"folía" meaning in All languages combined

See folía on Wiktionary

Noun [Galician]

IPA: /fɔˈlia̝/ Forms: folías [plural]
Etymology: From Old Galician-Portuguese folia, from Old French folie (“madness, folly”). Etymology templates: {{inh|gl|roa-opt|folia}} Old Galician-Portuguese folia, {{bor|gl|fro|folie|t=madness, folly}} Old French folie (“madness, folly”) Head templates: {{gl-noun|f}} folía f (plural folías)
  1. feast, party, merrymaking Tags: feminine Synonyms: esmorga, festa, foliada, ruada, troula, xolda
    Sense id: en-folía-gl-noun-P-rCaBQ~ Categories (other): Galician entries with incorrect language header, Pages with 1 entry, Pages with entries Disambiguation of Galician entries with incorrect language header: 86 14 Disambiguation of Pages with 1 entry: 70 30 Disambiguation of Pages with entries: 89 11
  2. (dated) folly Tags: dated, feminine
    Sense id: en-folía-gl-noun-c-jAXAeN
The following are not (yet) sense-disambiguated
Derived forms: foliada, folión Related terms: fol
{
  "derived": [
    {
      "_dis1": "0 0",
      "word": "foliada"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "word": "folión"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "roa-opt",
        "3": "folia"
      },
      "expansion": "Old Galician-Portuguese folia",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "fro",
        "3": "folie",
        "t": "madness, folly"
      },
      "expansion": "Old French folie (“madness, folly”)",
      "name": "bor"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Old Galician-Portuguese folia, from Old French folie (“madness, folly”).",
  "forms": [
    {
      "form": "folías",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "f"
      },
      "expansion": "folía f (plural folías)",
      "name": "gl-noun"
    }
  ],
  "lang": "Galician",
  "lang_code": "gl",
  "pos": "noun",
  "related": [
    {
      "_dis1": "0 0",
      "word": "fol"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "86 14",
          "kind": "other",
          "name": "Galician entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "70 30",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 1 entry",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "89 11",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "glosses": [
        "feast, party, merrymaking"
      ],
      "id": "en-folía-gl-noun-P-rCaBQ~",
      "links": [
        [
          "feast",
          "feast"
        ],
        [
          "party",
          "party"
        ],
        [
          "merrymaking",
          "merrymaking"
        ]
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "esmorga"
        },
        {
          "word": "festa"
        },
        {
          "word": "foliada"
        },
        {
          "word": "ruada"
        },
        {
          "word": "troula"
        },
        {
          "word": "xolda"
        }
      ],
      "tags": [
        "feminine"
      ]
    },
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "english": "And I tell you more, that I didn't want, not even for a thousand marks of gold, that these messengers of the Greek would had received any dishonour or wrong or injury, nor that there was committed such a folly; because it is not right nor reason",
          "roman": "Et mays vos digo, que nõ queria por mjll marcos de ouro que estes mesageyros dos gregos rreçebesem desonrra nẽ mal nẽ dãno, nẽ que se y fezese tal folia; nẽ he rrazõ nẽ dereyto.",
          "text": "c1350, Kelvin M. Parker (ed.), Historia Troyana. Santiago: Instituto \"Padre Sarmiento\", page 112",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "folly"
      ],
      "id": "en-folía-gl-noun-c-jAXAeN",
      "links": [
        [
          "folly",
          "folly"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(dated) folly"
      ],
      "tags": [
        "dated",
        "feminine"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/fɔˈlia̝/"
    }
  ],
  "word": "folía"
}
{
  "categories": [
    "Galician countable nouns",
    "Galician entries with incorrect language header",
    "Galician feminine nouns",
    "Galician lemmas",
    "Galician nouns",
    "Galician nouns with red links in their headword lines",
    "Galician terms borrowed from Old French",
    "Galician terms derived from Old French",
    "Galician terms derived from Old Galician-Portuguese",
    "Galician terms inherited from Old Galician-Portuguese",
    "Pages with 1 entry",
    "Pages with entries"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "foliada"
    },
    {
      "word": "folión"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "roa-opt",
        "3": "folia"
      },
      "expansion": "Old Galician-Portuguese folia",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "fro",
        "3": "folie",
        "t": "madness, folly"
      },
      "expansion": "Old French folie (“madness, folly”)",
      "name": "bor"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Old Galician-Portuguese folia, from Old French folie (“madness, folly”).",
  "forms": [
    {
      "form": "folías",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "f"
      },
      "expansion": "folía f (plural folías)",
      "name": "gl-noun"
    }
  ],
  "lang": "Galician",
  "lang_code": "gl",
  "pos": "noun",
  "related": [
    {
      "word": "fol"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "feast, party, merrymaking"
      ],
      "links": [
        [
          "feast",
          "feast"
        ],
        [
          "party",
          "party"
        ],
        [
          "merrymaking",
          "merrymaking"
        ]
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "esmorga"
        },
        {
          "word": "festa"
        },
        {
          "word": "foliada"
        },
        {
          "word": "ruada"
        },
        {
          "word": "troula"
        },
        {
          "word": "xolda"
        }
      ],
      "tags": [
        "feminine"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Galician dated terms",
        "Galician terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "And I tell you more, that I didn't want, not even for a thousand marks of gold, that these messengers of the Greek would had received any dishonour or wrong or injury, nor that there was committed such a folly; because it is not right nor reason",
          "roman": "Et mays vos digo, que nõ queria por mjll marcos de ouro que estes mesageyros dos gregos rreçebesem desonrra nẽ mal nẽ dãno, nẽ que se y fezese tal folia; nẽ he rrazõ nẽ dereyto.",
          "text": "c1350, Kelvin M. Parker (ed.), Historia Troyana. Santiago: Instituto \"Padre Sarmiento\", page 112",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "folly"
      ],
      "links": [
        [
          "folly",
          "folly"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(dated) folly"
      ],
      "tags": [
        "dated",
        "feminine"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/fɔˈlia̝/"
    }
  ],
  "word": "folía"
}

Download raw JSONL data for folía meaning in All languages combined (2.2kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the enwiktionary dump dated 2024-10-02 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.