See foliada on Wiktionary
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "gl", "2": "folía", "3": "ada", "t1": "folly" }, "expansion": "folía (“folly”) + -ada", "name": "suffix" } ], "etymology_text": "From folía (“folly”) + -ada.", "forms": [ { "form": "foliadas", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "f" }, "expansion": "foliada f (plural foliadas)", "name": "gl-noun" } ], "lang": "Galician", "lang_code": "gl", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Galician entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Galician terms suffixed with -ada", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with 2 entries", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "english": "Mingotiña, if the tambourine\nis there in your hand,\ntake into account that the chanter\nand the bag of the bagpipe are here:\nthe parade will walk,\nbut with this racket\ndon't imagine that the world,\nwho is a great swindler, is tricked,\nand see, you laugh at the bag\nat the direction the bagpipe is roaring.", "ref": "1753, Diego Antonio Cernadas y Castro, Mingotiña, si está alá:", "text": "Mingotiña, si està alà\nnà tua man ô Pandeiro,\nfais de conta, que ô punteiro,\nè ò fol da gaita està acà:\nà foliada andarà,\nmais con esa girigaita\nnon magines, que se engaita\nô mundo, que è gran fistol,\nè vè, què te ris do fol\npara donde ronca â Gaita.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "feast, party, merrymaking, parade, which includes dancing and traditional music" ], "id": "en-foliada-gl-noun-hact2gEy", "links": [ [ "feast", "feast" ], [ "party", "party" ], [ "merrymaking", "merrymaking" ], [ "parade", "parade" ], [ "dancing", "dancing" ], [ "traditional", "traditional" ], [ "music", "music" ] ], "related": [ { "word": "fol" }, { "word": "folión" } ], "synonyms": [ { "word": "esmorga" }, { "word": "festa" }, { "word": "folía" }, { "word": "ruada" }, { "word": "troula" }, { "word": "xolda" } ], "tags": [ "feminine" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "[fɔˈljaðɐ]" } ], "word": "foliada" } { "head_templates": [ { "args": { "1": "es", "2": "past participle form", "g": "f-s" }, "expansion": "foliada f sg", "name": "head" } ], "lang": "Spanish", "lang_code": "es", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Pages with 2 entries", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Spanish entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w" } ], "form_of": [ { "word": "foliado" } ], "glosses": [ "feminine singular of foliado" ], "id": "en-foliada-es-verb-WkmNtgbQ", "links": [ [ "foliado", "foliado#Spanish" ] ], "tags": [ "feminine", "form-of", "participle", "singular" ] } ], "word": "foliada" }
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "gl", "2": "folía", "3": "ada", "t1": "folly" }, "expansion": "folía (“folly”) + -ada", "name": "suffix" } ], "etymology_text": "From folía (“folly”) + -ada.", "forms": [ { "form": "foliadas", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "f" }, "expansion": "foliada f (plural foliadas)", "name": "gl-noun" } ], "lang": "Galician", "lang_code": "gl", "pos": "noun", "related": [ { "word": "fol" }, { "word": "folión" } ], "senses": [ { "categories": [ "Galician countable nouns", "Galician entries with incorrect language header", "Galician feminine nouns", "Galician lemmas", "Galician nouns", "Galician terms suffixed with -ada", "Galician terms with quotations", "Pages with 2 entries", "Pages with entries", "Quotation templates to be cleaned" ], "examples": [ { "english": "Mingotiña, if the tambourine\nis there in your hand,\ntake into account that the chanter\nand the bag of the bagpipe are here:\nthe parade will walk,\nbut with this racket\ndon't imagine that the world,\nwho is a great swindler, is tricked,\nand see, you laugh at the bag\nat the direction the bagpipe is roaring.", "ref": "1753, Diego Antonio Cernadas y Castro, Mingotiña, si está alá:", "text": "Mingotiña, si està alà\nnà tua man ô Pandeiro,\nfais de conta, que ô punteiro,\nè ò fol da gaita està acà:\nà foliada andarà,\nmais con esa girigaita\nnon magines, que se engaita\nô mundo, que è gran fistol,\nè vè, què te ris do fol\npara donde ronca â Gaita.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "feast, party, merrymaking, parade, which includes dancing and traditional music" ], "links": [ [ "feast", "feast" ], [ "party", "party" ], [ "merrymaking", "merrymaking" ], [ "parade", "parade" ], [ "dancing", "dancing" ], [ "traditional", "traditional" ], [ "music", "music" ] ], "synonyms": [ { "word": "esmorga" }, { "word": "festa" }, { "word": "folía" }, { "word": "ruada" }, { "word": "troula" }, { "word": "xolda" } ], "tags": [ "feminine" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "[fɔˈljaðɐ]" } ], "word": "foliada" } { "head_templates": [ { "args": { "1": "es", "2": "past participle form", "g": "f-s" }, "expansion": "foliada f sg", "name": "head" } ], "lang": "Spanish", "lang_code": "es", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ "Pages with 2 entries", "Pages with entries", "Spanish entries with incorrect language header", "Spanish non-lemma forms", "Spanish past participle forms" ], "form_of": [ { "word": "foliado" } ], "glosses": [ "feminine singular of foliado" ], "links": [ [ "foliado", "foliado#Spanish" ] ], "tags": [ "feminine", "form-of", "participle", "singular" ] } ], "word": "foliada" }
Download raw JSONL data for foliada meaning in All languages combined (2.5kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the enwiktionary dump dated 2024-10-02 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.