"glint" meaning in All languages combined

See glint on Wiktionary

Adjective [English]

IPA: /ɡlɪnt/ Audio: LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-glint.wav Forms: more glint [comparative], most glint [superlative]
Rhymes: -ɪnt Etymology: 15th century. Borrowed from Scots glint, from Middle English glenten (“to shine, gleam; flash”), probably from Old Norse *glenta, from Proto-Germanic *glantijaną, causitive of Proto-Germanic *glintaną (“to gleam, shine”), from Proto-Indo-European *ǵʰley- (“to shine”). Cognate with Danish glente, Swedish glänta, Norwegian Nynorsk gletta (“to peep, look”), Middle High German glinzen; compare also Swedish glinta (“to slip, slide, gleam, shine”), Swedish glimt (“flash, glint, glimpse”), Norwegian Nynorsk glanta, gletta (“to glide, slip”). Reintroduced into literary English by Robert Burns. Etymology templates: {{root|en|ine-pro|*ǵʰley-}}, {{bor|en|sco|glint}} Scots glint, {{der|en|enm|glenten|t=to shine, gleam; flash}} Middle English glenten (“to shine, gleam; flash”), {{der|en|non|*glenta}} Old Norse *glenta, {{der|en|gem-pro|*glantijaną}} Proto-Germanic *glantijaną, {{der|en|gem-pro|*glintaną|t=to gleam, shine}} Proto-Germanic *glintaną (“to gleam, shine”), {{der|en|ine-pro|*ǵʰley-|t=to shine}} Proto-Indo-European *ǵʰley- (“to shine”), {{cog|da|glente}} Danish glente, {{cog|sv|glänta}} Swedish glänta, {{cog|nn|gletta|t=to peep, look}} Norwegian Nynorsk gletta (“to peep, look”), {{cog|gmh|glinzen}} Middle High German glinzen, {{cog|sv|glinta|t=to slip, slide, gleam, shine}} Swedish glinta (“to slip, slide, gleam, shine”), {{cog|sv|glimt|t=flash, glint, glimpse}} Swedish glimt (“flash, glint, glimpse”), {{cog|nn|glanta}} Norwegian Nynorsk glanta Head templates: {{en-adj}} glint (comparative more glint, superlative most glint)
  1. (archaic, Shropshire, of a blade) Not sharp; dull. Tags: Shropshire, archaic
    Sense id: en-glint-en-adj-Br5lb5wB Categories (other): Shropshire English, English entries with incorrect language header, Entries with translation boxes, Pages with 1 entry, Pages with entries, Terms with Bulgarian translations, Terms with Central Kurdish translations, Terms with Czech translations, Terms with Danish translations, Terms with Dutch translations, Terms with Finnish translations, Terms with German translations, Terms with Greek translations, Terms with Irish translations, Terms with Macedonian translations, Terms with Norwegian Bokmål translations, Terms with Norwegian Nynorsk translations, Terms with Polish translations, Terms with Romanian translations, Terms with Russian translations, Terms with Spanish translations, Terms with Swedish translations, Terms with Ukrainian translations Disambiguation of English entries with incorrect language header: 54 2 10 6 12 11 6 Disambiguation of Entries with translation boxes: 35 3 7 12 12 19 12 Disambiguation of Pages with 1 entry: 40 3 8 9 12 19 9 Disambiguation of Pages with entries: 64 2 4 6 7 10 7 Disambiguation of Terms with Bulgarian translations: 45 3 8 7 12 16 8 Disambiguation of Terms with Central Kurdish translations: 83 1 3 2 4 4 3 Disambiguation of Terms with Czech translations: 42 3 9 6 12 21 7 Disambiguation of Terms with Danish translations: 63 2 6 5 8 10 5 Disambiguation of Terms with Dutch translations: 38 3 7 11 11 18 12 Disambiguation of Terms with Finnish translations: 45 3 8 7 12 16 8 Disambiguation of Terms with German translations: 46 4 9 8 11 14 9 Disambiguation of Terms with Greek translations: 38 3 6 10 15 17 11 Disambiguation of Terms with Irish translations: 47 3 8 7 12 15 8 Disambiguation of Terms with Macedonian translations: 44 3 10 7 12 15 8 Disambiguation of Terms with Norwegian Bokmål translations: 41 4 9 8 13 17 8 Disambiguation of Terms with Norwegian Nynorsk translations: 79 1 4 3 5 6 3 Disambiguation of Terms with Polish translations: 28 2 7 14 15 26 8 Disambiguation of Terms with Romanian translations: 45 3 8 7 12 16 8 Disambiguation of Terms with Russian translations: 50 3 6 9 9 14 9 Disambiguation of Terms with Spanish translations: 53 2 5 9 9 13 9 Disambiguation of Terms with Swedish translations: 49 2 8 7 12 15 7 Disambiguation of Terms with Ukrainian translations: 47 3 8 7 12 15 8

Noun [English]

IPA: /ɡlɪnt/ Audio: LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-glint.wav Forms: glints [plural]
Rhymes: -ɪnt Etymology: 15th century. Borrowed from Scots glint, from Middle English glenten (“to shine, gleam; flash”), probably from Old Norse *glenta, from Proto-Germanic *glantijaną, causitive of Proto-Germanic *glintaną (“to gleam, shine”), from Proto-Indo-European *ǵʰley- (“to shine”). Cognate with Danish glente, Swedish glänta, Norwegian Nynorsk gletta (“to peep, look”), Middle High German glinzen; compare also Swedish glinta (“to slip, slide, gleam, shine”), Swedish glimt (“flash, glint, glimpse”), Norwegian Nynorsk glanta, gletta (“to glide, slip”). Reintroduced into literary English by Robert Burns. Etymology templates: {{root|en|ine-pro|*ǵʰley-}}, {{bor|en|sco|glint}} Scots glint, {{der|en|enm|glenten|t=to shine, gleam; flash}} Middle English glenten (“to shine, gleam; flash”), {{der|en|non|*glenta}} Old Norse *glenta, {{der|en|gem-pro|*glantijaną}} Proto-Germanic *glantijaną, {{der|en|gem-pro|*glintaną|t=to gleam, shine}} Proto-Germanic *glintaną (“to gleam, shine”), {{der|en|ine-pro|*ǵʰley-|t=to shine}} Proto-Indo-European *ǵʰley- (“to shine”), {{cog|da|glente}} Danish glente, {{cog|sv|glänta}} Swedish glänta, {{cog|nn|gletta|t=to peep, look}} Norwegian Nynorsk gletta (“to peep, look”), {{cog|gmh|glinzen}} Middle High German glinzen, {{cog|sv|glinta|t=to slip, slide, gleam, shine}} Swedish glinta (“to slip, slide, gleam, shine”), {{cog|sv|glimt|t=flash, glint, glimpse}} Swedish glimt (“flash, glint, glimpse”), {{cog|nn|glanta}} Norwegian Nynorsk glanta Head templates: {{en-noun}} glint (plural glints)
  1. A short flash of light. Translations (short flash of light): проблясък (probljasǎk) [masculine] (Bulgarian), светване (svetvane) [neuter] (Bulgarian), تروسکە (truske) (Central Kurdish), záblesk [masculine] (Czech), odlesk [masculine] (Czech), glimt [neuter] (Danish), välähdys (Finnish), välkähdys (Finnish), Glitzern [neuter] (German), σπινθήρισμα (spinthírisma) [neuter] (Greek), μαρμαρυγή (marmarygí) [feminine] (Greek), ανταύγεια (antávgeia) [feminine] (Greek), léaró [masculine] (Irish), glioscarnach [feminine] (Irish), drithle [feminine] (Irish), бле́сок (blésok) [masculine] (Macedonian), сјај (sjaj) [masculine] (Macedonian), glimt [masculine, neuter] (Norwegian Bokmål), glimt [masculine, neuter] (Norwegian Nynorsk), błysk [masculine] (Polish), scânteie (Romanian), sclipire [feminine] (Romanian), вспы́шка (vspýška) (Russian), brillo (Spanish), відблиск (vidblysk) [masculine] (Ukrainian), блиск (blysk) [masculine] (Ukrainian)
    Sense id: en-glint-en-noun-2YYL3Tq5 Disambiguation of 'short flash of light': 99 1
  2. (obsolete) A brief look; a glance. Tags: obsolete
    Sense id: en-glint-en-noun-l67UTU4y
The following are not (yet) sense-disambiguated
Derived forms: glint in the milkman's eye

Verb [English]

IPA: /ɡlɪnt/ Audio: LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-glint.wav Forms: glints [present, singular, third-person], glinting [participle, present], glinted [participle, past], glinted [past]
Rhymes: -ɪnt Etymology: 15th century. Borrowed from Scots glint, from Middle English glenten (“to shine, gleam; flash”), probably from Old Norse *glenta, from Proto-Germanic *glantijaną, causitive of Proto-Germanic *glintaną (“to gleam, shine”), from Proto-Indo-European *ǵʰley- (“to shine”). Cognate with Danish glente, Swedish glänta, Norwegian Nynorsk gletta (“to peep, look”), Middle High German glinzen; compare also Swedish glinta (“to slip, slide, gleam, shine”), Swedish glimt (“flash, glint, glimpse”), Norwegian Nynorsk glanta, gletta (“to glide, slip”). Reintroduced into literary English by Robert Burns. Etymology templates: {{root|en|ine-pro|*ǵʰley-}}, {{bor|en|sco|glint}} Scots glint, {{der|en|enm|glenten|t=to shine, gleam; flash}} Middle English glenten (“to shine, gleam; flash”), {{der|en|non|*glenta}} Old Norse *glenta, {{der|en|gem-pro|*glantijaną}} Proto-Germanic *glantijaną, {{der|en|gem-pro|*glintaną|t=to gleam, shine}} Proto-Germanic *glintaną (“to gleam, shine”), {{der|en|ine-pro|*ǵʰley-|t=to shine}} Proto-Indo-European *ǵʰley- (“to shine”), {{cog|da|glente}} Danish glente, {{cog|sv|glänta}} Swedish glänta, {{cog|nn|gletta|t=to peep, look}} Norwegian Nynorsk gletta (“to peep, look”), {{cog|gmh|glinzen}} Middle High German glinzen, {{cog|sv|glinta|t=to slip, slide, gleam, shine}} Swedish glinta (“to slip, slide, gleam, shine”), {{cog|sv|glimt|t=flash, glint, glimpse}} Swedish glimt (“flash, glint, glimpse”), {{cog|nn|glanta}} Norwegian Nynorsk glanta Head templates: {{en-verb}} glint (third-person singular simple present glints, present participle glinting, simple past and past participle glinted)
  1. (intransitive) To flash or gleam briefly. Tags: intransitive Translations (to flash briefly): блясвам (bljasvam) (Bulgarian), светвам (svetvam) (Bulgarian), flitsen (Dutch), välähtää (Finnish), välkähtää (Finnish), glitzern (German), бле́ска (bléska) (Macedonian), све́тка (svétka) (Macedonian), sclipi (Romanian), scânteia (Romanian), вспы́хивать (vspýxivatʹ) (Russian), сверка́ть (sverkátʹ) (Russian), glimta (Swedish), блискати (blyskaty) (Ukrainian), блищати (blyščaty) (Ukrainian), мерехтіти (merextity) (Ukrainian)
    Sense id: en-glint-en-verb-dPmlWPlp Categories (other): Terms with Polish translations Disambiguation of Terms with Polish translations: 28 2 7 14 15 26 8 Disambiguation of 'to flash briefly': 81 2 14 3
  2. (intransitive, now uncommon) To glance; to peep forth, as a flower from the bud; to glitter. Tags: intransitive, uncommon
    Sense id: en-glint-en-verb-BnI-yymO Categories (other): Terms with Polish translations Disambiguation of Terms with Polish translations: 28 2 7 14 15 26 8
  3. (transitive) To cause to flash or gleam; to reflect. Tags: transitive
    Sense id: en-glint-en-verb-5S0Gpwku Categories (other): Terms with Polish translations Disambiguation of Terms with Polish translations: 28 2 7 14 15 26 8
  4. (archaic, Shropshire, transitive) To dry; to wither. Tags: Shropshire, archaic, transitive
    Sense id: en-glint-en-verb-grW4zhkv Categories (other): Shropshire English

Inflected forms

Alternative forms

{
  "derived": [
    {
      "_dis1": "0 0",
      "word": "glint in the milkman's eye"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "ine-pro",
        "3": "*ǵʰley-"
      },
      "expansion": "",
      "name": "root"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "sco",
        "3": "glint"
      },
      "expansion": "Scots glint",
      "name": "bor"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "enm",
        "3": "glenten",
        "t": "to shine, gleam; flash"
      },
      "expansion": "Middle English glenten (“to shine, gleam; flash”)",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "non",
        "3": "*glenta"
      },
      "expansion": "Old Norse *glenta",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "gem-pro",
        "3": "*glantijaną"
      },
      "expansion": "Proto-Germanic *glantijaną",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "gem-pro",
        "3": "*glintaną",
        "t": "to gleam, shine"
      },
      "expansion": "Proto-Germanic *glintaną (“to gleam, shine”)",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "ine-pro",
        "3": "*ǵʰley-",
        "t": "to shine"
      },
      "expansion": "Proto-Indo-European *ǵʰley- (“to shine”)",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "da",
        "2": "glente"
      },
      "expansion": "Danish glente",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "sv",
        "2": "glänta"
      },
      "expansion": "Swedish glänta",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "nn",
        "2": "gletta",
        "t": "to peep, look"
      },
      "expansion": "Norwegian Nynorsk gletta (“to peep, look”)",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "gmh",
        "2": "glinzen"
      },
      "expansion": "Middle High German glinzen",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "sv",
        "2": "glinta",
        "t": "to slip, slide, gleam, shine"
      },
      "expansion": "Swedish glinta (“to slip, slide, gleam, shine”)",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "sv",
        "2": "glimt",
        "t": "flash, glint, glimpse"
      },
      "expansion": "Swedish glimt (“flash, glint, glimpse”)",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "nn",
        "2": "glanta"
      },
      "expansion": "Norwegian Nynorsk glanta",
      "name": "cog"
    }
  ],
  "etymology_text": "15th century. Borrowed from Scots glint, from Middle English glenten (“to shine, gleam; flash”), probably from Old Norse *glenta, from Proto-Germanic *glantijaną, causitive of Proto-Germanic *glintaną (“to gleam, shine”), from Proto-Indo-European *ǵʰley- (“to shine”). Cognate with Danish glente, Swedish glänta, Norwegian Nynorsk gletta (“to peep, look”), Middle High German glinzen; compare also Swedish glinta (“to slip, slide, gleam, shine”), Swedish glimt (“flash, glint, glimpse”), Norwegian Nynorsk glanta, gletta (“to glide, slip”). Reintroduced into literary English by Robert Burns.",
  "forms": [
    {
      "form": "glints",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "glint (plural glints)",
      "name": "en-noun"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "text": "I saw the glint of metal as he raised the gun.",
          "type": "example"
        },
        {
          "ref": "1944 September and October, A Former Pupil, “Some Memories of Crewe Works—I”, in Railway Magazine, page 283:",
          "text": "To be plunged straight into the old nut and bolt shop, as was the writer's experience, during a spell of cloudless June Weather was a real hardship, and the mind kept flitting back to the glint of blue water under willow trees and the click of ball on bat on a quiet spacious greensward.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "A short flash of light."
      ],
      "id": "en-glint-en-noun-2YYL3Tq5",
      "translations": [
        {
          "_dis1": "99 1",
          "code": "bg",
          "lang": "Bulgarian",
          "roman": "probljasǎk",
          "sense": "short flash of light",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "проблясък"
        },
        {
          "_dis1": "99 1",
          "code": "bg",
          "lang": "Bulgarian",
          "roman": "svetvane",
          "sense": "short flash of light",
          "tags": [
            "neuter"
          ],
          "word": "светване"
        },
        {
          "_dis1": "99 1",
          "code": "cs",
          "lang": "Czech",
          "sense": "short flash of light",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "záblesk"
        },
        {
          "_dis1": "99 1",
          "code": "cs",
          "lang": "Czech",
          "sense": "short flash of light",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "odlesk"
        },
        {
          "_dis1": "99 1",
          "code": "da",
          "lang": "Danish",
          "sense": "short flash of light",
          "tags": [
            "neuter"
          ],
          "word": "glimt"
        },
        {
          "_dis1": "99 1",
          "code": "fi",
          "lang": "Finnish",
          "sense": "short flash of light",
          "word": "välähdys"
        },
        {
          "_dis1": "99 1",
          "code": "fi",
          "lang": "Finnish",
          "sense": "short flash of light",
          "word": "välkähdys"
        },
        {
          "_dis1": "99 1",
          "code": "de",
          "lang": "German",
          "sense": "short flash of light",
          "tags": [
            "neuter"
          ],
          "word": "Glitzern"
        },
        {
          "_dis1": "99 1",
          "code": "el",
          "lang": "Greek",
          "roman": "spinthírisma",
          "sense": "short flash of light",
          "tags": [
            "neuter"
          ],
          "word": "σπινθήρισμα"
        },
        {
          "_dis1": "99 1",
          "code": "el",
          "lang": "Greek",
          "roman": "marmarygí",
          "sense": "short flash of light",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "μαρμαρυγή"
        },
        {
          "_dis1": "99 1",
          "code": "el",
          "lang": "Greek",
          "roman": "antávgeia",
          "sense": "short flash of light",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "ανταύγεια"
        },
        {
          "_dis1": "99 1",
          "code": "ga",
          "lang": "Irish",
          "sense": "short flash of light",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "léaró"
        },
        {
          "_dis1": "99 1",
          "code": "ga",
          "lang": "Irish",
          "sense": "short flash of light",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "glioscarnach"
        },
        {
          "_dis1": "99 1",
          "code": "ga",
          "lang": "Irish",
          "sense": "short flash of light",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "drithle"
        },
        {
          "_dis1": "99 1",
          "code": "ckb",
          "lang": "Central Kurdish",
          "roman": "truske",
          "sense": "short flash of light",
          "word": "تروسکە"
        },
        {
          "_dis1": "99 1",
          "code": "mk",
          "lang": "Macedonian",
          "roman": "blésok",
          "sense": "short flash of light",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "бле́сок"
        },
        {
          "_dis1": "99 1",
          "code": "mk",
          "lang": "Macedonian",
          "roman": "sjaj",
          "sense": "short flash of light",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "сјај"
        },
        {
          "_dis1": "99 1",
          "code": "nb",
          "lang": "Norwegian Bokmål",
          "sense": "short flash of light",
          "tags": [
            "masculine",
            "neuter"
          ],
          "word": "glimt"
        },
        {
          "_dis1": "99 1",
          "code": "nn",
          "lang": "Norwegian Nynorsk",
          "sense": "short flash of light",
          "tags": [
            "masculine",
            "neuter"
          ],
          "word": "glimt"
        },
        {
          "_dis1": "99 1",
          "code": "pl",
          "lang": "Polish",
          "sense": "short flash of light",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "błysk"
        },
        {
          "_dis1": "99 1",
          "code": "ro",
          "lang": "Romanian",
          "sense": "short flash of light",
          "word": "scânteie"
        },
        {
          "_dis1": "99 1",
          "code": "ro",
          "lang": "Romanian",
          "sense": "short flash of light",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "sclipire"
        },
        {
          "_dis1": "99 1",
          "code": "ru",
          "lang": "Russian",
          "roman": "vspýška",
          "sense": "short flash of light",
          "word": "вспы́шка"
        },
        {
          "_dis1": "99 1",
          "code": "es",
          "lang": "Spanish",
          "sense": "short flash of light",
          "word": "brillo"
        },
        {
          "_dis1": "99 1",
          "code": "uk",
          "lang": "Ukrainian",
          "roman": "vidblysk",
          "sense": "short flash of light",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "відблиск"
        },
        {
          "_dis1": "99 1",
          "code": "uk",
          "lang": "Ukrainian",
          "roman": "blysk",
          "sense": "short flash of light",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "блиск"
        }
      ]
    },
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "ref": "1849, chapter V, in Passages in the Life of Mrs. Margaret Maitland, of Sunnyside. […], volume I, London: Henry Colburn, page 147:",
          "text": "\"My name is Elphinstone, ma'am,\" said the young man, and then he cleared his throat and gave a glint at Mary, and grew redder in the face than ever.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "c. 1858, Charles Selby, The Bonnie Fish Wife: An Original Musical Interlude in One Act, Lacy's Acting edition, London: Thomas Hailes Lacy, Scene II, page 15:",
          "text": "Are ye the gentleman that’s speering for my hayreens—they’re fresh this morning—cast a glint at them, sir, and you’ll say you neever saw rubies, emeralds, and silver, and gold, sparkle sa boneely as the finny jewels that dazzle ye in this wee basket.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1875, Frederick Clifford, chapter XII, in The Agricultural Lock-out of 1874 […], Edinburgh, London: William Blackwood and Sons, page 281:",
          "text": "“[…] I also remember the following dialogue in the Suffolk vernacular between a neighbouring farmer and his backus (¹) boy :—‘I sa, Mester?’ ‘ Well, bor.’ (²) ‘If thar ain't Sillett's owd razor-backed hogs broke out agin. That thar owd sarpint of a sow ha' got her snout under the gate, and lifted it off the jimmers, (³) and I ketched a glint (⁴) of the rest on 'em skrigglin' (⁵) thar way through the shruff (⁶) in the hedge holl (⁷) and making another gap right atwin (⁸) the stub-apple (⁹) and the touch-wood (¹⁰) tree, and tha ha' bin' a pamplin' (¹¹) all over the land, and rootin (¹²) up our taters, and not one on 'em ringled (¹³). Mester, I think we'd better pound 'em.'” (¹⁴)",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "A brief look; a glance."
      ],
      "id": "en-glint-en-noun-l67UTU4y",
      "links": [
        [
          "brief",
          "brief"
        ],
        [
          "look",
          "look"
        ],
        [
          "glance",
          "glance"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(obsolete) A brief look; a glance."
      ],
      "tags": [
        "obsolete"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ɡlɪnt/"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-glint.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/36/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-glint.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-glint.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/36/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-glint.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-glint.wav.ogg"
    },
    {
      "rhymes": "-ɪnt"
    }
  ],
  "wikipedia": [
    "Robert Burns"
  ],
  "word": "glint"
}

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "ine-pro",
        "3": "*ǵʰley-"
      },
      "expansion": "",
      "name": "root"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "sco",
        "3": "glint"
      },
      "expansion": "Scots glint",
      "name": "bor"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "enm",
        "3": "glenten",
        "t": "to shine, gleam; flash"
      },
      "expansion": "Middle English glenten (“to shine, gleam; flash”)",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "non",
        "3": "*glenta"
      },
      "expansion": "Old Norse *glenta",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "gem-pro",
        "3": "*glantijaną"
      },
      "expansion": "Proto-Germanic *glantijaną",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "gem-pro",
        "3": "*glintaną",
        "t": "to gleam, shine"
      },
      "expansion": "Proto-Germanic *glintaną (“to gleam, shine”)",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "ine-pro",
        "3": "*ǵʰley-",
        "t": "to shine"
      },
      "expansion": "Proto-Indo-European *ǵʰley- (“to shine”)",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "da",
        "2": "glente"
      },
      "expansion": "Danish glente",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "sv",
        "2": "glänta"
      },
      "expansion": "Swedish glänta",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "nn",
        "2": "gletta",
        "t": "to peep, look"
      },
      "expansion": "Norwegian Nynorsk gletta (“to peep, look”)",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "gmh",
        "2": "glinzen"
      },
      "expansion": "Middle High German glinzen",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "sv",
        "2": "glinta",
        "t": "to slip, slide, gleam, shine"
      },
      "expansion": "Swedish glinta (“to slip, slide, gleam, shine”)",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "sv",
        "2": "glimt",
        "t": "flash, glint, glimpse"
      },
      "expansion": "Swedish glimt (“flash, glint, glimpse”)",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "nn",
        "2": "glanta"
      },
      "expansion": "Norwegian Nynorsk glanta",
      "name": "cog"
    }
  ],
  "etymology_text": "15th century. Borrowed from Scots glint, from Middle English glenten (“to shine, gleam; flash”), probably from Old Norse *glenta, from Proto-Germanic *glantijaną, causitive of Proto-Germanic *glintaną (“to gleam, shine”), from Proto-Indo-European *ǵʰley- (“to shine”). Cognate with Danish glente, Swedish glänta, Norwegian Nynorsk gletta (“to peep, look”), Middle High German glinzen; compare also Swedish glinta (“to slip, slide, gleam, shine”), Swedish glimt (“flash, glint, glimpse”), Norwegian Nynorsk glanta, gletta (“to glide, slip”). Reintroduced into literary English by Robert Burns.",
  "forms": [
    {
      "form": "more glint",
      "tags": [
        "comparative"
      ]
    },
    {
      "form": "most glint",
      "tags": [
        "superlative"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "glint (comparative more glint, superlative most glint)",
      "name": "en-adj"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "adj",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Shropshire English",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "_dis": "54 2 10 6 12 11 6",
          "kind": "other",
          "name": "English entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "35 3 7 12 12 19 12",
          "kind": "other",
          "name": "Entries with translation boxes",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "40 3 8 9 12 19 9",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 1 entry",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "64 2 4 6 7 10 7",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "45 3 8 7 12 16 8",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Bulgarian translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "83 1 3 2 4 4 3",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Central Kurdish translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "42 3 9 6 12 21 7",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Czech translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "63 2 6 5 8 10 5",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Danish translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "38 3 7 11 11 18 12",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Dutch translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "45 3 8 7 12 16 8",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Finnish translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "46 4 9 8 11 14 9",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with German translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "38 3 6 10 15 17 11",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Greek translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "47 3 8 7 12 15 8",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Irish translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "44 3 10 7 12 15 8",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Macedonian translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "41 4 9 8 13 17 8",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Norwegian Bokmål translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "79 1 4 3 5 6 3",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Norwegian Nynorsk translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "28 2 7 14 15 26 8",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Polish translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "45 3 8 7 12 16 8",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Romanian translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "50 3 6 9 9 14 9",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Russian translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "53 2 5 9 9 13 9",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Spanish translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "49 2 8 7 12 15 7",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Swedish translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "47 3 8 7 12 15 8",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Ukrainian translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "The knife is glint.",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Not sharp; dull."
      ],
      "id": "en-glint-en-adj-Br5lb5wB",
      "links": [
        [
          "sharp",
          "sharp"
        ],
        [
          "dull",
          "dull"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(archaic, Shropshire, of a blade) Not sharp; dull."
      ],
      "raw_tags": [
        "of a blade"
      ],
      "tags": [
        "Shropshire",
        "archaic"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ɡlɪnt/"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-glint.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/36/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-glint.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-glint.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/36/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-glint.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-glint.wav.ogg"
    },
    {
      "rhymes": "-ɪnt"
    }
  ],
  "wikipedia": [
    "Robert Burns"
  ],
  "word": "glint"
}

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "ine-pro",
        "3": "*ǵʰley-"
      },
      "expansion": "",
      "name": "root"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "sco",
        "3": "glint"
      },
      "expansion": "Scots glint",
      "name": "bor"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "enm",
        "3": "glenten",
        "t": "to shine, gleam; flash"
      },
      "expansion": "Middle English glenten (“to shine, gleam; flash”)",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "non",
        "3": "*glenta"
      },
      "expansion": "Old Norse *glenta",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "gem-pro",
        "3": "*glantijaną"
      },
      "expansion": "Proto-Germanic *glantijaną",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "gem-pro",
        "3": "*glintaną",
        "t": "to gleam, shine"
      },
      "expansion": "Proto-Germanic *glintaną (“to gleam, shine”)",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "ine-pro",
        "3": "*ǵʰley-",
        "t": "to shine"
      },
      "expansion": "Proto-Indo-European *ǵʰley- (“to shine”)",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "da",
        "2": "glente"
      },
      "expansion": "Danish glente",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "sv",
        "2": "glänta"
      },
      "expansion": "Swedish glänta",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "nn",
        "2": "gletta",
        "t": "to peep, look"
      },
      "expansion": "Norwegian Nynorsk gletta (“to peep, look”)",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "gmh",
        "2": "glinzen"
      },
      "expansion": "Middle High German glinzen",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "sv",
        "2": "glinta",
        "t": "to slip, slide, gleam, shine"
      },
      "expansion": "Swedish glinta (“to slip, slide, gleam, shine”)",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "sv",
        "2": "glimt",
        "t": "flash, glint, glimpse"
      },
      "expansion": "Swedish glimt (“flash, glint, glimpse”)",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "nn",
        "2": "glanta"
      },
      "expansion": "Norwegian Nynorsk glanta",
      "name": "cog"
    }
  ],
  "etymology_text": "15th century. Borrowed from Scots glint, from Middle English glenten (“to shine, gleam; flash”), probably from Old Norse *glenta, from Proto-Germanic *glantijaną, causitive of Proto-Germanic *glintaną (“to gleam, shine”), from Proto-Indo-European *ǵʰley- (“to shine”). Cognate with Danish glente, Swedish glänta, Norwegian Nynorsk gletta (“to peep, look”), Middle High German glinzen; compare also Swedish glinta (“to slip, slide, gleam, shine”), Swedish glimt (“flash, glint, glimpse”), Norwegian Nynorsk glanta, gletta (“to glide, slip”). Reintroduced into literary English by Robert Burns.",
  "forms": [
    {
      "form": "glints",
      "tags": [
        "present",
        "singular",
        "third-person"
      ]
    },
    {
      "form": "glinting",
      "tags": [
        "participle",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "glinted",
      "tags": [
        "participle",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "glinted",
      "tags": [
        "past"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "glint (third-person singular simple present glints, present participle glinting, simple past and past participle glinted)",
      "name": "en-verb"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "28 2 7 14 15 26 8",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Polish translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "A wedding ring glinted on her finger.",
          "type": "example"
        },
        {
          "ref": "1982, Douglas Adams, Life, the Universe and Everything, page 110:",
          "text": "Thor glared at him [...] what little light there was in the place mustered its forces briefly to glint menacingly off the horns of his helmet.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To flash or gleam briefly."
      ],
      "id": "en-glint-en-verb-dPmlWPlp",
      "raw_glosses": [
        "(intransitive) To flash or gleam briefly."
      ],
      "tags": [
        "intransitive"
      ],
      "translations": [
        {
          "_dis1": "81 2 14 3",
          "code": "bg",
          "lang": "Bulgarian",
          "roman": "bljasvam",
          "sense": "to flash briefly",
          "word": "блясвам"
        },
        {
          "_dis1": "81 2 14 3",
          "code": "bg",
          "lang": "Bulgarian",
          "roman": "svetvam",
          "sense": "to flash briefly",
          "word": "светвам"
        },
        {
          "_dis1": "81 2 14 3",
          "code": "nl",
          "lang": "Dutch",
          "sense": "to flash briefly",
          "word": "flitsen"
        },
        {
          "_dis1": "81 2 14 3",
          "code": "fi",
          "lang": "Finnish",
          "sense": "to flash briefly",
          "word": "välähtää"
        },
        {
          "_dis1": "81 2 14 3",
          "code": "fi",
          "lang": "Finnish",
          "sense": "to flash briefly",
          "word": "välkähtää"
        },
        {
          "_dis1": "81 2 14 3",
          "code": "de",
          "lang": "German",
          "sense": "to flash briefly",
          "word": "glitzern"
        },
        {
          "_dis1": "81 2 14 3",
          "code": "mk",
          "lang": "Macedonian",
          "roman": "bléska",
          "sense": "to flash briefly",
          "word": "бле́ска"
        },
        {
          "_dis1": "81 2 14 3",
          "code": "mk",
          "lang": "Macedonian",
          "roman": "svétka",
          "sense": "to flash briefly",
          "word": "све́тка"
        },
        {
          "_dis1": "81 2 14 3",
          "code": "ro",
          "lang": "Romanian",
          "sense": "to flash briefly",
          "word": "sclipi"
        },
        {
          "_dis1": "81 2 14 3",
          "code": "ro",
          "lang": "Romanian",
          "sense": "to flash briefly",
          "word": "scânteia"
        },
        {
          "_dis1": "81 2 14 3",
          "code": "ru",
          "lang": "Russian",
          "roman": "vspýxivatʹ",
          "sense": "to flash briefly",
          "word": "вспы́хивать"
        },
        {
          "_dis1": "81 2 14 3",
          "code": "ru",
          "lang": "Russian",
          "roman": "sverkátʹ",
          "sense": "to flash briefly",
          "word": "сверка́ть"
        },
        {
          "_dis1": "81 2 14 3",
          "code": "sv",
          "lang": "Swedish",
          "sense": "to flash briefly",
          "word": "glimta"
        },
        {
          "_dis1": "81 2 14 3",
          "code": "uk",
          "lang": "Ukrainian",
          "roman": "blyskaty",
          "sense": "to flash briefly",
          "word": "блискати"
        },
        {
          "_dis1": "81 2 14 3",
          "code": "uk",
          "lang": "Ukrainian",
          "roman": "blyščaty",
          "sense": "to flash briefly",
          "word": "блищати"
        },
        {
          "_dis1": "81 2 14 3",
          "code": "uk",
          "lang": "Ukrainian",
          "roman": "merextity",
          "sense": "to flash briefly",
          "word": "мерехтіти"
        }
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "28 2 7 14 15 26 8",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Polish translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1785, Robert Burns, The Holy Fair:",
          "text": "The rising sun owre Galston muirs, / Wi' glorious light was glintin'",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1847 November 6, “Lilly Begg: A Tale of the Times of the Covenant”, in Hogg's Weekly Instructor, volume VI, number 141, page 168, column 1:",
          "text": "There was Clavers and six wild dragoons standin’ ranged in a raw, wi’ their muskets in hand, and a form kneelin’ on the grass afore them. I saw the flash o’ the guns, and as I turned to glint at the mangled corpse, oh, mither!",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To glance; to peep forth, as a flower from the bud; to glitter."
      ],
      "id": "en-glint-en-verb-BnI-yymO",
      "links": [
        [
          "glance",
          "glance"
        ],
        [
          "glitter",
          "glitter"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(intransitive, now uncommon) To glance; to peep forth, as a flower from the bud; to glitter."
      ],
      "tags": [
        "intransitive",
        "uncommon"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "28 2 7 14 15 26 8",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Polish translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1980, Inquiry Magazine:",
          "text": "The scientists theorized that a meteoroid, ranging in size from a speck of dust to a marble, might have struck the satellite and chipped off a bit of debris that glinted a ray of sun back on the Vela's second sensor […]",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To cause to flash or gleam; to reflect."
      ],
      "id": "en-glint-en-verb-5S0Gpwku",
      "links": [
        [
          "reflect",
          "reflect"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(transitive) To cause to flash or gleam; to reflect."
      ],
      "tags": [
        "transitive"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Shropshire English",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "The sun glints grass and corn.",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To dry; to wither."
      ],
      "id": "en-glint-en-verb-grW4zhkv",
      "links": [
        [
          "dry",
          "dry"
        ],
        [
          "wither",
          "wither"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(archaic, Shropshire, transitive) To dry; to wither."
      ],
      "tags": [
        "Shropshire",
        "archaic",
        "transitive"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ɡlɪnt/"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-glint.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/36/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-glint.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-glint.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/36/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-glint.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-glint.wav.ogg"
    },
    {
      "rhymes": "-ɪnt"
    }
  ],
  "wikipedia": [
    "Robert Burns"
  ],
  "word": "glint"
}
{
  "categories": [
    "English adjectives",
    "English countable nouns",
    "English entries with incorrect language header",
    "English lemmas",
    "English nouns",
    "English terms borrowed from Scots",
    "English terms derived from Middle English",
    "English terms derived from Old Norse",
    "English terms derived from Proto-Germanic",
    "English terms derived from Proto-Indo-European",
    "English terms derived from Scots",
    "English terms derived from the Proto-Indo-European root *ǵʰley-",
    "English verbs",
    "Entries with translation boxes",
    "Pages with 1 entry",
    "Pages with entries",
    "Rhymes:English/ɪnt",
    "Rhymes:English/ɪnt/1 syllable",
    "Terms with Bulgarian translations",
    "Terms with Central Kurdish translations",
    "Terms with Czech translations",
    "Terms with Danish translations",
    "Terms with Dutch translations",
    "Terms with Finnish translations",
    "Terms with German translations",
    "Terms with Greek translations",
    "Terms with Irish translations",
    "Terms with Macedonian translations",
    "Terms with Norwegian Bokmål translations",
    "Terms with Norwegian Nynorsk translations",
    "Terms with Polish translations",
    "Terms with Romanian translations",
    "Terms with Russian translations",
    "Terms with Spanish translations",
    "Terms with Swedish translations",
    "Terms with Ukrainian translations"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "glint in the milkman's eye"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "ine-pro",
        "3": "*ǵʰley-"
      },
      "expansion": "",
      "name": "root"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "sco",
        "3": "glint"
      },
      "expansion": "Scots glint",
      "name": "bor"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "enm",
        "3": "glenten",
        "t": "to shine, gleam; flash"
      },
      "expansion": "Middle English glenten (“to shine, gleam; flash”)",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "non",
        "3": "*glenta"
      },
      "expansion": "Old Norse *glenta",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "gem-pro",
        "3": "*glantijaną"
      },
      "expansion": "Proto-Germanic *glantijaną",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "gem-pro",
        "3": "*glintaną",
        "t": "to gleam, shine"
      },
      "expansion": "Proto-Germanic *glintaną (“to gleam, shine”)",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "ine-pro",
        "3": "*ǵʰley-",
        "t": "to shine"
      },
      "expansion": "Proto-Indo-European *ǵʰley- (“to shine”)",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "da",
        "2": "glente"
      },
      "expansion": "Danish glente",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "sv",
        "2": "glänta"
      },
      "expansion": "Swedish glänta",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "nn",
        "2": "gletta",
        "t": "to peep, look"
      },
      "expansion": "Norwegian Nynorsk gletta (“to peep, look”)",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "gmh",
        "2": "glinzen"
      },
      "expansion": "Middle High German glinzen",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "sv",
        "2": "glinta",
        "t": "to slip, slide, gleam, shine"
      },
      "expansion": "Swedish glinta (“to slip, slide, gleam, shine”)",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "sv",
        "2": "glimt",
        "t": "flash, glint, glimpse"
      },
      "expansion": "Swedish glimt (“flash, glint, glimpse”)",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "nn",
        "2": "glanta"
      },
      "expansion": "Norwegian Nynorsk glanta",
      "name": "cog"
    }
  ],
  "etymology_text": "15th century. Borrowed from Scots glint, from Middle English glenten (“to shine, gleam; flash”), probably from Old Norse *glenta, from Proto-Germanic *glantijaną, causitive of Proto-Germanic *glintaną (“to gleam, shine”), from Proto-Indo-European *ǵʰley- (“to shine”). Cognate with Danish glente, Swedish glänta, Norwegian Nynorsk gletta (“to peep, look”), Middle High German glinzen; compare also Swedish glinta (“to slip, slide, gleam, shine”), Swedish glimt (“flash, glint, glimpse”), Norwegian Nynorsk glanta, gletta (“to glide, slip”). Reintroduced into literary English by Robert Burns.",
  "forms": [
    {
      "form": "glints",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "glint (plural glints)",
      "name": "en-noun"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "English terms with quotations",
        "English terms with usage examples"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "I saw the glint of metal as he raised the gun.",
          "type": "example"
        },
        {
          "ref": "1944 September and October, A Former Pupil, “Some Memories of Crewe Works—I”, in Railway Magazine, page 283:",
          "text": "To be plunged straight into the old nut and bolt shop, as was the writer's experience, during a spell of cloudless June Weather was a real hardship, and the mind kept flitting back to the glint of blue water under willow trees and the click of ball on bat on a quiet spacious greensward.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "A short flash of light."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English terms with obsolete senses",
        "English terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1849, chapter V, in Passages in the Life of Mrs. Margaret Maitland, of Sunnyside. […], volume I, London: Henry Colburn, page 147:",
          "text": "\"My name is Elphinstone, ma'am,\" said the young man, and then he cleared his throat and gave a glint at Mary, and grew redder in the face than ever.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "c. 1858, Charles Selby, The Bonnie Fish Wife: An Original Musical Interlude in One Act, Lacy's Acting edition, London: Thomas Hailes Lacy, Scene II, page 15:",
          "text": "Are ye the gentleman that’s speering for my hayreens—they’re fresh this morning—cast a glint at them, sir, and you’ll say you neever saw rubies, emeralds, and silver, and gold, sparkle sa boneely as the finny jewels that dazzle ye in this wee basket.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1875, Frederick Clifford, chapter XII, in The Agricultural Lock-out of 1874 […], Edinburgh, London: William Blackwood and Sons, page 281:",
          "text": "“[…] I also remember the following dialogue in the Suffolk vernacular between a neighbouring farmer and his backus (¹) boy :—‘I sa, Mester?’ ‘ Well, bor.’ (²) ‘If thar ain't Sillett's owd razor-backed hogs broke out agin. That thar owd sarpint of a sow ha' got her snout under the gate, and lifted it off the jimmers, (³) and I ketched a glint (⁴) of the rest on 'em skrigglin' (⁵) thar way through the shruff (⁶) in the hedge holl (⁷) and making another gap right atwin (⁸) the stub-apple (⁹) and the touch-wood (¹⁰) tree, and tha ha' bin' a pamplin' (¹¹) all over the land, and rootin (¹²) up our taters, and not one on 'em ringled (¹³). Mester, I think we'd better pound 'em.'” (¹⁴)",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "A brief look; a glance."
      ],
      "links": [
        [
          "brief",
          "brief"
        ],
        [
          "look",
          "look"
        ],
        [
          "glance",
          "glance"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(obsolete) A brief look; a glance."
      ],
      "tags": [
        "obsolete"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ɡlɪnt/"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-glint.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/36/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-glint.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-glint.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/36/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-glint.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-glint.wav.ogg"
    },
    {
      "rhymes": "-ɪnt"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "code": "bg",
      "lang": "Bulgarian",
      "roman": "probljasǎk",
      "sense": "short flash of light",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "проблясък"
    },
    {
      "code": "bg",
      "lang": "Bulgarian",
      "roman": "svetvane",
      "sense": "short flash of light",
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "светване"
    },
    {
      "code": "cs",
      "lang": "Czech",
      "sense": "short flash of light",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "záblesk"
    },
    {
      "code": "cs",
      "lang": "Czech",
      "sense": "short flash of light",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "odlesk"
    },
    {
      "code": "da",
      "lang": "Danish",
      "sense": "short flash of light",
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "glimt"
    },
    {
      "code": "fi",
      "lang": "Finnish",
      "sense": "short flash of light",
      "word": "välähdys"
    },
    {
      "code": "fi",
      "lang": "Finnish",
      "sense": "short flash of light",
      "word": "välkähdys"
    },
    {
      "code": "de",
      "lang": "German",
      "sense": "short flash of light",
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "Glitzern"
    },
    {
      "code": "el",
      "lang": "Greek",
      "roman": "spinthírisma",
      "sense": "short flash of light",
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "σπινθήρισμα"
    },
    {
      "code": "el",
      "lang": "Greek",
      "roman": "marmarygí",
      "sense": "short flash of light",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "μαρμαρυγή"
    },
    {
      "code": "el",
      "lang": "Greek",
      "roman": "antávgeia",
      "sense": "short flash of light",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "ανταύγεια"
    },
    {
      "code": "ga",
      "lang": "Irish",
      "sense": "short flash of light",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "léaró"
    },
    {
      "code": "ga",
      "lang": "Irish",
      "sense": "short flash of light",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "glioscarnach"
    },
    {
      "code": "ga",
      "lang": "Irish",
      "sense": "short flash of light",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "drithle"
    },
    {
      "code": "ckb",
      "lang": "Central Kurdish",
      "roman": "truske",
      "sense": "short flash of light",
      "word": "تروسکە"
    },
    {
      "code": "mk",
      "lang": "Macedonian",
      "roman": "blésok",
      "sense": "short flash of light",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "бле́сок"
    },
    {
      "code": "mk",
      "lang": "Macedonian",
      "roman": "sjaj",
      "sense": "short flash of light",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "сјај"
    },
    {
      "code": "nb",
      "lang": "Norwegian Bokmål",
      "sense": "short flash of light",
      "tags": [
        "masculine",
        "neuter"
      ],
      "word": "glimt"
    },
    {
      "code": "nn",
      "lang": "Norwegian Nynorsk",
      "sense": "short flash of light",
      "tags": [
        "masculine",
        "neuter"
      ],
      "word": "glimt"
    },
    {
      "code": "pl",
      "lang": "Polish",
      "sense": "short flash of light",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "błysk"
    },
    {
      "code": "ro",
      "lang": "Romanian",
      "sense": "short flash of light",
      "word": "scânteie"
    },
    {
      "code": "ro",
      "lang": "Romanian",
      "sense": "short flash of light",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "sclipire"
    },
    {
      "code": "ru",
      "lang": "Russian",
      "roman": "vspýška",
      "sense": "short flash of light",
      "word": "вспы́шка"
    },
    {
      "code": "es",
      "lang": "Spanish",
      "sense": "short flash of light",
      "word": "brillo"
    },
    {
      "code": "uk",
      "lang": "Ukrainian",
      "roman": "vidblysk",
      "sense": "short flash of light",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "відблиск"
    },
    {
      "code": "uk",
      "lang": "Ukrainian",
      "roman": "blysk",
      "sense": "short flash of light",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "блиск"
    }
  ],
  "wikipedia": [
    "Robert Burns"
  ],
  "word": "glint"
}

{
  "categories": [
    "English adjectives",
    "English countable nouns",
    "English entries with incorrect language header",
    "English lemmas",
    "English nouns",
    "English terms borrowed from Scots",
    "English terms derived from Middle English",
    "English terms derived from Old Norse",
    "English terms derived from Proto-Germanic",
    "English terms derived from Proto-Indo-European",
    "English terms derived from Scots",
    "English terms derived from the Proto-Indo-European root *ǵʰley-",
    "English verbs",
    "Entries with translation boxes",
    "Pages with 1 entry",
    "Pages with entries",
    "Rhymes:English/ɪnt",
    "Rhymes:English/ɪnt/1 syllable",
    "Terms with Bulgarian translations",
    "Terms with Central Kurdish translations",
    "Terms with Czech translations",
    "Terms with Danish translations",
    "Terms with Dutch translations",
    "Terms with Finnish translations",
    "Terms with German translations",
    "Terms with Greek translations",
    "Terms with Irish translations",
    "Terms with Macedonian translations",
    "Terms with Norwegian Bokmål translations",
    "Terms with Norwegian Nynorsk translations",
    "Terms with Polish translations",
    "Terms with Romanian translations",
    "Terms with Russian translations",
    "Terms with Spanish translations",
    "Terms with Swedish translations",
    "Terms with Ukrainian translations"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "ine-pro",
        "3": "*ǵʰley-"
      },
      "expansion": "",
      "name": "root"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "sco",
        "3": "glint"
      },
      "expansion": "Scots glint",
      "name": "bor"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "enm",
        "3": "glenten",
        "t": "to shine, gleam; flash"
      },
      "expansion": "Middle English glenten (“to shine, gleam; flash”)",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "non",
        "3": "*glenta"
      },
      "expansion": "Old Norse *glenta",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "gem-pro",
        "3": "*glantijaną"
      },
      "expansion": "Proto-Germanic *glantijaną",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "gem-pro",
        "3": "*glintaną",
        "t": "to gleam, shine"
      },
      "expansion": "Proto-Germanic *glintaną (“to gleam, shine”)",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "ine-pro",
        "3": "*ǵʰley-",
        "t": "to shine"
      },
      "expansion": "Proto-Indo-European *ǵʰley- (“to shine”)",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "da",
        "2": "glente"
      },
      "expansion": "Danish glente",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "sv",
        "2": "glänta"
      },
      "expansion": "Swedish glänta",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "nn",
        "2": "gletta",
        "t": "to peep, look"
      },
      "expansion": "Norwegian Nynorsk gletta (“to peep, look”)",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "gmh",
        "2": "glinzen"
      },
      "expansion": "Middle High German glinzen",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "sv",
        "2": "glinta",
        "t": "to slip, slide, gleam, shine"
      },
      "expansion": "Swedish glinta (“to slip, slide, gleam, shine”)",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "sv",
        "2": "glimt",
        "t": "flash, glint, glimpse"
      },
      "expansion": "Swedish glimt (“flash, glint, glimpse”)",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "nn",
        "2": "glanta"
      },
      "expansion": "Norwegian Nynorsk glanta",
      "name": "cog"
    }
  ],
  "etymology_text": "15th century. Borrowed from Scots glint, from Middle English glenten (“to shine, gleam; flash”), probably from Old Norse *glenta, from Proto-Germanic *glantijaną, causitive of Proto-Germanic *glintaną (“to gleam, shine”), from Proto-Indo-European *ǵʰley- (“to shine”). Cognate with Danish glente, Swedish glänta, Norwegian Nynorsk gletta (“to peep, look”), Middle High German glinzen; compare also Swedish glinta (“to slip, slide, gleam, shine”), Swedish glimt (“flash, glint, glimpse”), Norwegian Nynorsk glanta, gletta (“to glide, slip”). Reintroduced into literary English by Robert Burns.",
  "forms": [
    {
      "form": "more glint",
      "tags": [
        "comparative"
      ]
    },
    {
      "form": "most glint",
      "tags": [
        "superlative"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "glint (comparative more glint, superlative most glint)",
      "name": "en-adj"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "adj",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "English terms with archaic senses",
        "English terms with usage examples",
        "Shropshire English"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "The knife is glint.",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Not sharp; dull."
      ],
      "links": [
        [
          "sharp",
          "sharp"
        ],
        [
          "dull",
          "dull"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(archaic, Shropshire, of a blade) Not sharp; dull."
      ],
      "raw_tags": [
        "of a blade"
      ],
      "tags": [
        "Shropshire",
        "archaic"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ɡlɪnt/"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-glint.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/36/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-glint.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-glint.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/36/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-glint.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-glint.wav.ogg"
    },
    {
      "rhymes": "-ɪnt"
    }
  ],
  "wikipedia": [
    "Robert Burns"
  ],
  "word": "glint"
}

{
  "categories": [
    "English adjectives",
    "English countable nouns",
    "English entries with incorrect language header",
    "English lemmas",
    "English nouns",
    "English terms borrowed from Scots",
    "English terms derived from Middle English",
    "English terms derived from Old Norse",
    "English terms derived from Proto-Germanic",
    "English terms derived from Proto-Indo-European",
    "English terms derived from Scots",
    "English terms derived from the Proto-Indo-European root *ǵʰley-",
    "English verbs",
    "Entries with translation boxes",
    "Pages with 1 entry",
    "Pages with entries",
    "Rhymes:English/ɪnt",
    "Rhymes:English/ɪnt/1 syllable",
    "Terms with Bulgarian translations",
    "Terms with Central Kurdish translations",
    "Terms with Czech translations",
    "Terms with Danish translations",
    "Terms with Dutch translations",
    "Terms with Finnish translations",
    "Terms with German translations",
    "Terms with Greek translations",
    "Terms with Irish translations",
    "Terms with Macedonian translations",
    "Terms with Norwegian Bokmål translations",
    "Terms with Norwegian Nynorsk translations",
    "Terms with Polish translations",
    "Terms with Romanian translations",
    "Terms with Russian translations",
    "Terms with Spanish translations",
    "Terms with Swedish translations",
    "Terms with Ukrainian translations"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "ine-pro",
        "3": "*ǵʰley-"
      },
      "expansion": "",
      "name": "root"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "sco",
        "3": "glint"
      },
      "expansion": "Scots glint",
      "name": "bor"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "enm",
        "3": "glenten",
        "t": "to shine, gleam; flash"
      },
      "expansion": "Middle English glenten (“to shine, gleam; flash”)",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "non",
        "3": "*glenta"
      },
      "expansion": "Old Norse *glenta",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "gem-pro",
        "3": "*glantijaną"
      },
      "expansion": "Proto-Germanic *glantijaną",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "gem-pro",
        "3": "*glintaną",
        "t": "to gleam, shine"
      },
      "expansion": "Proto-Germanic *glintaną (“to gleam, shine”)",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "ine-pro",
        "3": "*ǵʰley-",
        "t": "to shine"
      },
      "expansion": "Proto-Indo-European *ǵʰley- (“to shine”)",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "da",
        "2": "glente"
      },
      "expansion": "Danish glente",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "sv",
        "2": "glänta"
      },
      "expansion": "Swedish glänta",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "nn",
        "2": "gletta",
        "t": "to peep, look"
      },
      "expansion": "Norwegian Nynorsk gletta (“to peep, look”)",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "gmh",
        "2": "glinzen"
      },
      "expansion": "Middle High German glinzen",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "sv",
        "2": "glinta",
        "t": "to slip, slide, gleam, shine"
      },
      "expansion": "Swedish glinta (“to slip, slide, gleam, shine”)",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "sv",
        "2": "glimt",
        "t": "flash, glint, glimpse"
      },
      "expansion": "Swedish glimt (“flash, glint, glimpse”)",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "nn",
        "2": "glanta"
      },
      "expansion": "Norwegian Nynorsk glanta",
      "name": "cog"
    }
  ],
  "etymology_text": "15th century. Borrowed from Scots glint, from Middle English glenten (“to shine, gleam; flash”), probably from Old Norse *glenta, from Proto-Germanic *glantijaną, causitive of Proto-Germanic *glintaną (“to gleam, shine”), from Proto-Indo-European *ǵʰley- (“to shine”). Cognate with Danish glente, Swedish glänta, Norwegian Nynorsk gletta (“to peep, look”), Middle High German glinzen; compare also Swedish glinta (“to slip, slide, gleam, shine”), Swedish glimt (“flash, glint, glimpse”), Norwegian Nynorsk glanta, gletta (“to glide, slip”). Reintroduced into literary English by Robert Burns.",
  "forms": [
    {
      "form": "glints",
      "tags": [
        "present",
        "singular",
        "third-person"
      ]
    },
    {
      "form": "glinting",
      "tags": [
        "participle",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "glinted",
      "tags": [
        "participle",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "glinted",
      "tags": [
        "past"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "glint (third-person singular simple present glints, present participle glinting, simple past and past participle glinted)",
      "name": "en-verb"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "English intransitive verbs",
        "English terms with quotations",
        "English terms with usage examples"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "A wedding ring glinted on her finger.",
          "type": "example"
        },
        {
          "ref": "1982, Douglas Adams, Life, the Universe and Everything, page 110:",
          "text": "Thor glared at him [...] what little light there was in the place mustered its forces briefly to glint menacingly off the horns of his helmet.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To flash or gleam briefly."
      ],
      "raw_glosses": [
        "(intransitive) To flash or gleam briefly."
      ],
      "tags": [
        "intransitive"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English intransitive verbs",
        "English terms with quotations",
        "English terms with uncommon senses",
        "Quotation templates to be cleaned"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1785, Robert Burns, The Holy Fair:",
          "text": "The rising sun owre Galston muirs, / Wi' glorious light was glintin'",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1847 November 6, “Lilly Begg: A Tale of the Times of the Covenant”, in Hogg's Weekly Instructor, volume VI, number 141, page 168, column 1:",
          "text": "There was Clavers and six wild dragoons standin’ ranged in a raw, wi’ their muskets in hand, and a form kneelin’ on the grass afore them. I saw the flash o’ the guns, and as I turned to glint at the mangled corpse, oh, mither!",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To glance; to peep forth, as a flower from the bud; to glitter."
      ],
      "links": [
        [
          "glance",
          "glance"
        ],
        [
          "glitter",
          "glitter"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(intransitive, now uncommon) To glance; to peep forth, as a flower from the bud; to glitter."
      ],
      "tags": [
        "intransitive",
        "uncommon"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English terms with quotations",
        "English transitive verbs",
        "Quotation templates to be cleaned"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1980, Inquiry Magazine:",
          "text": "The scientists theorized that a meteoroid, ranging in size from a speck of dust to a marble, might have struck the satellite and chipped off a bit of debris that glinted a ray of sun back on the Vela's second sensor […]",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To cause to flash or gleam; to reflect."
      ],
      "links": [
        [
          "reflect",
          "reflect"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(transitive) To cause to flash or gleam; to reflect."
      ],
      "tags": [
        "transitive"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English terms with archaic senses",
        "English terms with usage examples",
        "English transitive verbs",
        "Shropshire English"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "The sun glints grass and corn.",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To dry; to wither."
      ],
      "links": [
        [
          "dry",
          "dry"
        ],
        [
          "wither",
          "wither"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(archaic, Shropshire, transitive) To dry; to wither."
      ],
      "tags": [
        "Shropshire",
        "archaic",
        "transitive"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ɡlɪnt/"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-glint.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/36/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-glint.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-glint.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/36/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-glint.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-glint.wav.ogg"
    },
    {
      "rhymes": "-ɪnt"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "code": "bg",
      "lang": "Bulgarian",
      "roman": "bljasvam",
      "sense": "to flash briefly",
      "word": "блясвам"
    },
    {
      "code": "bg",
      "lang": "Bulgarian",
      "roman": "svetvam",
      "sense": "to flash briefly",
      "word": "светвам"
    },
    {
      "code": "nl",
      "lang": "Dutch",
      "sense": "to flash briefly",
      "word": "flitsen"
    },
    {
      "code": "fi",
      "lang": "Finnish",
      "sense": "to flash briefly",
      "word": "välähtää"
    },
    {
      "code": "fi",
      "lang": "Finnish",
      "sense": "to flash briefly",
      "word": "välkähtää"
    },
    {
      "code": "de",
      "lang": "German",
      "sense": "to flash briefly",
      "word": "glitzern"
    },
    {
      "code": "mk",
      "lang": "Macedonian",
      "roman": "bléska",
      "sense": "to flash briefly",
      "word": "бле́ска"
    },
    {
      "code": "mk",
      "lang": "Macedonian",
      "roman": "svétka",
      "sense": "to flash briefly",
      "word": "све́тка"
    },
    {
      "code": "ro",
      "lang": "Romanian",
      "sense": "to flash briefly",
      "word": "sclipi"
    },
    {
      "code": "ro",
      "lang": "Romanian",
      "sense": "to flash briefly",
      "word": "scânteia"
    },
    {
      "code": "ru",
      "lang": "Russian",
      "roman": "vspýxivatʹ",
      "sense": "to flash briefly",
      "word": "вспы́хивать"
    },
    {
      "code": "ru",
      "lang": "Russian",
      "roman": "sverkátʹ",
      "sense": "to flash briefly",
      "word": "сверка́ть"
    },
    {
      "code": "sv",
      "lang": "Swedish",
      "sense": "to flash briefly",
      "word": "glimta"
    },
    {
      "code": "uk",
      "lang": "Ukrainian",
      "roman": "blyskaty",
      "sense": "to flash briefly",
      "word": "блискати"
    },
    {
      "code": "uk",
      "lang": "Ukrainian",
      "roman": "blyščaty",
      "sense": "to flash briefly",
      "word": "блищати"
    },
    {
      "code": "uk",
      "lang": "Ukrainian",
      "roman": "merextity",
      "sense": "to flash briefly",
      "word": "мерехтіти"
    }
  ],
  "wikipedia": [
    "Robert Burns"
  ],
  "word": "glint"
}

Download raw JSONL data for glint meaning in All languages combined (23.2kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the enwiktionary dump dated 2024-10-02 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.