See churchyard on Wiktionary
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "enm", "3": "churchyard" }, "expansion": "Middle English churchyard", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "kirkyard" }, "expansion": "English kirkyard", "name": "cog" }, { "args": { "1": "en", "2": "church", "3": "yard" }, "expansion": "church + yard", "name": "af" }, { "args": { "1": "enm", "2": "kurk-garth" }, "expansion": "Middle English kurk-garth", "name": "cog" }, { "args": { "1": "non", "2": "kirkjugarðr", "t": "churchyard; graveyard" }, "expansion": "Old Norse kirkjugarðr (“churchyard; graveyard”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "en", "2": "enm", "3": "chirchetoun" }, "expansion": "Middle English chirchetoun", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "ang", "3": "ċirictūn" }, "expansion": "Old English ċirictūn", "name": "inh" } ], "etymology_text": "From Middle English churchyard, chirch-ȝerd, chircheȝerd (also kirk-ȝerd, kirkeyard > English kirkyard), equivalent to church + yard. Compare also Middle English kurk-garth, kyrkgarth, kirrkegærd, from Old Norse kirkjugarðr (“churchyard; graveyard”). Replaced Middle English chirchetoun from Old English ċirictūn (churchtown).", "forms": [ { "form": "churchyards", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "churchyard (plural churchyards)", "name": "en-noun" } ], "hyphenation": [ "church‧yard" ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Entries with translation boxes", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Terms with Danish translations", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Terms with Dutch translations", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Terms with Esperanto translations", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Terms with Finnish translations", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Terms with Galician translations", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Terms with German translations", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Terms with Macedonian translations", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Terms with Mongolian translations", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Terms with Scottish Gaelic translations", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Terms with Swedish translations", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "churchyard cough" } ], "examples": [ { "ref": "1907 January, Harold Bindloss, chapter 1, in The Dust of Conflict, 1st Canadian edition, Toronto, Ont.: McLeod & Allen, →OCLC:", "text": "They said nothing further, but tramped on in the growing darkness, past farm steadings, into the little village, through the silent churchyard where generations of the Pallisers lay, and up the beech avenue that led to Northrop Hall.", "type": "quote" }, { "ref": "1980, AA Book of British Villages, Drive Publications Ltd, page 44:", "text": "Ayot St Lawrence's most famous inhabitant, George Bernard Shaw, moved into the New Rectory in 1906 because, it is said, of a gravestone epitaph in the churchyard. This recorded the death of a woman who lived to be 70 with the comment 'Her time was short'. Shaw thought that a place that considered a life of 70 years short was the right place for him.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "A patch of land adjoining a church, often used as a graveyard." ], "id": "en-churchyard-en-noun-KnrrsFE7", "links": [ [ "graveyard", "graveyard" ] ], "synonyms": [ { "sense": "graveyard", "word": "cemetery" }, { "tags": [ "Scotland" ], "word": "kirkyard" }, { "word": "church-yard" } ], "translations": [ { "code": "da", "lang": "Danish", "sense": "patch of land adjoining a church", "tags": [ "common-gender" ], "word": "kirkegård" }, { "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "patch of land adjoining a church", "tags": [ "neuter" ], "word": "kerkhof" }, { "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "patch of land adjoining a church", "tags": [ "masculine" ], "word": "kerktuin" }, { "code": "eo", "lang": "Esperanto", "sense": "patch of land adjoining a church", "word": "tombejo" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "patch of land adjoining a church", "word": "kirkkomaa" }, { "code": "gl", "lang": "Galician", "sense": "patch of land adjoining a church", "tags": [ "masculine" ], "word": "adro" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "patch of land adjoining a church", "tags": [ "masculine" ], "word": "Friedhof" }, { "code": "mk", "lang": "Macedonian", "roman": "cŕkvište", "sense": "patch of land adjoining a church", "tags": [ "neuter" ], "word": "цр́квиште" }, { "code": "mn", "lang": "Mongolian", "roman": "oršuulgyn gazar", "sense": "patch of land adjoining a church", "word": "оршуулгын газар" }, { "code": "gd", "english": "graveyard", "lang": "Scottish Gaelic", "sense": "patch of land adjoining a church", "tags": [ "masculine" ], "word": "cladh" }, { "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "patch of land adjoining a church", "tags": [ "common-gender" ], "word": "kyrkogård" } ], "wikipedia": [ "churchyard" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈt͡ʃɝt͡ʃ.jɑɹd/", "tags": [ "General-American" ] }, { "ipa": "/ˈt͡ʃɜːt͡ʃ.jɑːd/", "tags": [ "Received-Pronunciation" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vininn126-churchyard.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8b/LL-Q1860_%28eng%29-Vininn126-churchyard.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vininn126-churchyard.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8b/LL-Q1860_%28eng%29-Vininn126-churchyard.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vininn126-churchyard.wav.ogg" } ], "word": "churchyard" }
{ "derived": [ { "word": "churchyard cough" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "enm", "3": "churchyard" }, "expansion": "Middle English churchyard", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "kirkyard" }, "expansion": "English kirkyard", "name": "cog" }, { "args": { "1": "en", "2": "church", "3": "yard" }, "expansion": "church + yard", "name": "af" }, { "args": { "1": "enm", "2": "kurk-garth" }, "expansion": "Middle English kurk-garth", "name": "cog" }, { "args": { "1": "non", "2": "kirkjugarðr", "t": "churchyard; graveyard" }, "expansion": "Old Norse kirkjugarðr (“churchyard; graveyard”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "en", "2": "enm", "3": "chirchetoun" }, "expansion": "Middle English chirchetoun", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "ang", "3": "ċirictūn" }, "expansion": "Old English ċirictūn", "name": "inh" } ], "etymology_text": "From Middle English churchyard, chirch-ȝerd, chircheȝerd (also kirk-ȝerd, kirkeyard > English kirkyard), equivalent to church + yard. Compare also Middle English kurk-garth, kyrkgarth, kirrkegærd, from Old Norse kirkjugarðr (“churchyard; graveyard”). Replaced Middle English chirchetoun from Old English ċirictūn (churchtown).", "forms": [ { "form": "churchyards", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "churchyard (plural churchyards)", "name": "en-noun" } ], "hyphenation": [ "church‧yard" ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ "English compound terms", "English countable nouns", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English nouns", "English terms derived from Middle English", "English terms derived from Old English", "English terms inherited from Middle English", "English terms inherited from Old English", "English terms with quotations", "Entries with translation boxes", "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "Terms with Danish translations", "Terms with Dutch translations", "Terms with Esperanto translations", "Terms with Finnish translations", "Terms with Galician translations", "Terms with German translations", "Terms with Macedonian translations", "Terms with Mongolian translations", "Terms with Scottish Gaelic translations", "Terms with Swedish translations" ], "examples": [ { "ref": "1907 January, Harold Bindloss, chapter 1, in The Dust of Conflict, 1st Canadian edition, Toronto, Ont.: McLeod & Allen, →OCLC:", "text": "They said nothing further, but tramped on in the growing darkness, past farm steadings, into the little village, through the silent churchyard where generations of the Pallisers lay, and up the beech avenue that led to Northrop Hall.", "type": "quote" }, { "ref": "1980, AA Book of British Villages, Drive Publications Ltd, page 44:", "text": "Ayot St Lawrence's most famous inhabitant, George Bernard Shaw, moved into the New Rectory in 1906 because, it is said, of a gravestone epitaph in the churchyard. This recorded the death of a woman who lived to be 70 with the comment 'Her time was short'. Shaw thought that a place that considered a life of 70 years short was the right place for him.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "A patch of land adjoining a church, often used as a graveyard." ], "links": [ [ "graveyard", "graveyard" ] ], "wikipedia": [ "churchyard" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈt͡ʃɝt͡ʃ.jɑɹd/", "tags": [ "General-American" ] }, { "ipa": "/ˈt͡ʃɜːt͡ʃ.jɑːd/", "tags": [ "Received-Pronunciation" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vininn126-churchyard.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8b/LL-Q1860_%28eng%29-Vininn126-churchyard.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vininn126-churchyard.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8b/LL-Q1860_%28eng%29-Vininn126-churchyard.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vininn126-churchyard.wav.ogg" } ], "synonyms": [ { "sense": "graveyard", "word": "cemetery" }, { "tags": [ "Scotland" ], "word": "kirkyard" }, { "word": "church-yard" } ], "translations": [ { "code": "da", "lang": "Danish", "sense": "patch of land adjoining a church", "tags": [ "common-gender" ], "word": "kirkegård" }, { "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "patch of land adjoining a church", "tags": [ "neuter" ], "word": "kerkhof" }, { "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "patch of land adjoining a church", "tags": [ "masculine" ], "word": "kerktuin" }, { "code": "eo", "lang": "Esperanto", "sense": "patch of land adjoining a church", "word": "tombejo" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "patch of land adjoining a church", "word": "kirkkomaa" }, { "code": "gl", "lang": "Galician", "sense": "patch of land adjoining a church", "tags": [ "masculine" ], "word": "adro" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "patch of land adjoining a church", "tags": [ "masculine" ], "word": "Friedhof" }, { "code": "mk", "lang": "Macedonian", "roman": "cŕkvište", "sense": "patch of land adjoining a church", "tags": [ "neuter" ], "word": "цр́квиште" }, { "code": "mn", "lang": "Mongolian", "roman": "oršuulgyn gazar", "sense": "patch of land adjoining a church", "word": "оршуулгын газар" }, { "code": "gd", "english": "graveyard", "lang": "Scottish Gaelic", "sense": "patch of land adjoining a church", "tags": [ "masculine" ], "word": "cladh" }, { "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "patch of land adjoining a church", "tags": [ "common-gender" ], "word": "kyrkogård" } ], "word": "churchyard" }
Download raw JSONL data for churchyard meaning in All languages combined (5.3kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-15 from the enwiktionary dump dated 2024-12-04 using wiktextract (8a39820 and 4401a4c). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.