See impakto on Wiktionary
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "bcl", "2": "es", "3": "impacto" }, "expansion": "Borrowed from Spanish impacto", "name": "bor+" } ], "etymology_text": "Borrowed from Spanish impacto.", "forms": [ { "form": "impákto", "tags": [ "canonical" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "bcl", "2": "noun", "head": "impákto" }, "expansion": "impákto", "name": "head" } ], "hyphenation": [ "im‧pak‧to" ], "lang": "Bikol Central", "lang_code": "bcl", "pos": "noun", "senses": [ { "glosses": [ "impact" ], "id": "en-impakto-bcl-noun-b2H0bCOm", "links": [ [ "impact", "impact" ] ] }, { "glosses": [ "collision" ], "id": "en-impakto-bcl-noun-lVDnCnw2", "links": [ [ "collision", "collision" ] ], "synonyms": [ { "word": "bangga" } ] }, { "categories": [ { "kind": "topical", "langcode": "bcl", "name": "Folklore", "orig": "bcl:Folklore", "parents": [ "Culture", "Society", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w" } ], "glosses": [ "monster" ], "id": "en-impakto-bcl-noun-vqr6UQvM", "links": [ [ "folklore", "folklore" ], [ "monster", "monster" ] ], "raw_glosses": [ "(folklore) monster" ], "synonyms": [ { "word": "mampak" } ], "topics": [ "arts", "folklore", "history", "human-sciences", "literature", "media", "publishing", "sciences" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ʔimˈpakto/" }, { "ipa": "[ʔimˈpak.to]" } ], "word": "impakto" } { "etymology_templates": [ { "args": { "1": "ceb", "2": "la", "3": "en facto!" }, "expansion": "Latin en facto!", "name": "bor" } ], "etymology_text": "From Latin en facto!, borrowed to mean \"evil spirit\".", "head_templates": [ { "args": { "1": "ceb", "2": "noun" }, "expansion": "impakto", "name": "head" } ], "hyphenation": [ "im‧pak‧to" ], "lang": "Cebuano", "lang_code": "ceb", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Cebuano entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with 3 entries", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "topical", "langcode": "ceb", "name": "Folklore", "orig": "ceb:Folklore", "parents": [ "Culture", "Society", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w" }, { "kind": "topical", "langcode": "ceb", "name": "Mythology", "orig": "ceb:Mythology", "parents": [ "Culture", "Society", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w" }, { "_dis": "6 3 6 63 17 4 2", "kind": "other", "name": "Pages with 3 entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "5 2 5 60 23 3 2", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "evil spirit causing temporary madness" ], "id": "en-impakto-ceb-noun-LR5Qqa86", "links": [ [ "folklore", "folklore" ], [ "mythology", "mythology" ], [ "evil", "evil" ], [ "spirit", "spirit" ], [ "madness", "madness" ] ], "raw_glosses": [ "(folklore, mythology) evil spirit causing temporary madness" ], "topics": [ "arts", "folklore", "history", "human-sciences", "literature", "media", "mysticism", "mythology", "philosophy", "publishing", "sciences" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ʔimˈpakto/" }, { "ipa": "[ʔɪmˈpak.t̪o]" } ], "word": "impakto" } { "etymology_number": 1, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "tl" }, "expansion": "Uncertain", "name": "unc" }, { "args": { "1": "tl", "2": "es", "3": "impacto", "t": "impact; impression" }, "expansion": "Spanish impacto (“impact; impression”)", "name": "der" }, { "args": { "1": "tl", "2": "la", "3": "en facto" }, "expansion": "Latin en facto", "name": "der" } ], "etymology_text": "Uncertain. Possibly from Spanish impacto (“impact; impression”) or from Latin en facto, and most sources cite the latter, despite the ungrammatical nature of the phrase in Latin. Zorc (1985) also believes it to be from the Spanish term and not the Latin one.", "forms": [ { "form": "ᜁᜋ᜔ᜉᜃ᜔ᜆᜓ", "tags": [ "Baybayin" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "b": "+" }, "expansion": "impakto (Baybayin spelling ᜁᜋ᜔ᜉᜃ᜔ᜆᜓ)", "name": "tl-noun" } ], "hyphenation": [ "im‧pak‧to" ], "lang": "Tagalog", "lang_code": "tl", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "topical", "langcode": "tl", "name": "Folklore", "orig": "tl:Folklore", "parents": [ "Culture", "Society", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w" }, { "kind": "topical", "langcode": "tl", "name": "Mythology", "orig": "tl:Mythology", "parents": [ "Culture", "Society", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w" }, { "_dis": "62 22 16", "kind": "other", "name": "Tagalog entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "79 16 5", "kind": "other", "name": "Tagalog terms with Baybayin script", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "56 32 12", "kind": "other", "name": "Tagalog terms with malumay pronunciation", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "71 19 10", "kind": "other", "name": "Tagalog terms with missing Baybayin script entries", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "derived": [ { "word": "topak" } ], "examples": [ { "ref": "1982, Rogelia Pe- Pua, Philippine Psychology Research, Training House, Sikolohiyang Pilipino: teorya, metodo, at gamit:", "text": "Tila dinadala tayo ng mga halimbawa sa daigdig ng mga impakto. Hu- wag sana tayong mabahala. Ibig lamang nating ipakita ang kasaklawang semantiko ng \" ginhawa\" sa kinagisnang sikolohiya, at ang pagkakaugnay nito sa kaluluwa.", "type": "quote" }, { "ref": "2008, Abdon M. Balde, Awit ni Kadunung:", "text": "... pagpaslang kay Rabot ay importanteng tanda ng katapusan ng mga halimaw na galing sa Gagamban. Sa panahon ni Bantong, tuluyan nang nalipol ang mga tandayag, ang mga mampak, ang mga impakto ni Aswang. Tahimik na ang Bikol.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "evil spirit causing temporary madness" ], "id": "en-impakto-tl-noun-LR5Qqa86", "links": [ [ "folklore", "folklore" ], [ "mythology", "mythology" ], [ "evil", "evil" ], [ "spirit", "spirit" ], [ "temporary", "temporary" ], [ "madness", "madness" ] ], "raw_glosses": [ "(folklore, mythology) evil spirit causing temporary madness" ], "related": [ { "word": "lamanlupa" }, { "word": "multo" }, { "word": "pantasma" }, { "word": "engkanto" } ], "topics": [ "arts", "folklore", "history", "human-sciences", "literature", "media", "mysticism", "mythology", "philosophy", "publishing", "sciences" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ʔimˈpakto/", "tags": [ "Standard-Tagalog" ] }, { "ipa": "[ʔɪmˈpak.t̪o]", "tags": [ "Standard-Tagalog" ] }, { "rhymes": "-akto" } ], "word": "impakto" } { "etymology_number": 2, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "tl", "2": "es", "3": "impacto" }, "expansion": "Borrowed from Spanish impacto", "name": "bor+" } ], "etymology_text": "Borrowed from Spanish impacto.", "forms": [ { "form": "ᜁᜋ᜔ᜉᜃ᜔ᜆᜓ", "tags": [ "Baybayin" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "b": "+" }, "expansion": "impakto (Baybayin spelling ᜁᜋ᜔ᜉᜃ᜔ᜆᜓ)", "name": "tl-noun" } ], "hyphenation": [ "im‧pak‧to" ], "lang": "Tagalog", "lang_code": "tl", "pos": "noun", "senses": [ { "glosses": [ "collision; violent contact" ], "id": "en-impakto-tl-noun-L9R01KYe", "links": [ [ "collision", "collision" ], [ "violent", "violent" ], [ "contact", "contact" ] ], "synonyms": [ { "word": "salpok" }, { "word": "bangga" }, { "word": "bunggo" } ] }, { "glosses": [ "force of a collision" ], "id": "en-impakto-tl-noun-iqtB6kta", "links": [ [ "force", "force" ], [ "collision", "collision" ] ], "synonyms": [ { "word": "lakas" }, { "word": "kalakasan" }, { "word": "tindi" }, { "word": "katindihan" } ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ʔimˈpakto/", "tags": [ "Standard-Tagalog" ] }, { "ipa": "[ʔɪmˈpak.t̪o]", "tags": [ "Standard-Tagalog" ] }, { "rhymes": "-akto" } ], "word": "impakto" }
{ "categories": [ "Pages with 3 entries", "Pages with entries" ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "bcl", "2": "es", "3": "impacto" }, "expansion": "Borrowed from Spanish impacto", "name": "bor+" } ], "etymology_text": "Borrowed from Spanish impacto.", "forms": [ { "form": "impákto", "tags": [ "canonical" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "bcl", "2": "noun", "head": "impákto" }, "expansion": "impákto", "name": "head" } ], "hyphenation": [ "im‧pak‧to" ], "lang": "Bikol Central", "lang_code": "bcl", "pos": "noun", "senses": [ { "glosses": [ "impact" ], "links": [ [ "impact", "impact" ] ] }, { "glosses": [ "collision" ], "links": [ [ "collision", "collision" ] ], "synonyms": [ { "word": "bangga" } ] }, { "categories": [ "bcl:Folklore" ], "glosses": [ "monster" ], "links": [ [ "folklore", "folklore" ], [ "monster", "monster" ] ], "raw_glosses": [ "(folklore) monster" ], "synonyms": [ { "word": "mampak" } ], "topics": [ "arts", "folklore", "history", "human-sciences", "literature", "media", "publishing", "sciences" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ʔimˈpakto/" }, { "ipa": "[ʔimˈpak.to]" } ], "word": "impakto" } { "categories": [ "Pages with 3 entries", "Pages with entries" ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "ceb", "2": "la", "3": "en facto!" }, "expansion": "Latin en facto!", "name": "bor" } ], "etymology_text": "From Latin en facto!, borrowed to mean \"evil spirit\".", "head_templates": [ { "args": { "1": "ceb", "2": "noun" }, "expansion": "impakto", "name": "head" } ], "hyphenation": [ "im‧pak‧to" ], "lang": "Cebuano", "lang_code": "ceb", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ "Cebuano entries with incorrect language header", "Cebuano lemmas", "Cebuano nouns", "Cebuano terms borrowed from Latin", "Cebuano terms derived from Latin", "Cebuano terms with IPA pronunciation", "Pages with 3 entries", "Pages with entries", "ceb:Folklore", "ceb:Mythology" ], "glosses": [ "evil spirit causing temporary madness" ], "links": [ [ "folklore", "folklore" ], [ "mythology", "mythology" ], [ "evil", "evil" ], [ "spirit", "spirit" ], [ "madness", "madness" ] ], "raw_glosses": [ "(folklore, mythology) evil spirit causing temporary madness" ], "topics": [ "arts", "folklore", "history", "human-sciences", "literature", "media", "mysticism", "mythology", "philosophy", "publishing", "sciences" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ʔimˈpakto/" }, { "ipa": "[ʔɪmˈpak.t̪o]" } ], "word": "impakto" } { "categories": [ "Pages with 3 entries", "Pages with entries", "Rhymes:Tagalog/akto", "Rhymes:Tagalog/akto/3 syllables", "Tagalog 3-syllable words", "Tagalog entries with incorrect language header", "Tagalog lemmas", "Tagalog nouns", "Tagalog terms borrowed from Spanish", "Tagalog terms derived from Latin", "Tagalog terms derived from Spanish", "Tagalog terms with Baybayin script", "Tagalog terms with IPA pronunciation", "Tagalog terms with malumay pronunciation", "Tagalog terms with missing Baybayin script entries", "Tagalog terms with unknown etymologies" ], "derived": [ { "word": "topak" } ], "etymology_number": 1, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "tl" }, "expansion": "Uncertain", "name": "unc" }, { "args": { "1": "tl", "2": "es", "3": "impacto", "t": "impact; impression" }, "expansion": "Spanish impacto (“impact; impression”)", "name": "der" }, { "args": { "1": "tl", "2": "la", "3": "en facto" }, "expansion": "Latin en facto", "name": "der" } ], "etymology_text": "Uncertain. Possibly from Spanish impacto (“impact; impression”) or from Latin en facto, and most sources cite the latter, despite the ungrammatical nature of the phrase in Latin. Zorc (1985) also believes it to be from the Spanish term and not the Latin one.", "forms": [ { "form": "ᜁᜋ᜔ᜉᜃ᜔ᜆᜓ", "tags": [ "Baybayin" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "b": "+" }, "expansion": "impakto (Baybayin spelling ᜁᜋ᜔ᜉᜃ᜔ᜆᜓ)", "name": "tl-noun" } ], "hyphenation": [ "im‧pak‧to" ], "lang": "Tagalog", "lang_code": "tl", "pos": "noun", "related": [ { "word": "lamanlupa" }, { "word": "multo" }, { "word": "pantasma" }, { "word": "engkanto" } ], "senses": [ { "categories": [ "Quotation templates to be cleaned", "Requests for translations of Tagalog quotations", "Tagalog terms with quotations", "tl:Folklore", "tl:Mythology" ], "examples": [ { "ref": "1982, Rogelia Pe- Pua, Philippine Psychology Research, Training House, Sikolohiyang Pilipino: teorya, metodo, at gamit:", "text": "Tila dinadala tayo ng mga halimbawa sa daigdig ng mga impakto. Hu- wag sana tayong mabahala. Ibig lamang nating ipakita ang kasaklawang semantiko ng \" ginhawa\" sa kinagisnang sikolohiya, at ang pagkakaugnay nito sa kaluluwa.", "type": "quote" }, { "ref": "2008, Abdon M. Balde, Awit ni Kadunung:", "text": "... pagpaslang kay Rabot ay importanteng tanda ng katapusan ng mga halimaw na galing sa Gagamban. Sa panahon ni Bantong, tuluyan nang nalipol ang mga tandayag, ang mga mampak, ang mga impakto ni Aswang. Tahimik na ang Bikol.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "evil spirit causing temporary madness" ], "links": [ [ "folklore", "folklore" ], [ "mythology", "mythology" ], [ "evil", "evil" ], [ "spirit", "spirit" ], [ "temporary", "temporary" ], [ "madness", "madness" ] ], "raw_glosses": [ "(folklore, mythology) evil spirit causing temporary madness" ], "topics": [ "arts", "folklore", "history", "human-sciences", "literature", "media", "mysticism", "mythology", "philosophy", "publishing", "sciences" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ʔimˈpakto/", "tags": [ "Standard-Tagalog" ] }, { "ipa": "[ʔɪmˈpak.t̪o]", "tags": [ "Standard-Tagalog" ] }, { "rhymes": "-akto" } ], "word": "impakto" } { "categories": [ "Pages with 3 entries", "Pages with entries", "Rhymes:Tagalog/akto", "Rhymes:Tagalog/akto/3 syllables", "Tagalog 3-syllable words", "Tagalog entries with incorrect language header", "Tagalog lemmas", "Tagalog nouns", "Tagalog terms borrowed from Spanish", "Tagalog terms derived from Spanish", "Tagalog terms with Baybayin script", "Tagalog terms with IPA pronunciation", "Tagalog terms with malumay pronunciation", "Tagalog terms with missing Baybayin script entries" ], "etymology_number": 2, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "tl", "2": "es", "3": "impacto" }, "expansion": "Borrowed from Spanish impacto", "name": "bor+" } ], "etymology_text": "Borrowed from Spanish impacto.", "forms": [ { "form": "ᜁᜋ᜔ᜉᜃ᜔ᜆᜓ", "tags": [ "Baybayin" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "b": "+" }, "expansion": "impakto (Baybayin spelling ᜁᜋ᜔ᜉᜃ᜔ᜆᜓ)", "name": "tl-noun" } ], "hyphenation": [ "im‧pak‧to" ], "lang": "Tagalog", "lang_code": "tl", "pos": "noun", "senses": [ { "glosses": [ "collision; violent contact" ], "links": [ [ "collision", "collision" ], [ "violent", "violent" ], [ "contact", "contact" ] ], "synonyms": [ { "word": "salpok" }, { "word": "bangga" }, { "word": "bunggo" } ] }, { "glosses": [ "force of a collision" ], "links": [ [ "force", "force" ], [ "collision", "collision" ] ], "synonyms": [ { "word": "lakas" }, { "word": "kalakasan" }, { "word": "tindi" }, { "word": "katindihan" } ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ʔimˈpakto/", "tags": [ "Standard-Tagalog" ] }, { "ipa": "[ʔɪmˈpak.t̪o]", "tags": [ "Standard-Tagalog" ] }, { "rhymes": "-akto" } ], "word": "impakto" }
Download raw JSONL data for impakto meaning in All languages combined (6.9kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-03 from the enwiktionary dump dated 2025-01-01 using wiktextract (eaedd02 and 8fbd9e8). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.