"friend zone" meaning in All languages combined

See friend zone on Wiktionary

Noun [English]

IPA: /ˈfɹɛnd zəʊn/ [UK], /ˈfɹɛnd zoʊn/ [US] Audio: En-au-friend zone.ogg Forms: friend zones [plural], friendzone [alternative], friend-zone [alternative]
Etymology: Popularized by a 1994 episode of the American sitcom Friends. Head templates: {{en-noun}} friend zone (plural friend zones)
  1. (slang) The situation in which one is viewed by a potential partner as a platonic friend, which complicates the initiation of a romantic relationship. Tags: slang Categories (topical): Love Coordinate_terms: romance zone Translations (situation): خَانَة الصَدَاقَة (alt: ḵāna(t) aṣ-ṣadāqa) [feminine] (Arabic), 朋友區間 /朋友区间 (péngyou qūjiān) (Chinese Mandarin), vriendenzone [masculine] (Dutch), friendzone [masculine] (Dutch), amikzono (Esperanto), kaverisektori (Finnish), friendzone [feminine] (French), Friendzone [feminine] (German), φρεντ ζόουν (frent zóoun) [neuter] (Greek), φιλική ζώνη (filikí zóni) [feminine] (Greek), פרינדזון [masculine] (Hebrew), friendzone [feminine] (Italian), zona amici [feminine] (Italian), フレンドゾーン (furendozōn) (Japanese), 어장관리 (eojanggwalli) (note: from the rejecter's perspective) (Korean), zòna amis [feminine] (Lombard), friendzone [masculine] (Polish), zona de amizade [feminine] (Portuguese), friendzone [feminine] (Portuguese), френдзо́на (frendzóna) [feminine] (Russian), зо́на дру́жбы (zóna drúžby) [feminine] (Russian), пријатељска зо́на [Cyrillic, feminine] (Serbo-Croatian), prijateljska zóna [Roman, feminine] (Serbo-Croatian), zona de amigos [feminine] (Spanish), zona de amistad [feminine] (Spanish), zona amical [feminine] (Spanish), zona amistosa [feminine] (Spanish), френдзо́на (frendzóna) [feminine] (Ukrainian)
    Sense id: en-friend_zone-en-noun-quAeO5GQ Disambiguation of Love: 53 47 Categories (other): English entries with incorrect language header, Entries with translation boxes, Pages with 3 entries, Pages with entries, Terms with Arabic translations, Terms with Dutch translations, Terms with Esperanto translations, Terms with Finnish translations, Terms with French translations, Terms with German translations, Terms with Greek translations, Terms with Hebrew translations, Terms with Icelandic translations, Terms with Italian translations, Terms with Japanese translations, Terms with Korean translations, Terms with Lombard translations, Terms with Mandarin translations, Terms with Polish translations, Terms with Portuguese translations, Terms with Russian translations, Terms with Serbo-Croatian translations, Terms with Spanish translations, Terms with Ukrainian translations Disambiguation of English entries with incorrect language header: 50 50 Disambiguation of Entries with translation boxes: 46 54 Disambiguation of Pages with 3 entries: 47 53 Disambiguation of Pages with entries: 46 54 Disambiguation of Terms with Arabic translations: 47 53 Disambiguation of Terms with Dutch translations: 49 51 Disambiguation of Terms with Esperanto translations: 49 51 Disambiguation of Terms with Finnish translations: 51 49 Disambiguation of Terms with French translations: 47 53 Disambiguation of Terms with German translations: 49 51 Disambiguation of Terms with Greek translations: 50 50 Disambiguation of Terms with Hebrew translations: 49 51 Disambiguation of Terms with Icelandic translations: 51 49 Disambiguation of Terms with Italian translations: 49 51 Disambiguation of Terms with Japanese translations: 49 51 Disambiguation of Terms with Korean translations: 51 49 Disambiguation of Terms with Lombard translations: 51 49 Disambiguation of Terms with Mandarin translations: 55 45 Disambiguation of Terms with Polish translations: 48 52 Disambiguation of Terms with Portuguese translations: 52 48 Disambiguation of Terms with Russian translations: 49 51 Disambiguation of Terms with Serbo-Croatian translations: 50 50 Disambiguation of Terms with Spanish translations: 48 52 Disambiguation of Terms with Ukrainian translations: 51 49

Verb [English]

IPA: /ˈfɹɛnd zəʊn/ [UK], /ˈfɹɛnd zoʊn/ [US] Audio: En-au-friend zone.ogg Forms: friend zones [present, singular, third-person], friend zoning [participle, present], friend zoned [participle, past], friend zoned [past], friendzone [alternative], friend-zone [alternative]
Etymology: Popularized by a 1994 episode of the American sitcom Friends. Head templates: {{en-verb}} friend zone (third-person singular simple present friend zones, present participle friend zoning, simple past and past participle friend zoned)
  1. (slang, transitive) To classify as a friend, without any possibility of a romantic relationship. Tags: slang, transitive Categories (topical): Love Derived forms: friendzoner Related terms: just friends, LJBF, nice guy syndrome Translations (to classify as a friend with no possibility of a romantic relationship): 發朋友卡 /发朋友卡 (Chinese Mandarin), luokitella kaverisektoriin (Finnish), friendzoner (French), friendzonare (Italian), friendzonować (Polish), colocar/deixar na friendzone (Portuguese), френдзо́нить (frendzónitʹ) (Russian), querer solamente como amigo (Spanish), clasificar como amigo no más (Spanish), marginar a la zona amical (Spanish), relegar a la zona amistosa (Spanish)
    Sense id: en-friend_zone-en-verb-aYhaqoNh Disambiguation of Love: 53 47 Categories (other): English entries with incorrect language header, Entries with translation boxes, Pages with 3 entries, Pages with entries, Terms with Arabic translations, Terms with Dutch translations, Terms with Esperanto translations, Terms with Finnish translations, Terms with French translations, Terms with German translations, Terms with Greek translations, Terms with Hebrew translations, Terms with Icelandic translations, Terms with Italian translations, Terms with Japanese translations, Terms with Korean translations, Terms with Lombard translations, Terms with Mandarin translations, Terms with Polish translations, Terms with Portuguese translations, Terms with Russian translations, Terms with Serbo-Croatian translations, Terms with Spanish translations, Terms with Ukrainian translations Disambiguation of English entries with incorrect language header: 50 50 Disambiguation of Entries with translation boxes: 46 54 Disambiguation of Pages with 3 entries: 47 53 Disambiguation of Pages with entries: 46 54 Disambiguation of Terms with Arabic translations: 47 53 Disambiguation of Terms with Dutch translations: 49 51 Disambiguation of Terms with Esperanto translations: 49 51 Disambiguation of Terms with Finnish translations: 51 49 Disambiguation of Terms with French translations: 47 53 Disambiguation of Terms with German translations: 49 51 Disambiguation of Terms with Greek translations: 50 50 Disambiguation of Terms with Hebrew translations: 49 51 Disambiguation of Terms with Icelandic translations: 51 49 Disambiguation of Terms with Italian translations: 49 51 Disambiguation of Terms with Japanese translations: 49 51 Disambiguation of Terms with Korean translations: 51 49 Disambiguation of Terms with Lombard translations: 51 49 Disambiguation of Terms with Mandarin translations: 55 45 Disambiguation of Terms with Polish translations: 48 52 Disambiguation of Terms with Portuguese translations: 52 48 Disambiguation of Terms with Russian translations: 49 51 Disambiguation of Terms with Serbo-Croatian translations: 50 50 Disambiguation of Terms with Spanish translations: 48 52 Disambiguation of Terms with Ukrainian translations: 51 49

Noun [French]

Forms: friends zones [plural]
Etymology: Borrowed from English friend zone. Etymology templates: {{bor+|fr|en|friend zone}} Borrowed from English friend zone Head templates: {{fr-noun|f}} friend zone f (plural friends zones)
  1. Alternative spelling of friendzone Tags: alt-of, alternative, feminine Alternative form of: friendzone
    Sense id: en-friend_zone-fr-noun-6UngVtxZ Categories (other): French entries with incorrect language header, Pages with 3 entries, Pages with entries

Noun [Italian]

Etymology: Unadapted borrowing from English friend zone. Etymology templates: {{ubor|it|en|friend zone}} Unadapted borrowing from English friend zone Head templates: {{it-noun|f|#|nolinkhead=1}} friend zone f (invariable)
  1. Alternative spelling of friendzone Tags: alt-of, alternative, feminine, invariable Alternative form of: friendzone
    Sense id: en-friend_zone-it-noun-6UngVtxZ Categories (other): Italian entries with incorrect language header, Pages with 3 entries, Pages with entries

Inflected forms

Alternative forms

{
  "descendants": [
    {
      "depth": 1,
      "templates": [
        {
          "args": {
            "1": "it",
            "2": "friendzone",
            "bor": "1"
          },
          "expansion": "→ Italian: friendzone",
          "name": "desc"
        }
      ],
      "text": "→ Italian: friendzone"
    }
  ],
  "etymology_text": "Popularized by a 1994 episode of the American sitcom Friends.",
  "forms": [
    {
      "form": "friend zones",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "friendzone",
      "tags": [
        "alternative"
      ]
    },
    {
      "form": "friend-zone",
      "tags": [
        "alternative"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "friend zone (plural friend zones)",
      "name": "en-noun"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "50 50",
          "kind": "other",
          "name": "English entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "46 54",
          "kind": "other",
          "name": "Entries with translation boxes",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "47 53",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 3 entries",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "46 54",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "47 53",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Arabic translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "49 51",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Dutch translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "49 51",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Esperanto translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "51 49",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Finnish translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "47 53",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with French translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "49 51",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with German translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "50 50",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Greek translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "49 51",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Hebrew translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "51 49",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Icelandic translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "49 51",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Italian translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "49 51",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Japanese translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "51 49",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Korean translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "51 49",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Lombard translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "55 45",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Mandarin translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "48 52",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Polish translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "52 48",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Portuguese translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "49 51",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Russian translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "50 50",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Serbo-Croatian translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "48 52",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Spanish translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "51 49",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Ukrainian translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "53 47",
          "kind": "topical",
          "langcode": "en",
          "name": "Love",
          "orig": "en:Love",
          "parents": [
            "Emotions",
            "Virtue",
            "Mind",
            "Ethics",
            "Human",
            "Philosophy",
            "All topics",
            "Fundamental"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "coordinate_terms": [
        {
          "word": "romance zone"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1996, Chris Rock: Bring the Pain, Chris Rock (actor):",
          "text": "Every platonic friend I got is some woman I was tryin' to fuck, I made a wrong turn somewhere, and ended up in the friend zone.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "2005, Terry Dennis, The Manual:",
          "text": "Once in a while, you will find yourself stuck in the friend zone. Don't panic, you are not alone.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "2007, Helen Salter, Does Snogging Count as Exercise?:",
          "text": "“Stuck in the Friend Zone,” said Sasha wisely, although I don't think she's dipped a toe in the Friend Zone in her life.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "The situation in which one is viewed by a potential partner as a platonic friend, which complicates the initiation of a romantic relationship."
      ],
      "id": "en-friend_zone-en-noun-quAeO5GQ",
      "links": [
        [
          "platonic",
          "platonic"
        ],
        [
          "romantic",
          "romantic"
        ],
        [
          "relationship",
          "relationship"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(slang) The situation in which one is viewed by a potential partner as a platonic friend, which complicates the initiation of a romantic relationship."
      ],
      "tags": [
        "slang"
      ],
      "translations": [
        {
          "alt": "ḵāna(t) aṣ-ṣadāqa",
          "code": "ar",
          "lang": "Arabic",
          "sense": "situation",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "خَانَة الصَدَاقَة"
        },
        {
          "code": "cmn",
          "lang": "Chinese Mandarin",
          "roman": "péngyou qūjiān",
          "sense": "situation",
          "word": "朋友區間 /朋友区间"
        },
        {
          "code": "nl",
          "lang": "Dutch",
          "sense": "situation",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "vriendenzone"
        },
        {
          "code": "nl",
          "lang": "Dutch",
          "sense": "situation",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "friendzone"
        },
        {
          "code": "eo",
          "lang": "Esperanto",
          "sense": "situation",
          "word": "amikzono"
        },
        {
          "code": "fi",
          "lang": "Finnish",
          "sense": "situation",
          "word": "kaverisektori"
        },
        {
          "code": "fr",
          "lang": "French",
          "sense": "situation",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "friendzone"
        },
        {
          "code": "de",
          "lang": "German",
          "sense": "situation",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "Friendzone"
        },
        {
          "code": "el",
          "lang": "Greek",
          "roman": "frent zóoun",
          "sense": "situation",
          "tags": [
            "neuter"
          ],
          "word": "φρεντ ζόουν"
        },
        {
          "code": "el",
          "lang": "Greek",
          "roman": "filikí zóni",
          "sense": "situation",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "φιλική ζώνη"
        },
        {
          "code": "he",
          "lang": "Hebrew",
          "sense": "situation",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "פרינדזון"
        },
        {
          "code": "it",
          "lang": "Italian",
          "sense": "situation",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "friendzone"
        },
        {
          "code": "it",
          "lang": "Italian",
          "sense": "situation",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "zona amici"
        },
        {
          "code": "ja",
          "lang": "Japanese",
          "roman": "furendozōn",
          "sense": "situation",
          "word": "フレンドゾーン"
        },
        {
          "code": "ko",
          "lang": "Korean",
          "note": "from the rejecter's perspective",
          "roman": "eojanggwalli",
          "sense": "situation",
          "word": "어장관리"
        },
        {
          "code": "lmo",
          "lang": "Lombard",
          "sense": "situation",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "zòna amis"
        },
        {
          "code": "pl",
          "lang": "Polish",
          "sense": "situation",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "friendzone"
        },
        {
          "code": "pt",
          "lang": "Portuguese",
          "sense": "situation",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "zona de amizade"
        },
        {
          "code": "pt",
          "lang": "Portuguese",
          "sense": "situation",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "friendzone"
        },
        {
          "code": "ru",
          "lang": "Russian",
          "roman": "frendzóna",
          "sense": "situation",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "френдзо́на"
        },
        {
          "code": "ru",
          "lang": "Russian",
          "roman": "zóna drúžby",
          "sense": "situation",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "зо́на дру́жбы"
        },
        {
          "code": "sh",
          "lang": "Serbo-Croatian",
          "sense": "situation",
          "tags": [
            "Cyrillic",
            "feminine"
          ],
          "word": "пријатељска зо́на"
        },
        {
          "code": "sh",
          "lang": "Serbo-Croatian",
          "sense": "situation",
          "tags": [
            "Roman",
            "feminine"
          ],
          "word": "prijateljska zóna"
        },
        {
          "code": "es",
          "lang": "Spanish",
          "sense": "situation",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "zona de amigos"
        },
        {
          "code": "es",
          "lang": "Spanish",
          "sense": "situation",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "zona de amistad"
        },
        {
          "code": "es",
          "lang": "Spanish",
          "sense": "situation",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "zona amical"
        },
        {
          "code": "es",
          "lang": "Spanish",
          "sense": "situation",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "zona amistosa"
        },
        {
          "code": "uk",
          "lang": "Ukrainian",
          "roman": "frendzóna",
          "sense": "situation",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "френдзо́на"
        }
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ˈfɹɛnd zəʊn/",
      "tags": [
        "UK"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ˈfɹɛnd zoʊn/",
      "tags": [
        "US"
      ]
    },
    {
      "audio": "En-au-friend zone.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/ac/En-au-friend_zone.ogg/En-au-friend_zone.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/a/ac/En-au-friend_zone.ogg"
    }
  ],
  "wikipedia": [
    "Friends",
    "The One with the Blackout"
  ],
  "word": "friend zone"
}

{
  "descendants": [
    {
      "depth": 1,
      "templates": [
        {
          "args": {
            "1": "it",
            "2": "friendzonare",
            "bor": "1"
          },
          "expansion": "→ Italian: friendzonare",
          "name": "desc"
        }
      ],
      "text": "→ Italian: friendzonare"
    }
  ],
  "etymology_text": "Popularized by a 1994 episode of the American sitcom Friends.",
  "forms": [
    {
      "form": "friend zones",
      "tags": [
        "present",
        "singular",
        "third-person"
      ]
    },
    {
      "form": "friend zoning",
      "tags": [
        "participle",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "friend zoned",
      "tags": [
        "participle",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "friend zoned",
      "tags": [
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "friendzone",
      "tags": [
        "alternative"
      ]
    },
    {
      "form": "friend-zone",
      "tags": [
        "alternative"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "friend zone (third-person singular simple present friend zones, present participle friend zoning, simple past and past participle friend zoned)",
      "name": "en-verb"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "50 50",
          "kind": "other",
          "name": "English entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "46 54",
          "kind": "other",
          "name": "Entries with translation boxes",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "47 53",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 3 entries",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "46 54",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "47 53",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Arabic translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "49 51",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Dutch translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "49 51",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Esperanto translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "51 49",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Finnish translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "47 53",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with French translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "49 51",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with German translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "50 50",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Greek translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "49 51",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Hebrew translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "51 49",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Icelandic translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "49 51",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Italian translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "49 51",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Japanese translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "51 49",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Korean translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "51 49",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Lombard translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "55 45",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Mandarin translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "48 52",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Polish translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "52 48",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Portuguese translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "49 51",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Russian translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "50 50",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Serbo-Croatian translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "48 52",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Spanish translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "51 49",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Ukrainian translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "53 47",
          "kind": "topical",
          "langcode": "en",
          "name": "Love",
          "orig": "en:Love",
          "parents": [
            "Emotions",
            "Virtue",
            "Mind",
            "Ethics",
            "Human",
            "Philosophy",
            "All topics",
            "Fundamental"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "derived": [
        {
          "word": "friendzoner"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "2015, Wendy Higgins, chapter 1, in Sweet Temptation, HarperCollins, →ISBN:",
          "text": "The bloke tries to get her attention back, but I've friendzoned him. Poor guy. I do feel bad for the ones who have to try so hard.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "2019, Ira Trivedi, Sachin Bhatia, chapter 1, in The Desi Guide to Dating, Harper Collins, →ISBN:",
          "text": "While being friendzoned is not a problem, what can be a problem is if it's not clear to both people that ONLY friendship and nothing more is on offer.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To classify as a friend, without any possibility of a romantic relationship."
      ],
      "id": "en-friend_zone-en-verb-aYhaqoNh",
      "raw_glosses": [
        "(slang, transitive) To classify as a friend, without any possibility of a romantic relationship."
      ],
      "related": [
        {
          "word": "just friends"
        },
        {
          "word": "LJBF"
        },
        {
          "word": "nice guy syndrome"
        }
      ],
      "tags": [
        "slang",
        "transitive"
      ],
      "translations": [
        {
          "code": "cmn",
          "lang": "Chinese Mandarin",
          "sense": "to classify as a friend with no possibility of a romantic relationship",
          "word": "發朋友卡 /发朋友卡"
        },
        {
          "code": "fi",
          "lang": "Finnish",
          "sense": "to classify as a friend with no possibility of a romantic relationship",
          "word": "luokitella kaverisektoriin"
        },
        {
          "code": "fr",
          "lang": "French",
          "sense": "to classify as a friend with no possibility of a romantic relationship",
          "word": "friendzoner"
        },
        {
          "code": "it",
          "lang": "Italian",
          "sense": "to classify as a friend with no possibility of a romantic relationship",
          "word": "friendzonare"
        },
        {
          "code": "pl",
          "lang": "Polish",
          "sense": "to classify as a friend with no possibility of a romantic relationship",
          "word": "friendzonować"
        },
        {
          "code": "pt",
          "lang": "Portuguese",
          "sense": "to classify as a friend with no possibility of a romantic relationship",
          "word": "colocar/deixar na friendzone"
        },
        {
          "code": "ru",
          "lang": "Russian",
          "roman": "frendzónitʹ",
          "sense": "to classify as a friend with no possibility of a romantic relationship",
          "word": "френдзо́нить"
        },
        {
          "code": "es",
          "lang": "Spanish",
          "sense": "to classify as a friend with no possibility of a romantic relationship",
          "word": "querer solamente como amigo"
        },
        {
          "code": "es",
          "lang": "Spanish",
          "sense": "to classify as a friend with no possibility of a romantic relationship",
          "word": "clasificar como amigo no más"
        },
        {
          "code": "es",
          "lang": "Spanish",
          "sense": "to classify as a friend with no possibility of a romantic relationship",
          "word": "marginar a la zona amical"
        },
        {
          "code": "es",
          "lang": "Spanish",
          "sense": "to classify as a friend with no possibility of a romantic relationship",
          "word": "relegar a la zona amistosa"
        }
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ˈfɹɛnd zəʊn/",
      "tags": [
        "UK"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ˈfɹɛnd zoʊn/",
      "tags": [
        "US"
      ]
    },
    {
      "audio": "En-au-friend zone.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/ac/En-au-friend_zone.ogg/En-au-friend_zone.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/a/ac/En-au-friend_zone.ogg"
    }
  ],
  "wikipedia": [
    "Friends",
    "The One with the Blackout"
  ],
  "word": "friend zone"
}

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "fr",
        "2": "en",
        "3": "friend zone"
      },
      "expansion": "Borrowed from English friend zone",
      "name": "bor+"
    }
  ],
  "etymology_text": "Borrowed from English friend zone.",
  "forms": [
    {
      "form": "friends zones",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "f"
      },
      "expansion": "friend zone f (plural friends zones)",
      "name": "fr-noun"
    }
  ],
  "lang": "French",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "alt_of": [
        {
          "word": "friendzone"
        }
      ],
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "French entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 3 entries",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "2019 September 5, Pauline Machado, “Pourquoi la fuck zone est bien plus laide que la friend zone”, in Terra Femina:",
          "text": "L’autre différence avec la friend zone, au-delà de la volonté parfois oppressante de rapport physique, c’est aussi le manque d’honnêteté.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Alternative spelling of friendzone"
      ],
      "id": "en-friend_zone-fr-noun-6UngVtxZ",
      "links": [
        [
          "friendzone",
          "friendzone#French"
        ]
      ],
      "tags": [
        "alt-of",
        "alternative",
        "feminine"
      ]
    }
  ],
  "word": "friend zone"
}

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "it",
        "2": "en",
        "3": "friend zone"
      },
      "expansion": "Unadapted borrowing from English friend zone",
      "name": "ubor"
    }
  ],
  "etymology_text": "Unadapted borrowing from English friend zone.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "f",
        "2": "#",
        "nolinkhead": "1"
      },
      "expansion": "friend zone f (invariable)",
      "name": "it-noun"
    }
  ],
  "lang": "Italian",
  "lang_code": "it",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "alt_of": [
        {
          "word": "friendzone"
        }
      ],
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Italian entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 3 entries",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Alternative spelling of friendzone"
      ],
      "id": "en-friend_zone-it-noun-6UngVtxZ",
      "links": [
        [
          "friendzone",
          "friendzone#Italian"
        ]
      ],
      "tags": [
        "alt-of",
        "alternative",
        "feminine",
        "invariable"
      ]
    }
  ],
  "word": "friend zone"
}
{
  "categories": [
    "English countable nouns",
    "English entries with incorrect language header",
    "English lemmas",
    "English multiword terms",
    "English nouns",
    "English verbs",
    "Entries with translation boxes",
    "Pages with 3 entries",
    "Pages with entries",
    "Requests for review of Icelandic translations",
    "Terms with Arabic translations",
    "Terms with Dutch translations",
    "Terms with Esperanto translations",
    "Terms with Finnish translations",
    "Terms with French translations",
    "Terms with German translations",
    "Terms with Greek translations",
    "Terms with Hebrew translations",
    "Terms with Icelandic translations",
    "Terms with Italian translations",
    "Terms with Japanese translations",
    "Terms with Korean translations",
    "Terms with Lombard translations",
    "Terms with Mandarin translations",
    "Terms with Polish translations",
    "Terms with Portuguese translations",
    "Terms with Russian translations",
    "Terms with Serbo-Croatian translations",
    "Terms with Spanish translations",
    "Terms with Ukrainian translations",
    "en:Love"
  ],
  "coordinate_terms": [
    {
      "word": "romance zone"
    }
  ],
  "descendants": [
    {
      "depth": 1,
      "templates": [
        {
          "args": {
            "1": "it",
            "2": "friendzone",
            "bor": "1"
          },
          "expansion": "→ Italian: friendzone",
          "name": "desc"
        }
      ],
      "text": "→ Italian: friendzone"
    }
  ],
  "etymology_text": "Popularized by a 1994 episode of the American sitcom Friends.",
  "forms": [
    {
      "form": "friend zones",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "friendzone",
      "tags": [
        "alternative"
      ]
    },
    {
      "form": "friend-zone",
      "tags": [
        "alternative"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "friend zone (plural friend zones)",
      "name": "en-noun"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "English slang",
        "English terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1996, Chris Rock: Bring the Pain, Chris Rock (actor):",
          "text": "Every platonic friend I got is some woman I was tryin' to fuck, I made a wrong turn somewhere, and ended up in the friend zone.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "2005, Terry Dennis, The Manual:",
          "text": "Once in a while, you will find yourself stuck in the friend zone. Don't panic, you are not alone.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "2007, Helen Salter, Does Snogging Count as Exercise?:",
          "text": "“Stuck in the Friend Zone,” said Sasha wisely, although I don't think she's dipped a toe in the Friend Zone in her life.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "The situation in which one is viewed by a potential partner as a platonic friend, which complicates the initiation of a romantic relationship."
      ],
      "links": [
        [
          "platonic",
          "platonic"
        ],
        [
          "romantic",
          "romantic"
        ],
        [
          "relationship",
          "relationship"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(slang) The situation in which one is viewed by a potential partner as a platonic friend, which complicates the initiation of a romantic relationship."
      ],
      "tags": [
        "slang"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ˈfɹɛnd zəʊn/",
      "tags": [
        "UK"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ˈfɹɛnd zoʊn/",
      "tags": [
        "US"
      ]
    },
    {
      "audio": "En-au-friend zone.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/ac/En-au-friend_zone.ogg/En-au-friend_zone.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/a/ac/En-au-friend_zone.ogg"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "alt": "ḵāna(t) aṣ-ṣadāqa",
      "code": "ar",
      "lang": "Arabic",
      "sense": "situation",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "خَانَة الصَدَاقَة"
    },
    {
      "code": "cmn",
      "lang": "Chinese Mandarin",
      "roman": "péngyou qūjiān",
      "sense": "situation",
      "word": "朋友區間 /朋友区间"
    },
    {
      "code": "nl",
      "lang": "Dutch",
      "sense": "situation",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "vriendenzone"
    },
    {
      "code": "nl",
      "lang": "Dutch",
      "sense": "situation",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "friendzone"
    },
    {
      "code": "eo",
      "lang": "Esperanto",
      "sense": "situation",
      "word": "amikzono"
    },
    {
      "code": "fi",
      "lang": "Finnish",
      "sense": "situation",
      "word": "kaverisektori"
    },
    {
      "code": "fr",
      "lang": "French",
      "sense": "situation",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "friendzone"
    },
    {
      "code": "de",
      "lang": "German",
      "sense": "situation",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "Friendzone"
    },
    {
      "code": "el",
      "lang": "Greek",
      "roman": "frent zóoun",
      "sense": "situation",
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "φρεντ ζόουν"
    },
    {
      "code": "el",
      "lang": "Greek",
      "roman": "filikí zóni",
      "sense": "situation",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "φιλική ζώνη"
    },
    {
      "code": "he",
      "lang": "Hebrew",
      "sense": "situation",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "פרינדזון"
    },
    {
      "code": "it",
      "lang": "Italian",
      "sense": "situation",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "friendzone"
    },
    {
      "code": "it",
      "lang": "Italian",
      "sense": "situation",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "zona amici"
    },
    {
      "code": "ja",
      "lang": "Japanese",
      "roman": "furendozōn",
      "sense": "situation",
      "word": "フレンドゾーン"
    },
    {
      "code": "ko",
      "lang": "Korean",
      "note": "from the rejecter's perspective",
      "roman": "eojanggwalli",
      "sense": "situation",
      "word": "어장관리"
    },
    {
      "code": "lmo",
      "lang": "Lombard",
      "sense": "situation",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "zòna amis"
    },
    {
      "code": "pl",
      "lang": "Polish",
      "sense": "situation",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "friendzone"
    },
    {
      "code": "pt",
      "lang": "Portuguese",
      "sense": "situation",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "zona de amizade"
    },
    {
      "code": "pt",
      "lang": "Portuguese",
      "sense": "situation",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "friendzone"
    },
    {
      "code": "ru",
      "lang": "Russian",
      "roman": "frendzóna",
      "sense": "situation",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "френдзо́на"
    },
    {
      "code": "ru",
      "lang": "Russian",
      "roman": "zóna drúžby",
      "sense": "situation",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "зо́на дру́жбы"
    },
    {
      "code": "sh",
      "lang": "Serbo-Croatian",
      "sense": "situation",
      "tags": [
        "Cyrillic",
        "feminine"
      ],
      "word": "пријатељска зо́на"
    },
    {
      "code": "sh",
      "lang": "Serbo-Croatian",
      "sense": "situation",
      "tags": [
        "Roman",
        "feminine"
      ],
      "word": "prijateljska zóna"
    },
    {
      "code": "es",
      "lang": "Spanish",
      "sense": "situation",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "zona de amigos"
    },
    {
      "code": "es",
      "lang": "Spanish",
      "sense": "situation",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "zona de amistad"
    },
    {
      "code": "es",
      "lang": "Spanish",
      "sense": "situation",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "zona amical"
    },
    {
      "code": "es",
      "lang": "Spanish",
      "sense": "situation",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "zona amistosa"
    },
    {
      "code": "uk",
      "lang": "Ukrainian",
      "roman": "frendzóna",
      "sense": "situation",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "френдзо́на"
    }
  ],
  "wikipedia": [
    "Friends",
    "The One with the Blackout"
  ],
  "word": "friend zone"
}

{
  "categories": [
    "English countable nouns",
    "English entries with incorrect language header",
    "English lemmas",
    "English multiword terms",
    "English nouns",
    "English verbs",
    "Entries with translation boxes",
    "Pages with 3 entries",
    "Pages with entries",
    "Requests for review of Icelandic translations",
    "Terms with Arabic translations",
    "Terms with Dutch translations",
    "Terms with Esperanto translations",
    "Terms with Finnish translations",
    "Terms with French translations",
    "Terms with German translations",
    "Terms with Greek translations",
    "Terms with Hebrew translations",
    "Terms with Icelandic translations",
    "Terms with Italian translations",
    "Terms with Japanese translations",
    "Terms with Korean translations",
    "Terms with Lombard translations",
    "Terms with Mandarin translations",
    "Terms with Polish translations",
    "Terms with Portuguese translations",
    "Terms with Russian translations",
    "Terms with Serbo-Croatian translations",
    "Terms with Spanish translations",
    "Terms with Ukrainian translations",
    "en:Love"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "friendzoner"
    }
  ],
  "descendants": [
    {
      "depth": 1,
      "templates": [
        {
          "args": {
            "1": "it",
            "2": "friendzonare",
            "bor": "1"
          },
          "expansion": "→ Italian: friendzonare",
          "name": "desc"
        }
      ],
      "text": "→ Italian: friendzonare"
    }
  ],
  "etymology_text": "Popularized by a 1994 episode of the American sitcom Friends.",
  "forms": [
    {
      "form": "friend zones",
      "tags": [
        "present",
        "singular",
        "third-person"
      ]
    },
    {
      "form": "friend zoning",
      "tags": [
        "participle",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "friend zoned",
      "tags": [
        "participle",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "friend zoned",
      "tags": [
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "friendzone",
      "tags": [
        "alternative"
      ]
    },
    {
      "form": "friend-zone",
      "tags": [
        "alternative"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "friend zone (third-person singular simple present friend zones, present participle friend zoning, simple past and past participle friend zoned)",
      "name": "en-verb"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "verb",
  "related": [
    {
      "word": "just friends"
    },
    {
      "word": "LJBF"
    },
    {
      "word": "nice guy syndrome"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "English slang",
        "English terms with quotations",
        "English transitive verbs"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "2015, Wendy Higgins, chapter 1, in Sweet Temptation, HarperCollins, →ISBN:",
          "text": "The bloke tries to get her attention back, but I've friendzoned him. Poor guy. I do feel bad for the ones who have to try so hard.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "2019, Ira Trivedi, Sachin Bhatia, chapter 1, in The Desi Guide to Dating, Harper Collins, →ISBN:",
          "text": "While being friendzoned is not a problem, what can be a problem is if it's not clear to both people that ONLY friendship and nothing more is on offer.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To classify as a friend, without any possibility of a romantic relationship."
      ],
      "raw_glosses": [
        "(slang, transitive) To classify as a friend, without any possibility of a romantic relationship."
      ],
      "tags": [
        "slang",
        "transitive"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ˈfɹɛnd zəʊn/",
      "tags": [
        "UK"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ˈfɹɛnd zoʊn/",
      "tags": [
        "US"
      ]
    },
    {
      "audio": "En-au-friend zone.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/ac/En-au-friend_zone.ogg/En-au-friend_zone.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/a/ac/En-au-friend_zone.ogg"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "code": "cmn",
      "lang": "Chinese Mandarin",
      "sense": "to classify as a friend with no possibility of a romantic relationship",
      "word": "發朋友卡 /发朋友卡"
    },
    {
      "code": "fi",
      "lang": "Finnish",
      "sense": "to classify as a friend with no possibility of a romantic relationship",
      "word": "luokitella kaverisektoriin"
    },
    {
      "code": "fr",
      "lang": "French",
      "sense": "to classify as a friend with no possibility of a romantic relationship",
      "word": "friendzoner"
    },
    {
      "code": "it",
      "lang": "Italian",
      "sense": "to classify as a friend with no possibility of a romantic relationship",
      "word": "friendzonare"
    },
    {
      "code": "pl",
      "lang": "Polish",
      "sense": "to classify as a friend with no possibility of a romantic relationship",
      "word": "friendzonować"
    },
    {
      "code": "pt",
      "lang": "Portuguese",
      "sense": "to classify as a friend with no possibility of a romantic relationship",
      "word": "colocar/deixar na friendzone"
    },
    {
      "code": "ru",
      "lang": "Russian",
      "roman": "frendzónitʹ",
      "sense": "to classify as a friend with no possibility of a romantic relationship",
      "word": "френдзо́нить"
    },
    {
      "code": "es",
      "lang": "Spanish",
      "sense": "to classify as a friend with no possibility of a romantic relationship",
      "word": "querer solamente como amigo"
    },
    {
      "code": "es",
      "lang": "Spanish",
      "sense": "to classify as a friend with no possibility of a romantic relationship",
      "word": "clasificar como amigo no más"
    },
    {
      "code": "es",
      "lang": "Spanish",
      "sense": "to classify as a friend with no possibility of a romantic relationship",
      "word": "marginar a la zona amical"
    },
    {
      "code": "es",
      "lang": "Spanish",
      "sense": "to classify as a friend with no possibility of a romantic relationship",
      "word": "relegar a la zona amistosa"
    }
  ],
  "wikipedia": [
    "Friends",
    "The One with the Blackout"
  ],
  "word": "friend zone"
}

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "fr",
        "2": "en",
        "3": "friend zone"
      },
      "expansion": "Borrowed from English friend zone",
      "name": "bor+"
    }
  ],
  "etymology_text": "Borrowed from English friend zone.",
  "forms": [
    {
      "form": "friends zones",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "f"
      },
      "expansion": "friend zone f (plural friends zones)",
      "name": "fr-noun"
    }
  ],
  "lang": "French",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "alt_of": [
        {
          "word": "friendzone"
        }
      ],
      "categories": [
        "French countable nouns",
        "French entries with incorrect language header",
        "French feminine nouns",
        "French lemmas",
        "French multiword terms",
        "French nouns",
        "French nouns with red links in their headword lines",
        "French terms borrowed from English",
        "French terms derived from English",
        "French terms with quotations",
        "Pages with 3 entries",
        "Pages with entries",
        "Requests for translations of French quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "2019 September 5, Pauline Machado, “Pourquoi la fuck zone est bien plus laide que la friend zone”, in Terra Femina:",
          "text": "L’autre différence avec la friend zone, au-delà de la volonté parfois oppressante de rapport physique, c’est aussi le manque d’honnêteté.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Alternative spelling of friendzone"
      ],
      "links": [
        [
          "friendzone",
          "friendzone#French"
        ]
      ],
      "tags": [
        "alt-of",
        "alternative",
        "feminine"
      ]
    }
  ],
  "word": "friend zone"
}

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "it",
        "2": "en",
        "3": "friend zone"
      },
      "expansion": "Unadapted borrowing from English friend zone",
      "name": "ubor"
    }
  ],
  "etymology_text": "Unadapted borrowing from English friend zone.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "f",
        "2": "#",
        "nolinkhead": "1"
      },
      "expansion": "friend zone f (invariable)",
      "name": "it-noun"
    }
  ],
  "lang": "Italian",
  "lang_code": "it",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "alt_of": [
        {
          "word": "friendzone"
        }
      ],
      "categories": [
        "Italian countable nouns",
        "Italian entries with incorrect language header",
        "Italian feminine nouns",
        "Italian indeclinable nouns",
        "Italian lemmas",
        "Italian multiword terms",
        "Italian nouns",
        "Italian terms borrowed from English",
        "Italian terms derived from English",
        "Italian unadapted borrowings from English",
        "Pages with 3 entries",
        "Pages with entries"
      ],
      "glosses": [
        "Alternative spelling of friendzone"
      ],
      "links": [
        [
          "friendzone",
          "friendzone#Italian"
        ]
      ],
      "tags": [
        "alt-of",
        "alternative",
        "feminine",
        "invariable"
      ]
    }
  ],
  "word": "friend zone"
}

Download raw JSONL data for friend zone meaning in All languages combined (13.7kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-02-22 from the enwiktionary dump dated 2025-02-02 using wiktextract (9e2b7d3 and f2e72e5). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.