"foliada" meaning in Galician

See foliada in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: [fɔˈljaðɐ] Forms: foliadas [plural]
Etymology: From folía (“folly”) + -ada. Etymology templates: {{suffix|gl|folía|ada|t1=folly}} folía (“folly”) + -ada Head templates: {{gl-noun|f}} foliada f (plural foliadas)
  1. feast, party, merrymaking, parade, which includes dancing and traditional music Tags: feminine Synonyms: esmorga, festa, folía, ruada, troula, xolda Related terms: fol, folión
    Sense id: en-foliada-gl-noun-hact2gEy Categories (other): Galician entries with incorrect language header, Galician terms suffixed with -ada

Download JSON data for foliada meaning in Galician (2.0kB)

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "folía",
        "3": "ada",
        "t1": "folly"
      },
      "expansion": "folía (“folly”) + -ada",
      "name": "suffix"
    }
  ],
  "etymology_text": "From folía (“folly”) + -ada.",
  "forms": [
    {
      "form": "foliadas",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "f"
      },
      "expansion": "foliada f (plural foliadas)",
      "name": "gl-noun"
    }
  ],
  "lang": "Galician",
  "lang_code": "gl",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Galician entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Galician terms suffixed with -ada",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "is there in your hand,\ntake into account that the chanter\nand the bag of the bagpipe are here:\nthe parade will walk,\nbut with this racket\ndon't imagine that the world,\nwho is a great swindler, is tricked,\nand see, you laugh at the bag\nat the direction the bagpipe is roaring.",
          "ref": "1753, Diego Antonio Cernadas y Castro, Mingotiña, si está alá",
          "roman": "Mingotiña, if the tambourine",
          "text": "Mingotiña, si està alà\nnà tua man ô Pandeiro,\nfais de conta, que ô punteiro,\nè ò fol da gaita està acà:\nà foliada andarà,\nmais con esa girigaita\nnon magines, que se engaita\nô mundo, que è gran fistol,\nè vè, què te ris do fol\npara donde ronca â Gaita.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "feast, party, merrymaking, parade, which includes dancing and traditional music"
      ],
      "id": "en-foliada-gl-noun-hact2gEy",
      "links": [
        [
          "feast",
          "feast"
        ],
        [
          "party",
          "party"
        ],
        [
          "merrymaking",
          "merrymaking"
        ],
        [
          "parade",
          "parade"
        ],
        [
          "dancing",
          "dancing"
        ],
        [
          "traditional",
          "traditional"
        ],
        [
          "music",
          "music"
        ]
      ],
      "related": [
        {
          "word": "fol"
        },
        {
          "word": "folión"
        }
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "esmorga"
        },
        {
          "word": "festa"
        },
        {
          "word": "folía"
        },
        {
          "word": "ruada"
        },
        {
          "word": "troula"
        },
        {
          "word": "xolda"
        }
      ],
      "tags": [
        "feminine"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[fɔˈljaðɐ]"
    }
  ],
  "word": "foliada"
}
{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "folía",
        "3": "ada",
        "t1": "folly"
      },
      "expansion": "folía (“folly”) + -ada",
      "name": "suffix"
    }
  ],
  "etymology_text": "From folía (“folly”) + -ada.",
  "forms": [
    {
      "form": "foliadas",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "f"
      },
      "expansion": "foliada f (plural foliadas)",
      "name": "gl-noun"
    }
  ],
  "lang": "Galician",
  "lang_code": "gl",
  "pos": "noun",
  "related": [
    {
      "word": "fol"
    },
    {
      "word": "folión"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Galician countable nouns",
        "Galician entries with incorrect language header",
        "Galician feminine nouns",
        "Galician lemmas",
        "Galician nouns",
        "Galician terms suffixed with -ada",
        "Galician terms with IPA pronunciation",
        "Galician terms with quotations",
        "Quotation templates to be cleaned"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "is there in your hand,\ntake into account that the chanter\nand the bag of the bagpipe are here:\nthe parade will walk,\nbut with this racket\ndon't imagine that the world,\nwho is a great swindler, is tricked,\nand see, you laugh at the bag\nat the direction the bagpipe is roaring.",
          "ref": "1753, Diego Antonio Cernadas y Castro, Mingotiña, si está alá",
          "roman": "Mingotiña, if the tambourine",
          "text": "Mingotiña, si està alà\nnà tua man ô Pandeiro,\nfais de conta, que ô punteiro,\nè ò fol da gaita està acà:\nà foliada andarà,\nmais con esa girigaita\nnon magines, que se engaita\nô mundo, que è gran fistol,\nè vè, què te ris do fol\npara donde ronca â Gaita.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "feast, party, merrymaking, parade, which includes dancing and traditional music"
      ],
      "links": [
        [
          "feast",
          "feast"
        ],
        [
          "party",
          "party"
        ],
        [
          "merrymaking",
          "merrymaking"
        ],
        [
          "parade",
          "parade"
        ],
        [
          "dancing",
          "dancing"
        ],
        [
          "traditional",
          "traditional"
        ],
        [
          "music",
          "music"
        ]
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "esmorga"
        },
        {
          "word": "festa"
        },
        {
          "word": "folía"
        },
        {
          "word": "ruada"
        },
        {
          "word": "troula"
        },
        {
          "word": "xolda"
        }
      ],
      "tags": [
        "feminine"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[fɔˈljaðɐ]"
    }
  ],
  "word": "foliada"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Galician dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-16 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (e268c0e and 304864d). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.