"glib" meaning in All languages combined

See glib on Wiktionary

Adjective [English]

IPA: /ɡlɪb/ Audio: en-us-glib.ogg [US], en-au-glib.ogg [Australia] Forms: glibber [comparative], glibbest [superlative]
Rhymes: -ɪb Etymology: A shortening of either English glibbery (“slippery”) or its source, Low German glibberig, glibberich (“slippery”) / Dutch glibberig (“slippery”). Etymology templates: {{cog|en|glibbery||slippery}} English glibbery (“slippery”), {{der|en|nds|glibberig|glibberig, glibberich|slippery}} Low German glibberig, glibberich (“slippery”), {{der|en|nl|glibberig||slippery}} Dutch glibberig (“slippery”) Head templates: {{en-adj|glibber}} glib (comparative glibber, superlative glibbest)
  1. Having a ready flow of words but lacking thought or understanding; superficial; shallow. Categories (topical): Talking Translations (having a ready flow of words but lacking thought or understanding): словоохотлив (slovoohotliv) (Bulgarian), loquaç (Catalan), désinvolte (French), larapetas [masculine, plural] (Galician), larapeteiro [masculine] (Galician), laretas [masculine, plural] (Galician), lareto [masculine] (Galician), lerchán [masculine] (Galician), lercho [masculine] (Galician), leriante [masculine] (Galician), lingoreteiro [masculine] (Galician), linguateiro [masculine] (Galician), paroleiro [masculine] (Galician), papexón [masculine] (Galician), zarapelo [masculine] (Galician), falabarato [masculine] (Galician), schwatzhaft (German), beredsam (German), loquace (Italian), fluente (Italian), glatt (Norwegian Bokmål), litt for veltalende (Norwegian Bokmål), rappmunnet (Norwegian Bokmål), rapptunget (Norwegian Bokmål), wygadany (Polish), болтли́вый (boltlívyj) (Russian), словоохо́тливый (slovooxótlivyj) (Russian), leamh (Scottish Gaelic), cabanta (Scottish Gaelic), üstünkörü (Turkish), говіркий (hovirkyj) [masculine] (Ukrainian), меткий (metkyj) [masculine] (Ukrainian)
    Sense id: en-glib-en-adj-jff2L66V Disambiguation of Talking: 14 0 33 18 28 2 6 Categories (other): English entries with topic categories using raw markup Disambiguation of English entries with topic categories using raw markup: 15 1 27 17 33 2 6 Disambiguation of 'having a ready flow of words but lacking thought or understanding': 97 0 1 1
  2. (dated) Smooth or slippery. Tags: dated Translations (smooth or slippery): гладък (gladǎk) (Bulgarian), плъзгав (plǎzgav) (Bulgarian), relliscós (Catalan), glatt (German), rutschig (German), schlüpfrig (German), gładki (Polish), гла́дкий (gládkij) (Russian), samimiyetsiz (Turkish), гладкий (hladkyj) [masculine] (Ukrainian)
    Sense id: en-glib-en-adj-7aCtBsx- Disambiguation of 'smooth or slippery': 0 99 1 0
  3. Artfully persuasive but insincere in nature; smooth-talking, honey-tongued, silver-tongued. Categories (topical): Talking Translations (artfully persuasive but insincere in nature): llepó (Catalan), aalglatt (German), gewandt (German), einschmeichelnd-betrügerisch (German), lippiäkeeli (Ingrian), 巧言令色な (kōgenreishoku-na) [attributive] (Japanese), солодкомовний (solodkomovnyj) [masculine] (Ukrainian), облесливий (obleslyvyj) [masculine] (Ukrainian)
    Sense id: en-glib-en-adj-MoI7U7Bs Disambiguation of Talking: 14 0 33 18 28 2 6 Categories (other): English entries with topic categories using raw markup Disambiguation of English entries with topic categories using raw markup: 15 1 27 17 33 2 6 Disambiguation of 'artfully persuasive but insincere in nature': 1 0 95 4
  4. (US) Snarky or unserious in a disrespectful way. Tags: US Categories (topical): Talking
    Sense id: en-glib-en-adj-HiO2~7um Disambiguation of Talking: 14 0 33 18 28 2 6 Categories (other): American English, English entries with topic categories using raw markup Disambiguation of English entries with topic categories using raw markup: 15 1 27 17 33 2 6
The following are not (yet) sense-disambiguated
Derived forms: glibly, glibness
Etymology number: 1

Noun [English]

IPA: /ɡlɪb/ Audio: en-us-glib.ogg [US], en-au-glib.ogg [Australia] Forms: glibs [plural]
Rhymes: -ɪb Etymology: From Irish glib. Etymology templates: {{bor|en|ga|glib}} Irish glib Head templates: {{en-noun}} glib (plural glibs)
  1. (historical) A mass of matted hair worn down over the eyes, formerly used in Ireland. Tags: historical Categories (topical): Hair, Talking
    Sense id: en-glib-en-noun-kEGu243M Disambiguation of Hair: 16 0 12 17 43 2 10 Disambiguation of Talking: 14 0 33 18 28 2 6 Categories (other): English entries with incorrect language header, English entries with topic categories using raw markup Disambiguation of English entries with incorrect language header: 15 0 18 20 41 1 4 Disambiguation of English entries with topic categories using raw markup: 15 1 27 17 33 2 6
The following are not (yet) sense-disambiguated
Etymology number: 2

Verb [English]

IPA: /ɡlɪb/ Audio: en-us-glib.ogg [US], en-au-glib.ogg [Australia] Forms: glibs [present, singular, third-person], glibbing [participle, present], glibbed [participle, past], glibbed [past]
Rhymes: -ɪb Etymology: A shortening of either English glibbery (“slippery”) or its source, Low German glibberig, glibberich (“slippery”) / Dutch glibberig (“slippery”). Etymology templates: {{cog|en|glibbery||slippery}} English glibbery (“slippery”), {{der|en|nds|glibberig|glibberig, glibberich|slippery}} Low German glibberig, glibberich (“slippery”), {{der|en|nl|glibberig||slippery}} Dutch glibberig (“slippery”) Head templates: {{en-verb}} glib (third-person singular simple present glibs, present participle glibbing, simple past and past participle glibbed)
  1. (transitive) To make smooth or slippery. Tags: transitive
    Sense id: en-glib-en-verb-rFuPhcix
The following are not (yet) sense-disambiguated
Etymology number: 1

Verb [English]

IPA: /ɡlɪb/ Audio: en-us-glib.ogg [US], en-au-glib.ogg [Australia] Forms: glibs [present, singular, third-person], glibbing [participle, present], glibbed [participle, past], glibbed [past]
Rhymes: -ɪb Etymology: Compare Old English and dialectal English lib (“to castrate, geld”), dialectal Danish live, Low German and Old Dutch lubben. Etymology templates: {{cog|en|lib||to castrate, geld}} English lib (“to castrate, geld”), {{cog|da|live}} Danish live, {{cog|odt|lubben}} Old Dutch lubben Head templates: {{en-verb}} glib (third-person singular simple present glibs, present participle glibbing, simple past and past participle glibbed)
  1. (obsolete) To castrate; to geld; to emasculate. Tags: obsolete
    Sense id: en-glib-en-verb-c~pL6zaO
The following are not (yet) sense-disambiguated
Etymology number: 3

Noun [Serbo-Croatian]

IPA: /ɡlîːb/
Etymology: Inherited from Proto-Slavic *gliba. Etymology templates: {{glossary|Inherited}} Inherited, {{inh|sh|sla-pro|*gliba|||g=|g2=|g3=|id=|lit=|nocat=|pos=|sc=|sort=|tr=|ts=}} Proto-Slavic *gliba, {{inh+|sh|sla-pro|*gliba}} Inherited from Proto-Slavic *gliba Head templates: {{sh-noun|g=m|head=glȋb}} glȋb m (Cyrillic spelling гли̑б) Inflection templates: {{sh-decl-noun|glȋb|glíbovi|gliba|glibova|glibu|glibovima|glib|glibove|glibe|glibovi|glibu|glibovima|glibom|glibovima}} Forms: glȋb [canonical, masculine], гли̑б [Cyrillic], no-table-tags [table-tags], glȋb [nominative, singular], glíbovi [nominative, plural], gliba [genitive, singular], glibova [genitive, plural], glibu [dative, singular], glibovima [dative, plural], glib [accusative, singular], glibove [accusative, plural], glibe [singular, vocative], glibovi [plural, vocative], glibu [locative, singular], glibovima [locative, plural], glibom [instrumental, singular], glibovima [instrumental, plural]
  1. mud, mire Categories (topical): Liquids
    Sense id: en-glib-sh-noun-86hDTufq Categories (other): Serbo-Croatian entries with incorrect language header

Inflected forms

Download JSON data for glib meaning in All languages combined (22.7kB)

{
  "derived": [
    {
      "_dis1": "0 0 0 0",
      "word": "glibly"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0",
      "word": "glibness"
    }
  ],
  "etymology_number": 1,
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "glibbery",
        "3": "",
        "4": "slippery"
      },
      "expansion": "English glibbery (“slippery”)",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "nds",
        "3": "glibberig",
        "4": "glibberig, glibberich",
        "5": "slippery"
      },
      "expansion": "Low German glibberig, glibberich (“slippery”)",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "nl",
        "3": "glibberig",
        "4": "",
        "5": "slippery"
      },
      "expansion": "Dutch glibberig (“slippery”)",
      "name": "der"
    }
  ],
  "etymology_text": "A shortening of either English glibbery (“slippery”) or its source, Low German glibberig, glibberich (“slippery”) / Dutch glibberig (“slippery”).",
  "forms": [
    {
      "form": "glibber",
      "tags": [
        "comparative"
      ]
    },
    {
      "form": "glibbest",
      "tags": [
        "superlative"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "glibber"
      },
      "expansion": "glib (comparative glibber, superlative glibbest)",
      "name": "en-adj"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "adj",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "15 1 27 17 33 2 6",
          "kind": "other",
          "name": "English entries with topic categories using raw markup",
          "parents": [
            "Entries with topic categories using raw markup",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "14 0 33 18 28 2 6",
          "kind": "topical",
          "langcode": "en",
          "name": "Talking",
          "orig": "en:Talking",
          "parents": [
            "Human behaviour",
            "Language",
            "Human",
            "Communication",
            "All topics",
            "Fundamental"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "2004 August 26, Leslie Feinberg, “Survival with Setbacks”, in Workers World",
          "text": "A much more thorough examination of this period is essential, and no glib answers should be accepted as good coin.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Having a ready flow of words but lacking thought or understanding; superficial; shallow."
      ],
      "id": "en-glib-en-adj-jff2L66V",
      "links": [
        [
          "ready",
          "ready"
        ],
        [
          "flow",
          "flow"
        ],
        [
          "superficial",
          "superficial"
        ]
      ],
      "translations": [
        {
          "_dis1": "97 0 1 1",
          "code": "bg",
          "lang": "Bulgarian",
          "roman": "slovoohotliv",
          "sense": "having a ready flow of words but lacking thought or understanding",
          "word": "словоохотлив"
        },
        {
          "_dis1": "97 0 1 1",
          "code": "ca",
          "lang": "Catalan",
          "sense": "having a ready flow of words but lacking thought or understanding",
          "word": "loquaç"
        },
        {
          "_dis1": "97 0 1 1",
          "code": "fr",
          "lang": "French",
          "sense": "having a ready flow of words but lacking thought or understanding",
          "word": "désinvolte"
        },
        {
          "_dis1": "97 0 1 1",
          "code": "gl",
          "lang": "Galician",
          "sense": "having a ready flow of words but lacking thought or understanding",
          "tags": [
            "masculine",
            "plural"
          ],
          "word": "larapetas"
        },
        {
          "_dis1": "97 0 1 1",
          "code": "gl",
          "lang": "Galician",
          "sense": "having a ready flow of words but lacking thought or understanding",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "larapeteiro"
        },
        {
          "_dis1": "97 0 1 1",
          "code": "gl",
          "lang": "Galician",
          "sense": "having a ready flow of words but lacking thought or understanding",
          "tags": [
            "masculine",
            "plural"
          ],
          "word": "laretas"
        },
        {
          "_dis1": "97 0 1 1",
          "code": "gl",
          "lang": "Galician",
          "sense": "having a ready flow of words but lacking thought or understanding",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "lareto"
        },
        {
          "_dis1": "97 0 1 1",
          "code": "gl",
          "lang": "Galician",
          "sense": "having a ready flow of words but lacking thought or understanding",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "lerchán"
        },
        {
          "_dis1": "97 0 1 1",
          "code": "gl",
          "lang": "Galician",
          "sense": "having a ready flow of words but lacking thought or understanding",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "lercho"
        },
        {
          "_dis1": "97 0 1 1",
          "code": "gl",
          "lang": "Galician",
          "sense": "having a ready flow of words but lacking thought or understanding",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "leriante"
        },
        {
          "_dis1": "97 0 1 1",
          "code": "gl",
          "lang": "Galician",
          "sense": "having a ready flow of words but lacking thought or understanding",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "lingoreteiro"
        },
        {
          "_dis1": "97 0 1 1",
          "code": "gl",
          "lang": "Galician",
          "sense": "having a ready flow of words but lacking thought or understanding",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "linguateiro"
        },
        {
          "_dis1": "97 0 1 1",
          "code": "gl",
          "lang": "Galician",
          "sense": "having a ready flow of words but lacking thought or understanding",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "paroleiro"
        },
        {
          "_dis1": "97 0 1 1",
          "code": "gl",
          "lang": "Galician",
          "sense": "having a ready flow of words but lacking thought or understanding",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "papexón"
        },
        {
          "_dis1": "97 0 1 1",
          "code": "gl",
          "lang": "Galician",
          "sense": "having a ready flow of words but lacking thought or understanding",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "zarapelo"
        },
        {
          "_dis1": "97 0 1 1",
          "code": "gl",
          "lang": "Galician",
          "sense": "having a ready flow of words but lacking thought or understanding",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "falabarato"
        },
        {
          "_dis1": "97 0 1 1",
          "code": "de",
          "lang": "German",
          "sense": "having a ready flow of words but lacking thought or understanding",
          "word": "schwatzhaft"
        },
        {
          "_dis1": "97 0 1 1",
          "code": "de",
          "lang": "German",
          "sense": "having a ready flow of words but lacking thought or understanding",
          "word": "beredsam"
        },
        {
          "_dis1": "97 0 1 1",
          "code": "it",
          "lang": "Italian",
          "sense": "having a ready flow of words but lacking thought or understanding",
          "word": "loquace"
        },
        {
          "_dis1": "97 0 1 1",
          "code": "it",
          "lang": "Italian",
          "sense": "having a ready flow of words but lacking thought or understanding",
          "word": "fluente"
        },
        {
          "_dis1": "97 0 1 1",
          "code": "no",
          "lang": "Norwegian Bokmål",
          "sense": "having a ready flow of words but lacking thought or understanding",
          "word": "glatt"
        },
        {
          "_dis1": "97 0 1 1",
          "code": "no",
          "lang": "Norwegian Bokmål",
          "sense": "having a ready flow of words but lacking thought or understanding",
          "word": "litt for veltalende"
        },
        {
          "_dis1": "97 0 1 1",
          "code": "no",
          "lang": "Norwegian Bokmål",
          "sense": "having a ready flow of words but lacking thought or understanding",
          "word": "rappmunnet"
        },
        {
          "_dis1": "97 0 1 1",
          "code": "no",
          "lang": "Norwegian Bokmål",
          "sense": "having a ready flow of words but lacking thought or understanding",
          "word": "rapptunget"
        },
        {
          "_dis1": "97 0 1 1",
          "code": "pl",
          "lang": "Polish",
          "sense": "having a ready flow of words but lacking thought or understanding",
          "word": "wygadany"
        },
        {
          "_dis1": "97 0 1 1",
          "code": "ru",
          "lang": "Russian",
          "roman": "boltlívyj",
          "sense": "having a ready flow of words but lacking thought or understanding",
          "word": "болтли́вый"
        },
        {
          "_dis1": "97 0 1 1",
          "code": "ru",
          "lang": "Russian",
          "roman": "slovooxótlivyj",
          "sense": "having a ready flow of words but lacking thought or understanding",
          "word": "словоохо́тливый"
        },
        {
          "_dis1": "97 0 1 1",
          "code": "gd",
          "lang": "Scottish Gaelic",
          "sense": "having a ready flow of words but lacking thought or understanding",
          "word": "leamh"
        },
        {
          "_dis1": "97 0 1 1",
          "code": "gd",
          "lang": "Scottish Gaelic",
          "sense": "having a ready flow of words but lacking thought or understanding",
          "word": "cabanta"
        },
        {
          "_dis1": "97 0 1 1",
          "code": "tr",
          "lang": "Turkish",
          "sense": "having a ready flow of words but lacking thought or understanding",
          "word": "üstünkörü"
        },
        {
          "_dis1": "97 0 1 1",
          "code": "uk",
          "lang": "Ukrainian",
          "roman": "hovirkyj",
          "sense": "having a ready flow of words but lacking thought or understanding",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "говіркий"
        },
        {
          "_dis1": "97 0 1 1",
          "code": "uk",
          "lang": "Ukrainian",
          "roman": "metkyj",
          "sense": "having a ready flow of words but lacking thought or understanding",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "меткий"
        }
      ]
    },
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "text": "a sheet of glib ice",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Smooth or slippery."
      ],
      "id": "en-glib-en-adj-7aCtBsx-",
      "links": [
        [
          "Smooth",
          "smooth"
        ],
        [
          "slippery",
          "slippery"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(dated) Smooth or slippery."
      ],
      "tags": [
        "dated"
      ],
      "translations": [
        {
          "_dis1": "0 99 1 0",
          "code": "bg",
          "lang": "Bulgarian",
          "roman": "gladǎk",
          "sense": "smooth or slippery",
          "word": "гладък"
        },
        {
          "_dis1": "0 99 1 0",
          "code": "bg",
          "lang": "Bulgarian",
          "roman": "plǎzgav",
          "sense": "smooth or slippery",
          "word": "плъзгав"
        },
        {
          "_dis1": "0 99 1 0",
          "code": "ca",
          "lang": "Catalan",
          "sense": "smooth or slippery",
          "word": "relliscós"
        },
        {
          "_dis1": "0 99 1 0",
          "code": "de",
          "lang": "German",
          "sense": "smooth or slippery",
          "word": "glatt"
        },
        {
          "_dis1": "0 99 1 0",
          "code": "de",
          "lang": "German",
          "sense": "smooth or slippery",
          "word": "rutschig"
        },
        {
          "_dis1": "0 99 1 0",
          "code": "de",
          "lang": "German",
          "sense": "smooth or slippery",
          "word": "schlüpfrig"
        },
        {
          "_dis1": "0 99 1 0",
          "code": "pl",
          "lang": "Polish",
          "sense": "smooth or slippery",
          "word": "gładki"
        },
        {
          "_dis1": "0 99 1 0",
          "code": "ru",
          "lang": "Russian",
          "roman": "gládkij",
          "sense": "smooth or slippery",
          "word": "гла́дкий"
        },
        {
          "_dis1": "0 99 1 0",
          "code": "tr",
          "lang": "Turkish",
          "sense": "smooth or slippery",
          "word": "samimiyetsiz"
        },
        {
          "_dis1": "0 99 1 0",
          "code": "uk",
          "lang": "Ukrainian",
          "roman": "hladkyj",
          "sense": "smooth or slippery",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "гладкий"
        }
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "15 1 27 17 33 2 6",
          "kind": "other",
          "name": "English entries with topic categories using raw markup",
          "parents": [
            "Entries with topic categories using raw markup",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "14 0 33 18 28 2 6",
          "kind": "topical",
          "langcode": "en",
          "name": "Talking",
          "orig": "en:Talking",
          "parents": [
            "Human behaviour",
            "Language",
            "Human",
            "Communication",
            "All topics",
            "Fundamental"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "a glib tongue; a glib speech",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Artfully persuasive but insincere in nature; smooth-talking, honey-tongued, silver-tongued."
      ],
      "id": "en-glib-en-adj-MoI7U7Bs",
      "links": [
        [
          "smooth-talking",
          "smooth-talking"
        ],
        [
          "honey-tongued",
          "honey-tongued"
        ],
        [
          "silver-tongued",
          "silver-tongued"
        ]
      ],
      "translations": [
        {
          "_dis1": "1 0 95 4",
          "code": "ca",
          "lang": "Catalan",
          "sense": "artfully persuasive but insincere in nature",
          "word": "llepó"
        },
        {
          "_dis1": "1 0 95 4",
          "code": "de",
          "lang": "German",
          "sense": "artfully persuasive but insincere in nature",
          "word": "aalglatt"
        },
        {
          "_dis1": "1 0 95 4",
          "code": "de",
          "lang": "German",
          "sense": "artfully persuasive but insincere in nature",
          "word": "gewandt"
        },
        {
          "_dis1": "1 0 95 4",
          "code": "de",
          "lang": "German",
          "sense": "artfully persuasive but insincere in nature",
          "word": "einschmeichelnd-betrügerisch"
        },
        {
          "_dis1": "1 0 95 4",
          "code": "izh",
          "lang": "Ingrian",
          "sense": "artfully persuasive but insincere in nature",
          "word": "lippiäkeeli"
        },
        {
          "_dis1": "1 0 95 4",
          "code": "ja",
          "lang": "Japanese",
          "roman": "kōgenreishoku-na",
          "sense": "artfully persuasive but insincere in nature",
          "tags": [
            "attributive"
          ],
          "word": "巧言令色な"
        },
        {
          "_dis1": "1 0 95 4",
          "code": "uk",
          "lang": "Ukrainian",
          "roman": "solodkomovnyj",
          "sense": "artfully persuasive but insincere in nature",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "солодкомовний"
        },
        {
          "_dis1": "1 0 95 4",
          "code": "uk",
          "lang": "Ukrainian",
          "roman": "obleslyvyj",
          "sense": "artfully persuasive but insincere in nature",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "облесливий"
        }
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "American English",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "_dis": "15 1 27 17 33 2 6",
          "kind": "other",
          "name": "English entries with topic categories using raw markup",
          "parents": [
            "Entries with topic categories using raw markup",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "14 0 33 18 28 2 6",
          "kind": "topical",
          "langcode": "en",
          "name": "Talking",
          "orig": "en:Talking",
          "parents": [
            "Human behaviour",
            "Language",
            "Human",
            "Communication",
            "All topics",
            "Fundamental"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "2011 October 13, Alexandra Alter, “Literary Giant Obsessed by Movies”, in Wall Street Journal",
          "text": "When Mr. Franco called Mr. McCarthy and asked why he had written a book about such a repellent character, he was glib. \"He said, verbatim, 'I don't know, James, probably some dumb-ass reason,'\" Mr. Franco recalled.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Snarky or unserious in a disrespectful way."
      ],
      "id": "en-glib-en-adj-HiO2~7um",
      "links": [
        [
          "Snarky",
          "snarky"
        ],
        [
          "unserious",
          "unserious"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(US) Snarky or unserious in a disrespectful way."
      ],
      "tags": [
        "US"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ɡlɪb/"
    },
    {
      "rhymes": "-ɪb"
    },
    {
      "audio": "en-us-glib.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2d/En-us-glib.ogg/En-us-glib.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/2/2d/En-us-glib.ogg",
      "tags": [
        "US"
      ],
      "text": "Audio (US)"
    },
    {
      "audio": "en-au-glib.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5b/En-au-glib.ogg/En-au-glib.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/5/5b/En-au-glib.ogg",
      "tags": [
        "Australia"
      ],
      "text": "Audio (AU)"
    }
  ],
  "word": "glib"
}

{
  "etymology_number": 1,
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "glibbery",
        "3": "",
        "4": "slippery"
      },
      "expansion": "English glibbery (“slippery”)",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "nds",
        "3": "glibberig",
        "4": "glibberig, glibberich",
        "5": "slippery"
      },
      "expansion": "Low German glibberig, glibberich (“slippery”)",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "nl",
        "3": "glibberig",
        "4": "",
        "5": "slippery"
      },
      "expansion": "Dutch glibberig (“slippery”)",
      "name": "der"
    }
  ],
  "etymology_text": "A shortening of either English glibbery (“slippery”) or its source, Low German glibberig, glibberich (“slippery”) / Dutch glibberig (“slippery”).",
  "forms": [
    {
      "form": "glibs",
      "tags": [
        "present",
        "singular",
        "third-person"
      ]
    },
    {
      "form": "glibbing",
      "tags": [
        "participle",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "glibbed",
      "tags": [
        "participle",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "glibbed",
      "tags": [
        "past"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "glib (third-person singular simple present glibs, present participle glibbing, simple past and past participle glibbed)",
      "name": "en-verb"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "text": "1628, Joseph Hal, “Christian Liberty Laid Forth,” in The Works of the Right Reverend Father in God, Joseph Hall, D.D., Volume V, London: Williams & Smith, 1808, p. 366, https://books.google.ca/books?id=8iUBAAAAQAAJ&printsec=frontcover#v=onepage&q&f=false\nThere is a drunken liberty of the Tongue; which, being once glibbed with intoxicating liquor, runs wild through heaven and earth; and spares neither him that is God above, nor those which are called gods on earth."
        },
        {
          "ref": "1730, Edward Strother, Dr. Radcliffe’s Practical Dispensatory, London: C. Rivington, page 342",
          "text": "They are good internally in Fits of the Stone in the Kidneys, by glibbing the Ureters, and making even a large Stone pass with ease […]",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "1944, Emily Carr, “Gran’s Battle”, in The House of All Sorts",
          "text": "We were having one of our bitterest cold snaps. Wind due north, shrieking over stiff land; two feet of snow, all substances glibbed with ice and granite-hard.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To make smooth or slippery."
      ],
      "id": "en-glib-en-verb-rFuPhcix",
      "raw_glosses": [
        "(transitive) To make smooth or slippery."
      ],
      "tags": [
        "transitive"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ɡlɪb/"
    },
    {
      "rhymes": "-ɪb"
    },
    {
      "audio": "en-us-glib.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2d/En-us-glib.ogg/En-us-glib.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/2/2d/En-us-glib.ogg",
      "tags": [
        "US"
      ],
      "text": "Audio (US)"
    },
    {
      "audio": "en-au-glib.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5b/En-au-glib.ogg/En-au-glib.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/5/5b/En-au-glib.ogg",
      "tags": [
        "Australia"
      ],
      "text": "Audio (AU)"
    }
  ],
  "word": "glib"
}

{
  "etymology_number": 2,
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "ga",
        "3": "glib"
      },
      "expansion": "Irish glib",
      "name": "bor"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Irish glib.",
  "forms": [
    {
      "form": "glibs",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "glib (plural glibs)",
      "name": "en-noun"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "15 0 18 20 41 1 4",
          "kind": "other",
          "name": "English entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "15 1 27 17 33 2 6",
          "kind": "other",
          "name": "English entries with topic categories using raw markup",
          "parents": [
            "Entries with topic categories using raw markup",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "16 0 12 17 43 2 10",
          "kind": "topical",
          "langcode": "en",
          "name": "Hair",
          "orig": "en:Hair",
          "parents": [
            "Body parts",
            "Body",
            "Anatomy",
            "Human",
            "Biology",
            "Medicine",
            "All topics",
            "Sciences",
            "Fundamental"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "14 0 33 18 28 2 6",
          "kind": "topical",
          "langcode": "en",
          "name": "Talking",
          "orig": "en:Talking",
          "parents": [
            "Human behaviour",
            "Language",
            "Human",
            "Communication",
            "All topics",
            "Fundamental"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1829, Robert Southey, Sir Thomas More, or, Colloquies on the Progress and Prospects of Society",
          "text": "Their wild costume of the glib and mantle.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "A mass of matted hair worn down over the eyes, formerly used in Ireland."
      ],
      "id": "en-glib-en-noun-kEGu243M",
      "links": [
        [
          "mass",
          "mass#Noun"
        ],
        [
          "matted",
          "matted#Adjective"
        ],
        [
          "hair",
          "hair#Noun"
        ],
        [
          "worn",
          "wear#Verb"
        ],
        [
          "eyes",
          "eye#Noun"
        ],
        [
          "used",
          "use#Verb"
        ],
        [
          "Ireland",
          "Ireland"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(historical) A mass of matted hair worn down over the eyes, formerly used in Ireland."
      ],
      "tags": [
        "historical"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ɡlɪb/"
    },
    {
      "rhymes": "-ɪb"
    },
    {
      "audio": "en-us-glib.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2d/En-us-glib.ogg/En-us-glib.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/2/2d/En-us-glib.ogg",
      "tags": [
        "US"
      ],
      "text": "Audio (US)"
    },
    {
      "audio": "en-au-glib.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5b/En-au-glib.ogg/En-au-glib.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/5/5b/En-au-glib.ogg",
      "tags": [
        "Australia"
      ],
      "text": "Audio (AU)"
    }
  ],
  "word": "glib"
}

{
  "etymology_number": 3,
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "lib",
        "3": "",
        "4": "to castrate, geld"
      },
      "expansion": "English lib (“to castrate, geld”)",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "da",
        "2": "live"
      },
      "expansion": "Danish live",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "odt",
        "2": "lubben"
      },
      "expansion": "Old Dutch lubben",
      "name": "cog"
    }
  ],
  "etymology_text": "Compare Old English and dialectal English lib (“to castrate, geld”), dialectal Danish live, Low German and Old Dutch lubben.",
  "forms": [
    {
      "form": "glibs",
      "tags": [
        "present",
        "singular",
        "third-person"
      ]
    },
    {
      "form": "glibbing",
      "tags": [
        "participle",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "glibbed",
      "tags": [
        "participle",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "glibbed",
      "tags": [
        "past"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "glib (third-person singular simple present glibs, present participle glibbing, simple past and past participle glibbed)",
      "name": "en-verb"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [],
      "glosses": [
        "To castrate; to geld; to emasculate."
      ],
      "id": "en-glib-en-verb-c~pL6zaO",
      "links": [
        [
          "castrate",
          "castrate"
        ],
        [
          "geld",
          "geld"
        ],
        [
          "emasculate",
          "emasculate"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(obsolete) To castrate; to geld; to emasculate."
      ],
      "tags": [
        "obsolete"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ɡlɪb/"
    },
    {
      "rhymes": "-ɪb"
    },
    {
      "audio": "en-us-glib.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2d/En-us-glib.ogg/En-us-glib.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/2/2d/En-us-glib.ogg",
      "tags": [
        "US"
      ],
      "text": "Audio (US)"
    },
    {
      "audio": "en-au-glib.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5b/En-au-glib.ogg/En-au-glib.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/5/5b/En-au-glib.ogg",
      "tags": [
        "Australia"
      ],
      "text": "Audio (AU)"
    }
  ],
  "word": "glib"
}

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "Inherited"
      },
      "expansion": "Inherited",
      "name": "glossary"
    },
    {
      "args": {
        "1": "sh",
        "2": "sla-pro",
        "3": "*gliba",
        "4": "",
        "5": "",
        "g": "",
        "g2": "",
        "g3": "",
        "id": "",
        "lit": "",
        "nocat": "",
        "pos": "",
        "sc": "",
        "sort": "",
        "tr": "",
        "ts": ""
      },
      "expansion": "Proto-Slavic *gliba",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "sh",
        "2": "sla-pro",
        "3": "*gliba"
      },
      "expansion": "Inherited from Proto-Slavic *gliba",
      "name": "inh+"
    }
  ],
  "etymology_text": "Inherited from Proto-Slavic *gliba.",
  "forms": [
    {
      "form": "glȋb",
      "tags": [
        "canonical",
        "masculine"
      ]
    },
    {
      "form": "гли̑б",
      "tags": [
        "Cyrillic"
      ]
    },
    {
      "form": "no-table-tags",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "table-tags"
      ]
    },
    {
      "form": "sh-decl-noun\n",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "inflection-template"
      ]
    },
    {
      "form": "glȋb",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "nominative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "glíbovi",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "nominative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "gliba",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "genitive",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "glibova",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "genitive",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "glibu",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "dative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "glibovima",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "dative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "glib",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "accusative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "glibove",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "accusative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "glibe",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "singular",
        "vocative"
      ]
    },
    {
      "form": "glibovi",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "plural",
        "vocative"
      ]
    },
    {
      "form": "glibu",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "locative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "glibovima",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "locative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "glibom",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "instrumental",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "glibovima",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "instrumental",
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "g": "m",
        "head": "glȋb"
      },
      "expansion": "glȋb m (Cyrillic spelling гли̑б)",
      "name": "sh-noun"
    }
  ],
  "inflection_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "glȋb",
        "10": "glibovi",
        "11": "glibu",
        "12": "glibovima",
        "13": "glibom",
        "14": "glibovima",
        "2": "glíbovi",
        "3": "gliba",
        "4": "glibova",
        "5": "glibu",
        "6": "glibovima",
        "7": "glib",
        "8": "glibove",
        "9": "glibe"
      },
      "name": "sh-decl-noun"
    }
  ],
  "lang": "Serbo-Croatian",
  "lang_code": "sh",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Serbo-Croatian entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "topical",
          "langcode": "sh",
          "name": "Liquids",
          "orig": "sh:Liquids",
          "parents": [
            "Matter",
            "Chemistry",
            "Nature",
            "Sciences",
            "All topics",
            "Fundamental"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "mud, mire"
      ],
      "id": "en-glib-sh-noun-86hDTufq",
      "links": [
        [
          "mud",
          "mud"
        ],
        [
          "mire",
          "mire"
        ]
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ɡlîːb/"
    }
  ],
  "word": "glib"
}
{
  "categories": [
    "English 1-syllable words",
    "English adjectives",
    "English entries with incorrect language header",
    "English entries with topic categories using raw markup",
    "English lemmas",
    "English terms derived from Dutch",
    "English terms derived from Low German",
    "English terms with IPA pronunciation",
    "English terms with audio links",
    "English verbs",
    "Rhymes:English/ɪb",
    "Rhymes:English/ɪb/1 syllable",
    "en:Hair",
    "en:Talking"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "glibly"
    },
    {
      "word": "glibness"
    }
  ],
  "etymology_number": 1,
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "glibbery",
        "3": "",
        "4": "slippery"
      },
      "expansion": "English glibbery (“slippery”)",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "nds",
        "3": "glibberig",
        "4": "glibberig, glibberich",
        "5": "slippery"
      },
      "expansion": "Low German glibberig, glibberich (“slippery”)",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "nl",
        "3": "glibberig",
        "4": "",
        "5": "slippery"
      },
      "expansion": "Dutch glibberig (“slippery”)",
      "name": "der"
    }
  ],
  "etymology_text": "A shortening of either English glibbery (“slippery”) or its source, Low German glibberig, glibberich (“slippery”) / Dutch glibberig (“slippery”).",
  "forms": [
    {
      "form": "glibber",
      "tags": [
        "comparative"
      ]
    },
    {
      "form": "glibbest",
      "tags": [
        "superlative"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "glibber"
      },
      "expansion": "glib (comparative glibber, superlative glibbest)",
      "name": "en-adj"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "adj",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "English terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "2004 August 26, Leslie Feinberg, “Survival with Setbacks”, in Workers World",
          "text": "A much more thorough examination of this period is essential, and no glib answers should be accepted as good coin.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Having a ready flow of words but lacking thought or understanding; superficial; shallow."
      ],
      "links": [
        [
          "ready",
          "ready"
        ],
        [
          "flow",
          "flow"
        ],
        [
          "superficial",
          "superficial"
        ]
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English dated terms",
        "English terms with usage examples"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "a sheet of glib ice",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Smooth or slippery."
      ],
      "links": [
        [
          "Smooth",
          "smooth"
        ],
        [
          "slippery",
          "slippery"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(dated) Smooth or slippery."
      ],
      "tags": [
        "dated"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English terms with usage examples"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "a glib tongue; a glib speech",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Artfully persuasive but insincere in nature; smooth-talking, honey-tongued, silver-tongued."
      ],
      "links": [
        [
          "smooth-talking",
          "smooth-talking"
        ],
        [
          "honey-tongued",
          "honey-tongued"
        ],
        [
          "silver-tongued",
          "silver-tongued"
        ]
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "American English",
        "English terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "2011 October 13, Alexandra Alter, “Literary Giant Obsessed by Movies”, in Wall Street Journal",
          "text": "When Mr. Franco called Mr. McCarthy and asked why he had written a book about such a repellent character, he was glib. \"He said, verbatim, 'I don't know, James, probably some dumb-ass reason,'\" Mr. Franco recalled.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Snarky or unserious in a disrespectful way."
      ],
      "links": [
        [
          "Snarky",
          "snarky"
        ],
        [
          "unserious",
          "unserious"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(US) Snarky or unserious in a disrespectful way."
      ],
      "tags": [
        "US"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ɡlɪb/"
    },
    {
      "rhymes": "-ɪb"
    },
    {
      "audio": "en-us-glib.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2d/En-us-glib.ogg/En-us-glib.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/2/2d/En-us-glib.ogg",
      "tags": [
        "US"
      ],
      "text": "Audio (US)"
    },
    {
      "audio": "en-au-glib.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5b/En-au-glib.ogg/En-au-glib.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/5/5b/En-au-glib.ogg",
      "tags": [
        "Australia"
      ],
      "text": "Audio (AU)"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "code": "bg",
      "lang": "Bulgarian",
      "roman": "slovoohotliv",
      "sense": "having a ready flow of words but lacking thought or understanding",
      "word": "словоохотлив"
    },
    {
      "code": "ca",
      "lang": "Catalan",
      "sense": "having a ready flow of words but lacking thought or understanding",
      "word": "loquaç"
    },
    {
      "code": "fr",
      "lang": "French",
      "sense": "having a ready flow of words but lacking thought or understanding",
      "word": "désinvolte"
    },
    {
      "code": "gl",
      "lang": "Galician",
      "sense": "having a ready flow of words but lacking thought or understanding",
      "tags": [
        "masculine",
        "plural"
      ],
      "word": "larapetas"
    },
    {
      "code": "gl",
      "lang": "Galician",
      "sense": "having a ready flow of words but lacking thought or understanding",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "larapeteiro"
    },
    {
      "code": "gl",
      "lang": "Galician",
      "sense": "having a ready flow of words but lacking thought or understanding",
      "tags": [
        "masculine",
        "plural"
      ],
      "word": "laretas"
    },
    {
      "code": "gl",
      "lang": "Galician",
      "sense": "having a ready flow of words but lacking thought or understanding",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "lareto"
    },
    {
      "code": "gl",
      "lang": "Galician",
      "sense": "having a ready flow of words but lacking thought or understanding",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "lerchán"
    },
    {
      "code": "gl",
      "lang": "Galician",
      "sense": "having a ready flow of words but lacking thought or understanding",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "lercho"
    },
    {
      "code": "gl",
      "lang": "Galician",
      "sense": "having a ready flow of words but lacking thought or understanding",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "leriante"
    },
    {
      "code": "gl",
      "lang": "Galician",
      "sense": "having a ready flow of words but lacking thought or understanding",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "lingoreteiro"
    },
    {
      "code": "gl",
      "lang": "Galician",
      "sense": "having a ready flow of words but lacking thought or understanding",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "linguateiro"
    },
    {
      "code": "gl",
      "lang": "Galician",
      "sense": "having a ready flow of words but lacking thought or understanding",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "paroleiro"
    },
    {
      "code": "gl",
      "lang": "Galician",
      "sense": "having a ready flow of words but lacking thought or understanding",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "papexón"
    },
    {
      "code": "gl",
      "lang": "Galician",
      "sense": "having a ready flow of words but lacking thought or understanding",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "zarapelo"
    },
    {
      "code": "gl",
      "lang": "Galician",
      "sense": "having a ready flow of words but lacking thought or understanding",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "falabarato"
    },
    {
      "code": "de",
      "lang": "German",
      "sense": "having a ready flow of words but lacking thought or understanding",
      "word": "schwatzhaft"
    },
    {
      "code": "de",
      "lang": "German",
      "sense": "having a ready flow of words but lacking thought or understanding",
      "word": "beredsam"
    },
    {
      "code": "it",
      "lang": "Italian",
      "sense": "having a ready flow of words but lacking thought or understanding",
      "word": "loquace"
    },
    {
      "code": "it",
      "lang": "Italian",
      "sense": "having a ready flow of words but lacking thought or understanding",
      "word": "fluente"
    },
    {
      "code": "no",
      "lang": "Norwegian Bokmål",
      "sense": "having a ready flow of words but lacking thought or understanding",
      "word": "glatt"
    },
    {
      "code": "no",
      "lang": "Norwegian Bokmål",
      "sense": "having a ready flow of words but lacking thought or understanding",
      "word": "litt for veltalende"
    },
    {
      "code": "no",
      "lang": "Norwegian Bokmål",
      "sense": "having a ready flow of words but lacking thought or understanding",
      "word": "rappmunnet"
    },
    {
      "code": "no",
      "lang": "Norwegian Bokmål",
      "sense": "having a ready flow of words but lacking thought or understanding",
      "word": "rapptunget"
    },
    {
      "code": "pl",
      "lang": "Polish",
      "sense": "having a ready flow of words but lacking thought or understanding",
      "word": "wygadany"
    },
    {
      "code": "ru",
      "lang": "Russian",
      "roman": "boltlívyj",
      "sense": "having a ready flow of words but lacking thought or understanding",
      "word": "болтли́вый"
    },
    {
      "code": "ru",
      "lang": "Russian",
      "roman": "slovooxótlivyj",
      "sense": "having a ready flow of words but lacking thought or understanding",
      "word": "словоохо́тливый"
    },
    {
      "code": "gd",
      "lang": "Scottish Gaelic",
      "sense": "having a ready flow of words but lacking thought or understanding",
      "word": "leamh"
    },
    {
      "code": "gd",
      "lang": "Scottish Gaelic",
      "sense": "having a ready flow of words but lacking thought or understanding",
      "word": "cabanta"
    },
    {
      "code": "tr",
      "lang": "Turkish",
      "sense": "having a ready flow of words but lacking thought or understanding",
      "word": "üstünkörü"
    },
    {
      "code": "uk",
      "lang": "Ukrainian",
      "roman": "hovirkyj",
      "sense": "having a ready flow of words but lacking thought or understanding",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "говіркий"
    },
    {
      "code": "uk",
      "lang": "Ukrainian",
      "roman": "metkyj",
      "sense": "having a ready flow of words but lacking thought or understanding",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "меткий"
    },
    {
      "code": "bg",
      "lang": "Bulgarian",
      "roman": "gladǎk",
      "sense": "smooth or slippery",
      "word": "гладък"
    },
    {
      "code": "bg",
      "lang": "Bulgarian",
      "roman": "plǎzgav",
      "sense": "smooth or slippery",
      "word": "плъзгав"
    },
    {
      "code": "ca",
      "lang": "Catalan",
      "sense": "smooth or slippery",
      "word": "relliscós"
    },
    {
      "code": "de",
      "lang": "German",
      "sense": "smooth or slippery",
      "word": "glatt"
    },
    {
      "code": "de",
      "lang": "German",
      "sense": "smooth or slippery",
      "word": "rutschig"
    },
    {
      "code": "de",
      "lang": "German",
      "sense": "smooth or slippery",
      "word": "schlüpfrig"
    },
    {
      "code": "pl",
      "lang": "Polish",
      "sense": "smooth or slippery",
      "word": "gładki"
    },
    {
      "code": "ru",
      "lang": "Russian",
      "roman": "gládkij",
      "sense": "smooth or slippery",
      "word": "гла́дкий"
    },
    {
      "code": "tr",
      "lang": "Turkish",
      "sense": "smooth or slippery",
      "word": "samimiyetsiz"
    },
    {
      "code": "uk",
      "lang": "Ukrainian",
      "roman": "hladkyj",
      "sense": "smooth or slippery",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "гладкий"
    },
    {
      "code": "ca",
      "lang": "Catalan",
      "sense": "artfully persuasive but insincere in nature",
      "word": "llepó"
    },
    {
      "code": "de",
      "lang": "German",
      "sense": "artfully persuasive but insincere in nature",
      "word": "aalglatt"
    },
    {
      "code": "de",
      "lang": "German",
      "sense": "artfully persuasive but insincere in nature",
      "word": "gewandt"
    },
    {
      "code": "de",
      "lang": "German",
      "sense": "artfully persuasive but insincere in nature",
      "word": "einschmeichelnd-betrügerisch"
    },
    {
      "code": "izh",
      "lang": "Ingrian",
      "sense": "artfully persuasive but insincere in nature",
      "word": "lippiäkeeli"
    },
    {
      "code": "ja",
      "lang": "Japanese",
      "roman": "kōgenreishoku-na",
      "sense": "artfully persuasive but insincere in nature",
      "tags": [
        "attributive"
      ],
      "word": "巧言令色な"
    },
    {
      "code": "uk",
      "lang": "Ukrainian",
      "roman": "solodkomovnyj",
      "sense": "artfully persuasive but insincere in nature",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "солодкомовний"
    },
    {
      "code": "uk",
      "lang": "Ukrainian",
      "roman": "obleslyvyj",
      "sense": "artfully persuasive but insincere in nature",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "облесливий"
    }
  ],
  "word": "glib"
}

{
  "categories": [
    "English 1-syllable words",
    "English adjectives",
    "English entries with incorrect language header",
    "English entries with topic categories using raw markup",
    "English lemmas",
    "English terms derived from Dutch",
    "English terms derived from Low German",
    "English terms with IPA pronunciation",
    "English terms with audio links",
    "English verbs",
    "Rhymes:English/ɪb",
    "Rhymes:English/ɪb/1 syllable",
    "en:Hair",
    "en:Talking"
  ],
  "etymology_number": 1,
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "glibbery",
        "3": "",
        "4": "slippery"
      },
      "expansion": "English glibbery (“slippery”)",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "nds",
        "3": "glibberig",
        "4": "glibberig, glibberich",
        "5": "slippery"
      },
      "expansion": "Low German glibberig, glibberich (“slippery”)",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "nl",
        "3": "glibberig",
        "4": "",
        "5": "slippery"
      },
      "expansion": "Dutch glibberig (“slippery”)",
      "name": "der"
    }
  ],
  "etymology_text": "A shortening of either English glibbery (“slippery”) or its source, Low German glibberig, glibberich (“slippery”) / Dutch glibberig (“slippery”).",
  "forms": [
    {
      "form": "glibs",
      "tags": [
        "present",
        "singular",
        "third-person"
      ]
    },
    {
      "form": "glibbing",
      "tags": [
        "participle",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "glibbed",
      "tags": [
        "participle",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "glibbed",
      "tags": [
        "past"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "glib (third-person singular simple present glibs, present participle glibbing, simple past and past participle glibbed)",
      "name": "en-verb"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "English terms with quotations",
        "English transitive verbs",
        "Quotation templates to be cleaned"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "1628, Joseph Hal, “Christian Liberty Laid Forth,” in The Works of the Right Reverend Father in God, Joseph Hall, D.D., Volume V, London: Williams & Smith, 1808, p. 366, https://books.google.ca/books?id=8iUBAAAAQAAJ&printsec=frontcover#v=onepage&q&f=false\nThere is a drunken liberty of the Tongue; which, being once glibbed with intoxicating liquor, runs wild through heaven and earth; and spares neither him that is God above, nor those which are called gods on earth."
        },
        {
          "ref": "1730, Edward Strother, Dr. Radcliffe’s Practical Dispensatory, London: C. Rivington, page 342",
          "text": "They are good internally in Fits of the Stone in the Kidneys, by glibbing the Ureters, and making even a large Stone pass with ease […]",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "1944, Emily Carr, “Gran’s Battle”, in The House of All Sorts",
          "text": "We were having one of our bitterest cold snaps. Wind due north, shrieking over stiff land; two feet of snow, all substances glibbed with ice and granite-hard.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To make smooth or slippery."
      ],
      "raw_glosses": [
        "(transitive) To make smooth or slippery."
      ],
      "tags": [
        "transitive"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ɡlɪb/"
    },
    {
      "rhymes": "-ɪb"
    },
    {
      "audio": "en-us-glib.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2d/En-us-glib.ogg/En-us-glib.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/2/2d/En-us-glib.ogg",
      "tags": [
        "US"
      ],
      "text": "Audio (US)"
    },
    {
      "audio": "en-au-glib.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5b/En-au-glib.ogg/En-au-glib.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/5/5b/En-au-glib.ogg",
      "tags": [
        "Australia"
      ],
      "text": "Audio (AU)"
    }
  ],
  "word": "glib"
}

{
  "categories": [
    "English 1-syllable words",
    "English countable nouns",
    "English entries with incorrect language header",
    "English entries with topic categories using raw markup",
    "English lemmas",
    "English nouns",
    "English terms borrowed from Irish",
    "English terms derived from Irish",
    "English terms with IPA pronunciation",
    "English terms with audio links",
    "English verbs",
    "Rhymes:English/ɪb",
    "Rhymes:English/ɪb/1 syllable",
    "en:Hair",
    "en:Talking"
  ],
  "etymology_number": 2,
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "ga",
        "3": "glib"
      },
      "expansion": "Irish glib",
      "name": "bor"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Irish glib.",
  "forms": [
    {
      "form": "glibs",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "glib (plural glibs)",
      "name": "en-noun"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "English terms with historical senses",
        "English terms with quotations",
        "Quotation templates to be cleaned"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1829, Robert Southey, Sir Thomas More, or, Colloquies on the Progress and Prospects of Society",
          "text": "Their wild costume of the glib and mantle.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "A mass of matted hair worn down over the eyes, formerly used in Ireland."
      ],
      "links": [
        [
          "mass",
          "mass#Noun"
        ],
        [
          "matted",
          "matted#Adjective"
        ],
        [
          "hair",
          "hair#Noun"
        ],
        [
          "worn",
          "wear#Verb"
        ],
        [
          "eyes",
          "eye#Noun"
        ],
        [
          "used",
          "use#Verb"
        ],
        [
          "Ireland",
          "Ireland"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(historical) A mass of matted hair worn down over the eyes, formerly used in Ireland."
      ],
      "tags": [
        "historical"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ɡlɪb/"
    },
    {
      "rhymes": "-ɪb"
    },
    {
      "audio": "en-us-glib.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2d/En-us-glib.ogg/En-us-glib.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/2/2d/En-us-glib.ogg",
      "tags": [
        "US"
      ],
      "text": "Audio (US)"
    },
    {
      "audio": "en-au-glib.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5b/En-au-glib.ogg/En-au-glib.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/5/5b/En-au-glib.ogg",
      "tags": [
        "Australia"
      ],
      "text": "Audio (AU)"
    }
  ],
  "word": "glib"
}

{
  "categories": [
    "English 1-syllable words",
    "English entries with incorrect language header",
    "English entries with topic categories using raw markup",
    "English lemmas",
    "English terms with IPA pronunciation",
    "English terms with audio links",
    "English verbs",
    "Rhymes:English/ɪb",
    "Rhymes:English/ɪb/1 syllable",
    "en:Hair",
    "en:Talking"
  ],
  "etymology_number": 3,
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "lib",
        "3": "",
        "4": "to castrate, geld"
      },
      "expansion": "English lib (“to castrate, geld”)",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "da",
        "2": "live"
      },
      "expansion": "Danish live",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "odt",
        "2": "lubben"
      },
      "expansion": "Old Dutch lubben",
      "name": "cog"
    }
  ],
  "etymology_text": "Compare Old English and dialectal English lib (“to castrate, geld”), dialectal Danish live, Low German and Old Dutch lubben.",
  "forms": [
    {
      "form": "glibs",
      "tags": [
        "present",
        "singular",
        "third-person"
      ]
    },
    {
      "form": "glibbing",
      "tags": [
        "participle",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "glibbed",
      "tags": [
        "participle",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "glibbed",
      "tags": [
        "past"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "glib (third-person singular simple present glibs, present participle glibbing, simple past and past participle glibbed)",
      "name": "en-verb"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "English terms with obsolete senses"
      ],
      "glosses": [
        "To castrate; to geld; to emasculate."
      ],
      "links": [
        [
          "castrate",
          "castrate"
        ],
        [
          "geld",
          "geld"
        ],
        [
          "emasculate",
          "emasculate"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(obsolete) To castrate; to geld; to emasculate."
      ],
      "tags": [
        "obsolete"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ɡlɪb/"
    },
    {
      "rhymes": "-ɪb"
    },
    {
      "audio": "en-us-glib.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2d/En-us-glib.ogg/En-us-glib.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/2/2d/En-us-glib.ogg",
      "tags": [
        "US"
      ],
      "text": "Audio (US)"
    },
    {
      "audio": "en-au-glib.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5b/En-au-glib.ogg/En-au-glib.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/5/5b/En-au-glib.ogg",
      "tags": [
        "Australia"
      ],
      "text": "Audio (AU)"
    }
  ],
  "word": "glib"
}

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "Inherited"
      },
      "expansion": "Inherited",
      "name": "glossary"
    },
    {
      "args": {
        "1": "sh",
        "2": "sla-pro",
        "3": "*gliba",
        "4": "",
        "5": "",
        "g": "",
        "g2": "",
        "g3": "",
        "id": "",
        "lit": "",
        "nocat": "",
        "pos": "",
        "sc": "",
        "sort": "",
        "tr": "",
        "ts": ""
      },
      "expansion": "Proto-Slavic *gliba",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "sh",
        "2": "sla-pro",
        "3": "*gliba"
      },
      "expansion": "Inherited from Proto-Slavic *gliba",
      "name": "inh+"
    }
  ],
  "etymology_text": "Inherited from Proto-Slavic *gliba.",
  "forms": [
    {
      "form": "glȋb",
      "tags": [
        "canonical",
        "masculine"
      ]
    },
    {
      "form": "гли̑б",
      "tags": [
        "Cyrillic"
      ]
    },
    {
      "form": "no-table-tags",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "table-tags"
      ]
    },
    {
      "form": "sh-decl-noun\n",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "inflection-template"
      ]
    },
    {
      "form": "glȋb",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "nominative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "glíbovi",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "nominative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "gliba",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "genitive",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "glibova",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "genitive",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "glibu",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "dative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "glibovima",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "dative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "glib",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "accusative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "glibove",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "accusative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "glibe",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "singular",
        "vocative"
      ]
    },
    {
      "form": "glibovi",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "plural",
        "vocative"
      ]
    },
    {
      "form": "glibu",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "locative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "glibovima",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "locative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "glibom",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "instrumental",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "glibovima",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "instrumental",
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "g": "m",
        "head": "glȋb"
      },
      "expansion": "glȋb m (Cyrillic spelling гли̑б)",
      "name": "sh-noun"
    }
  ],
  "inflection_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "glȋb",
        "10": "glibovi",
        "11": "glibu",
        "12": "glibovima",
        "13": "glibom",
        "14": "glibovima",
        "2": "glíbovi",
        "3": "gliba",
        "4": "glibova",
        "5": "glibu",
        "6": "glibovima",
        "7": "glib",
        "8": "glibove",
        "9": "glibe"
      },
      "name": "sh-decl-noun"
    }
  ],
  "lang": "Serbo-Croatian",
  "lang_code": "sh",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Serbo-Croatian entries with incorrect language header",
        "Serbo-Croatian lemmas",
        "Serbo-Croatian masculine nouns",
        "Serbo-Croatian nouns",
        "Serbo-Croatian terms derived from Proto-Slavic",
        "Serbo-Croatian terms inherited from Proto-Slavic",
        "Serbo-Croatian terms with IPA pronunciation",
        "sh:Liquids"
      ],
      "glosses": [
        "mud, mire"
      ],
      "links": [
        [
          "mud",
          "mud"
        ],
        [
          "mire",
          "mire"
        ]
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ɡlîːb/"
    }
  ],
  "word": "glib"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-03 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (f4fd8c9 and c9440ce). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.