person or thing, an implication or insinuation",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "insynuacja"
    },
    {
      "code": "pt",
      "lang": "Portuguese",
      "sense": "a derogatory hint or reference to a person or thing, an implication or insinuation",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "insinuação"
    },
    {
      "code": "pt",
      "lang": "Portuguese",
      "sense": "a derogatory hint or reference to a person or thing, an implication or insinuation",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "indireta"
    },
    {
      "code": "ru",
      "lang": "Russian",
      "roman": "namjók",
      "sense": "a derogatory hint or reference to a person or thing, an implication or insinuation",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "намёк"
    },
    {
      "code": "sh",
      "lang": "Serbo-Croatian",
      "sense": "a derogatory hint or reference to a person or thing, an implication or insinuation",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "insinuacija"
    },
    {
      "code": "sh",
      "lang": "Serbo-Croatian",
      "sense": "a derogatory hint or reference to a person or thing, an implication or insinuation",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "aluzija"
    },
    {
      "code": "sk",
      "lang": "Slovak",
      "sense": "a derogatory hint or reference to a person or thing, an implication or insinuation",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "narážka"
    },
    {
      "code": "sk",
      "lang": "Slovak",
      "sense": "a derogatory hint or reference to a person or thing, an implication or insinuation",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "poznámka"
    },
    {
      "code": "es",
      "lang": "Spanish",
      "sense": "a derogatory hint or reference to a person or thing, an implication or insinuation",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "insinuación"
    },
    {
      "code": "es",
      "lang": "Spanish",
      "sense": "a derogatory hint or reference to a person or thing, an implication or insinuation",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "indirecta"
    },
    {
      "code": "sv",
      "lang": "Swedish",
      "sense": "a derogatory hint or reference to a person or thing, an implication or insinuation",
      "tags": [
        "common-gender"
      ],
      "word": "anspelning"
    },
    {
      "code": "sv",
      "lang": "Swedish",
      "sense": "a derogatory hint or reference to a person or thing, an implication or insinuation",
      "tags": [
        "common-gender"
      ],
      "word": "allusion"
    },
    {
      "code": "sv",
      "lang": "Swedish",
      "sense": "a derogatory hint or reference to a person or thing, an implication or insinuation",
      "tags": [
        "common-gender"
      ],
      "word": "insinuation"
    },
    {
      "code": "te",
      "lang": "Telugu",
      "roman": "anyāpadēśamu",
      "sense": "a derogatory hint or reference to a person or thing, an implication or insinuation",
      "word": "అన్యాపదేశము"
    },
    {
      "code": "tr",
      "lang": "Turkish",
      "sense": "a derogatory hint or reference to a person or thing, an implication or insinuation",
      "word": "kinaye"
    },
    {
      "code": "tr",
      "lang": "Turkish",
      "sense": "a derogatory hint or reference to a person or thing, an implication or insinuation",
      "word": "gönderme"
    }
  ],
  "word": "innuendo"
}

{
  "categories": [
    "English 4-syllable words",
    "English countable nouns",
    "English entries with incorrect language header",
    "English lemmas",
    "English nouns",
    "English nouns with irregular plurals",
    "English terms derived from Latin",
    "English terms derived from Proto-Indo-European",
    "English terms derived from the Proto-Indo-European root *new- (nod)",
    "English terms with IPA pronunciation",
    "English terms with audio links",
    "English undefined derivations",
    "English verbs",
    "Rhymes:English/ɛndəʊ",
    "Rhymes:English/ɛndəʊ/4 syllables"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "ine-pro",
        "3": "*new- (nod)"
      },
      "expansion": "",
      "name": "root"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "la",
        "3": "innuendō",
        "4": "",
        "5": "by nodding"
      },
      "expansion": "Latin innuendō (“by nodding”)",
      "name": "uder"
    },
    {
      "args": {
        "1": "la",
        "2": "innuendum",
        "3": "",
        "4": "a nodding"
      },
      "expansion": "innuendum (“a nodding”)",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "la",
        "2": "innuō",
        "3": "",
        "4": "I give a nod"
      },
      "expansion": "innuō (“I give a nod”)",
      "name": "m"
    }
  ],
  "etymology_text": "From the Latin innuendō (“by nodding”), ablative singular form of innuendum (“a nodding”), gerund of innuō (“I give a nod”).",
  "forms": [
    {
      "form": "innuendos",
      "tags": [
        "present",
        "singular",
        "third-person"
      ]
    },
    {
      "form": "innuendoing",
      "tags": [
        "participle",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "innuendoed",
      "tags": [
        "participle",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "innuendoed",
      "tags": [
        "past"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "innuendo (third-person singular simple present innuendos, present participle innuendoing, simple past and past participle innuendoed)",
      "name": "en-verb"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "English terms with quotations",
        "English transitive verbs",
        "Quotation templates to be cleaned",
        "en:Law"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1894, Frank Towers Cooper, A Handbook of the Law of Defamation and Verbal Injury, page 119",
          "text": "A statement that a person's presence at a certain club may be \"irksome,\" may be innuendoed that the person is of such bad character as not to be a fit associate with honourable men.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To interpret (something libellous or slanderous) in terms of what was implied."
      ],
      "links": [
        [
          "law",
          "law#English"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(transitive, law) To interpret (something libellous or slanderous) in terms of what was implied."
      ],
      "tags": [
        "transitive"
      ],
      "topics": [
        "law"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ˌɪnjuˈɛndəʊ/"
    },
    {
      "rhymes": "-ɛndəʊ"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-I learned some phrases-innuendo.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f2/LL-Q1860_%28eng%29-I_learned_some_phrases-innuendo.wav/LL-Q1860_%28eng%29-I_learned_some_phrases-innuendo.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f2/LL-Q1860_%28eng%29-I_learned_some_phrases-innuendo.wav/LL-Q1860_%28eng%29-I_learned_some_phrases-innuendo.wav.ogg",
      "tags": [
        "UK"
      ],
      "text": "Audio (UK)"
    },
    {
      "audio": "En-us-innuendo.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/52/En-us-innuendo.ogg/En-us-innuendo.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/5/52/En-us-innuendo.ogg",
      "tags": [
        "US"
      ],
      "text": "Audio (US)"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "tags": [
        "archaic"
      ],
      "word": "inuendo"
    }
  ],
  "word": "innuendo"
}

{
  "forms": [
    {
      "form": "innuendō",
      "tags": [
        "canonical"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "la",
        "2": "verb form",
        "head": "innuendō"
      },
      "expansion": "innuendō",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Latin",
  "lang_code": "la",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Latin entries with incorrect language header",
        "Latin non-lemma forms",
        "Latin verb forms"
      ],
      "form_of": [
        {
          "word": "innuō"
        }
      ],
      "glosses": [
        "dative gerund of innuō"
      ],
      "links": [
        [
          "innuō",
          "innuo#Latin"
        ]
      ],
      "tags": [
        "dative",
        "form-of",
        "gerund"
      ]
    }
  ],
  "word": "innuendo"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-03 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (f4fd8c9 and c9440ce). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.