"adumbration" meaning in All languages combined

See adumbration on Wiktionary

Noun [English]

IPA: /ˌædʌmˈbɹeɪʃ(ə)n/ [Received-Pronunciation], /-əm-/ [Received-Pronunciation], /ˌædəmˈbɹeɪʃ(ə)n/ [General-American] Audio: LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-adumbration.wav [Southern-England] Forms: adumbrations [plural]
Rhymes: -eɪʃən Etymology: From Latin adumbrātiō (“sketch; outline, silhouette; pretence, semblance”) + -ion (suffix indicating a condition or state). Adumbrātiō is derived from adumbrāre (present active infinitive of adumbrō (“to represent an object with light and shade, to shade; to represent in outline, to outline, silhouette, sketch; to cast a shadow on, overshadow, shade; to copy, counterfeit, imitate”)) + -tiō (suffix forming nouns relating to actions or the results of actions). Adumbrō is derived from ad- (prefix meaning ‘to, towards’) + umbrō (“to cast a shadow, to shade; to overshadow”) (from umbra (“shade; shadow; ghost”)). Etymology templates: {{B.C.E.}} B.C.E., {{circa2|375 <small class='ce-date'>B.C.E.</small>|short=yes}} c. 375 B.C.E., {{der|en|la|adumbrātiō|t=sketch; outline, silhouette; pretence, semblance}} Latin adumbrātiō (“sketch; outline, silhouette; pretence, semblance”), {{suffix|en||ion|pos2=suffix indicating a condition or state}} + -ion (suffix indicating a condition or state), {{m|la|adumbrāre}} adumbrāre, {{glossary|present}} present, {{glossary|active}} active, {{glossary|infinitive}} infinitive, {{m|la|adumbrō|t=to represent an object with light and shade, to shade; to represent in outline, to outline, silhouette, sketch; to cast a shadow on, overshadow, shade; to copy, counterfeit, imitate}} adumbrō (“to represent an object with light and shade, to shade; to represent in outline, to outline, silhouette, sketch; to cast a shadow on, overshadow, shade; to copy, counterfeit, imitate”), {{glossary|noun}} noun, {{m|la|-tiō|pos=suffix forming nouns relating to actions or the results of actions}} -tiō (suffix forming nouns relating to actions or the results of actions), {{m|la|ad-|pos=prefix meaning ‘to, towards’}} ad- (prefix meaning ‘to, towards’), {{m|la|umbrō|t=to cast a shadow, to shade; to overshadow}} umbrō (“to cast a shadow, to shade; to overshadow”), {{m|la|umbra|t=shade; shadow; ghost}} umbra (“shade; shadow; ghost”) Head templates: {{en-noun|~}} adumbration (countable and uncountable, plural adumbrations)
  1. (uncountable) The state of being in shadow or shade; (countable) a shadow. Tags: uncountable Synonyms: shading, shadowing Translations (state of being in shadow or shade): αποσκίασμα (aposkíasma) (Ancient Greek), beschaduwing [feminine] (Dutch), Abschattung [feminine] (German), Beschattung [feminine] (German), sgandidheacht [feminine] (Irish), adombramento [masculine] (Italian), adombrazione (Italian), sgailainachadh (Scottish Gaelic), се̏на [Cyrillic, feminine] (Serbo-Croatian), сје̏на [Cyrillic, feminine] (Serbo-Croatian), sȅna [Roman, feminine] (Serbo-Croatian), sjȅna [Roman, feminine] (Serbo-Croatian), arolo [masculine] (Welsh), dargysgodiad [masculine] (Welsh), dygysgodiad [masculine] (Welsh)
    Sense id: en-adumbration-en-noun-q8a51mWU Categories (other): English entries with incorrect language header, English terms suffixed with -ion Disambiguation of English entries with incorrect language header: 35 6 22 31 5 Disambiguation of English terms suffixed with -ion: 37 10 22 23 7 Disambiguation of 'state of being in shadow or shade': 81 2 9 6 1
  2. (countable) A faint sketch; a brief representation, an outline. Tags: countable
    Sense id: en-adumbration-en-noun-MoG4DNXz
  3. (countable) A faint sketch; a brief representation, an outline.
    (specifically, heraldry, rare) The supposed practice of displaying only outline of a charge (“image displayed on an escutcheon”), sometimes filled in with a darker shade than the field.
    Tags: countable, rare, specifically, uncountable Categories (topical): Heraldry
    Sense id: en-adumbration-en-noun-dZOU9F1M Categories (other): English entries with incorrect language header Disambiguation of English entries with incorrect language header: 35 6 22 31 5 Topics: government, heraldry, hobbies, lifestyle, monarchy, nobility, politics
  4. (countable, uncountable, figuratively) A rough or symbolic representation; a vague indication of what is to come, a foreshadowing. Tags: countable, figuratively, uncountable Translations (rough or symbolic representation): forbildning (Danish), afschaduwing [feminine] (Dutch), afschetsing [feminine] (Dutch), ébauche [feminine] (French), ébauchement [masculine] (French), Abbild [neuter] (German), Abriss [masculine] (German), Metapher [feminine] (German), Schattenriss [masculine] (German), Umriss [masculine] (German), brasluniad [masculine] (Welsh) Translations (vague indication of what is to come — see also foreshadowing): aanduiding [feminine] (Dutch), Andeutung [feminine] (German)
    Sense id: en-adumbration-en-noun-QgFeYCri Categories (other): English entries with incorrect language header Disambiguation of English entries with incorrect language header: 35 6 22 31 5 Disambiguation of 'rough or symbolic representation': 3 16 17 63 2 Disambiguation of 'vague indication of what is to come — see also foreshadowing': 8 4 6 78 3
  5. (countable, philosophy, specifically phenomenology) The form of an object as seen by an observer. Tags: countable, specifically Categories (topical): Philosophy Translations (form of an object as seen by an observer): Abbild [neuter] (German), Abschattung [feminine] (German), Projektion [feminine] (German), Schatten [masculine] (German), Schattenriss [masculine] (German)
    Sense id: en-adumbration-en-noun-~C3g85Fe Topics: human-sciences, phenomenology, philosophy, sciences Disambiguation of 'form of an object as seen by an observer': 3 2 3 3 90
The following are not (yet) sense-disambiguated
Derived forms: adumbrationism Related terms: adumber [rare], adumbrate, adumbrated, adumbrative, obumber [obsolete], obumbration, umbra Translations (faint sketch; brief representation, outline): скица (skica) [feminine] (Bulgarian), ontwerp [neuter] (Dutch), schets [feminine] (Dutch), Adumbration [feminine] (German), Anriss [masculine] (German), Entwurf [masculine] (German), Schilderung [feminine] (German), Skizze [feminine] (German), Umrandung [feminine] (German), Umriss [masculine] (German), abbozzo [masculine] (Italian), schizzo [masculine] (Italian), adumbrātiō [feminine] (Latin), adumbracion [feminine] (Spanish), boceto [masculine] (Spanish), bosquejo [masculine] (Spanish), croquis [masculine] (Spanish), esbozo [masculine] (Spanish)
Disambiguation of 'faint sketch; brief representation, outline': 4 42 43 10 2

Inflected forms

Download JSON data for adumbration meaning in All languages combined (26.2kB)

{
  "derived": [
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0",
      "word": "adumbrationism"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "B.C.E.",
      "name": "B.C.E."
    },
    {
      "args": {
        "1": "375 <small class='ce-date'>B.C.E.</small>",
        "short": "yes"
      },
      "expansion": "c. 375 B.C.E.",
      "name": "circa2"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "la",
        "3": "adumbrātiō",
        "t": "sketch; outline, silhouette; pretence, semblance"
      },
      "expansion": "Latin adumbrātiō (“sketch; outline, silhouette; pretence, semblance”)",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "",
        "3": "ion",
        "pos2": "suffix indicating a condition or state"
      },
      "expansion": "+ -ion (suffix indicating a condition or state)",
      "name": "suffix"
    },
    {
      "args": {
        "1": "la",
        "2": "adumbrāre"
      },
      "expansion": "adumbrāre",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "present"
      },
      "expansion": "present",
      "name": "glossary"
    },
    {
      "args": {
        "1": "active"
      },
      "expansion": "active",
      "name": "glossary"
    },
    {
      "args": {
        "1": "infinitive"
      },
      "expansion": "infinitive",
      "name": "glossary"
    },
    {
      "args": {
        "1": "la",
        "2": "adumbrō",
        "t": "to represent an object with light and shade, to shade; to represent in outline, to outline, silhouette, sketch; to cast a shadow on, overshadow, shade; to copy, counterfeit, imitate"
      },
      "expansion": "adumbrō (“to represent an object with light and shade, to shade; to represent in outline, to outline, silhouette, sketch; to cast a shadow on, overshadow, shade; to copy, counterfeit, imitate”)",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "noun"
      },
      "expansion": "noun",
      "name": "glossary"
    },
    {
      "args": {
        "1": "la",
        "2": "-tiō",
        "pos": "suffix forming nouns relating to actions or the results of actions"
      },
      "expansion": "-tiō (suffix forming nouns relating to actions or the results of actions)",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "la",
        "2": "ad-",
        "pos": "prefix meaning ‘to, towards’"
      },
      "expansion": "ad- (prefix meaning ‘to, towards’)",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "la",
        "2": "umbrō",
        "t": "to cast a shadow, to shade; to overshadow"
      },
      "expansion": "umbrō (“to cast a shadow, to shade; to overshadow”)",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "la",
        "2": "umbra",
        "t": "shade; shadow; ghost"
      },
      "expansion": "umbra (“shade; shadow; ghost”)",
      "name": "m"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Latin adumbrātiō (“sketch; outline, silhouette; pretence, semblance”) + -ion (suffix indicating a condition or state). Adumbrātiō is derived from adumbrāre (present active infinitive of adumbrō (“to represent an object with light and shade, to shade; to represent in outline, to outline, silhouette, sketch; to cast a shadow on, overshadow, shade; to copy, counterfeit, imitate”)) + -tiō (suffix forming nouns relating to actions or the results of actions). Adumbrō is derived from ad- (prefix meaning ‘to, towards’) + umbrō (“to cast a shadow, to shade; to overshadow”) (from umbra (“shade; shadow; ghost”)).",
  "forms": [
    {
      "form": "adumbrations",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "~"
      },
      "expansion": "adumbration (countable and uncountable, plural adumbrations)",
      "name": "en-noun"
    }
  ],
  "hyphenation": [
    "ad‧um‧brat‧ion"
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "related": [
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0",
      "tags": [
        "rare"
      ],
      "word": "adumber"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0",
      "word": "adumbrate"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0",
      "word": "adumbrated"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0",
      "word": "adumbrative"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0",
      "tags": [
        "obsolete"
      ],
      "word": "obumber"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0",
      "word": "obumbration"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0",
      "word": "umbra"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "35 6 22 31 5",
          "kind": "other",
          "name": "English entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "37 10 22 23 7",
          "kind": "other",
          "name": "English terms suffixed with -ion",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1755, [François] Fénelon, “Sect. XXX. Of Man.”, in A[bel] Boyer, transl., A Demonstration of the Existence and Attributes of God, Drawn from the Knowledge of Nature. … Translated from the French, Glasgow: Printed and sold by R[obert] and A[ndrew] Foulis, →OCLC, page 62",
          "text": "If it be true, that there is a Firſt Being who has drawn or created all the reſt from nothing, man is truly his image; [...]. But an image, is but an image ſtill, and can be but an adumbration or ſhadow of the true perfect Being.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "1819, H[ugh] H[enry] Brackenridge, chapter I, in Modern Chivalry: Containing the Adventures of a Captain and Teague O’Regan, His Servant. […], volume II, Pittsburgh, Pa.: Published by R. Patterson & Lambdin; Butler & Lambdin, printers, →OCLC, book I, page 3",
          "text": "[O]ne of these, [...] seems to have felt some irritation at the obscurity of certain terms not well understood, being in the Latin, or the Greek language, or derived from thence; so that not being able to get at the root, he could not comprehend the stem of the tree; nor enjoy the adumbration of the branches and foliage.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "2005, Christopher John Farley, chapter 7, in Kingston by Starlight: A Novel, New York, N.Y.: Three Rivers Press, Crown Publishing Group, 1st part (Under a Black Flag), page 46",
          "text": "And grief from my ma's passing was still with me; such things, like shadows, never leave; they just seem to fade for a time, only to return later. So to the sea I would go, and to New Providence, in a vain attempt to outdistance my own adumbration.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "The state of being in shadow or shade; (countable) a shadow."
      ],
      "id": "en-adumbration-en-noun-q8a51mWU",
      "links": [
        [
          "state",
          "state#Noun"
        ],
        [
          "shadow",
          "shadow#Noun"
        ],
        [
          "shade",
          "shade#Noun"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(uncountable) The state of being in shadow or shade; (countable) a shadow."
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "shading"
        },
        {
          "word": "shadowing"
        }
      ],
      "tags": [
        "uncountable"
      ],
      "translations": [
        {
          "_dis1": "81 2 9 6 1",
          "code": "nl",
          "lang": "Dutch",
          "sense": "state of being in shadow or shade",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "beschaduwing"
        },
        {
          "_dis1": "81 2 9 6 1",
          "code": "de",
          "lang": "German",
          "sense": "state of being in shadow or shade",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "Abschattung"
        },
        {
          "_dis1": "81 2 9 6 1",
          "code": "de",
          "lang": "German",
          "sense": "state of being in shadow or shade",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "Beschattung"
        },
        {
          "_dis1": "81 2 9 6 1",
          "code": "grc",
          "lang": "Ancient Greek",
          "roman": "aposkíasma",
          "sense": "state of being in shadow or shade",
          "word": "αποσκίασμα"
        },
        {
          "_dis1": "81 2 9 6 1",
          "code": "ga",
          "lang": "Irish",
          "sense": "state of being in shadow or shade",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "sgandidheacht"
        },
        {
          "_dis1": "81 2 9 6 1",
          "code": "it",
          "lang": "Italian",
          "sense": "state of being in shadow or shade",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "adombramento"
        },
        {
          "_dis1": "81 2 9 6 1",
          "code": "it",
          "lang": "Italian",
          "sense": "state of being in shadow or shade",
          "word": "adombrazione"
        },
        {
          "_dis1": "81 2 9 6 1",
          "code": "gd",
          "lang": "Scottish Gaelic",
          "sense": "state of being in shadow or shade",
          "word": "sgailainachadh"
        },
        {
          "_dis1": "81 2 9 6 1",
          "code": "sh",
          "lang": "Serbo-Croatian",
          "sense": "state of being in shadow or shade",
          "tags": [
            "Cyrillic",
            "feminine"
          ],
          "word": "се̏на"
        },
        {
          "_dis1": "81 2 9 6 1",
          "code": "sh",
          "lang": "Serbo-Croatian",
          "sense": "state of being in shadow or shade",
          "tags": [
            "Cyrillic",
            "feminine"
          ],
          "word": "сје̏на"
        },
        {
          "_dis1": "81 2 9 6 1",
          "code": "sh",
          "lang": "Serbo-Croatian",
          "sense": "state of being in shadow or shade",
          "tags": [
            "Roman",
            "feminine"
          ],
          "word": "sȅna"
        },
        {
          "_dis1": "81 2 9 6 1",
          "code": "sh",
          "lang": "Serbo-Croatian",
          "sense": "state of being in shadow or shade",
          "tags": [
            "Roman",
            "feminine"
          ],
          "word": "sjȅna"
        },
        {
          "_dis1": "81 2 9 6 1",
          "code": "cy",
          "lang": "Welsh",
          "sense": "state of being in shadow or shade",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "arolo"
        },
        {
          "_dis1": "81 2 9 6 1",
          "code": "cy",
          "lang": "Welsh",
          "sense": "state of being in shadow or shade",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "dargysgodiad"
        },
        {
          "_dis1": "81 2 9 6 1",
          "code": "cy",
          "lang": "Welsh",
          "sense": "state of being in shadow or shade",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "dygysgodiad"
        }
      ]
    },
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "ref": "1677, Matthew Hale, “The Fourth Instance of Fact Seeming to Evince the Novity of Mankind, Namely, the Inceptions of the Religions and Deities of the Heathens, and the Deficiency of this Instance”, in The Primitive Origination of Mankind, Considered and Examined According to the Light of Nature, London: Printed by William Godbid, for William Shrowsbery […], →OCLC, section II, page 166",
          "text": "For almoſt in all ſenſible Creatures, eſpecially thoſe of the more perfect kind, a certain Image or weak Adumbration of ſomething like Reaſon appears, yet we find no Creatures below Mankind any thing like Religion, or Veneration of a Deity: [...]",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "1809, I[ohn] B[ayly] S[ommers] Carwithen, “Discourse III. On the Correspondence of the Brahminical Records, with the Mosaical Account of the Deluge.”, in A View of the Brahminical Religion, in Its Confirmation of the Truth of the Sacred History, and in Its Influence of the Moral Character; […], London: Printed for Cadell and Davies, […]; for J[ohn] M[athew] Gutch, […]; and for J. Parker, […], published 1810, →OCLC, page 83",
          "text": "[V]ague and unsatisfactory would all these evidences appear, if they had not been illustrated and confirmed by that narrative, of which all other records are but faint adumbrations.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "1985, William A[nthony] Donohue, “Civil Liberties, Communism, and the State”, in The Politics of the American Civil Liberties Union, New Brunswick, N.J.: Transaction Publishers, published 2009, page 128",
          "text": "[Zechariah] Chafee, in his landmark book Freedom of Speech, provided more than an adumbration of civil liberties for future legal scholars—he helped to define the issues and parameters of serious debate on the subject.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "A faint sketch; a brief representation, an outline."
      ],
      "id": "en-adumbration-en-noun-MoG4DNXz",
      "links": [
        [
          "faint",
          "faint#Adjective"
        ],
        [
          "sketch",
          "sketch#Noun"
        ],
        [
          "brief",
          "brief#Adjective"
        ],
        [
          "representation",
          "representation"
        ],
        [
          "outline",
          "outline#Noun"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(countable) A faint sketch; a brief representation, an outline."
      ],
      "tags": [
        "countable"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "topical",
          "langcode": "en",
          "name": "Heraldry",
          "orig": "en:Heraldry",
          "parents": [
            "History",
            "All topics",
            "Fundamental"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "_dis": "35 6 22 31 5",
          "kind": "other",
          "name": "English entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1793, James Dallaway, “Sect. II”, in Inquiries into the Origin and Progress of the Science of Heraldry in England. With Explanatory Observations on Armorial Ensigns, Gloucester, Gloucestershire: Printed by R[obert] Raikes, for T[homas] Cadell, […], →OCLC, pages 110–111",
          "text": "It is ſaid, that ſome [emblazoned shields] bore the outline or tracing only, inſtead of the armorial figures complete; becauſe, having loſt the ſeigniory, they retained only the ſhadow of their property and conſequence. In the ſtate of the practice of delineating coat armour in the fourteenth century, it may be doubted, whether the adumbration of figures could be ſatisfactorily deſigned; and it is therefore to be allowed rather as an imaginary diſtinction, than as implying, what we have no authority to decide upon, that when the patrimonial eſtate was alienated, the poſſeſſor, in every inſtance, made at the ſame time a ceſſion of his hereditary bearing.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "1893, James Balfour Paul, “Introduction”, in An Ordinary of Arms Contained in the Public Register of All Arms and Bearings in Scotland, Edinburgh: William Green & Sons, →OCLC, pages xiii–xiv",
          "text": "The mysterious adumbration or shadowing which occurs in some of the Hamilton coats, is also interesting, because rare, though it hardly bears out the statement of some writers that it was adopted by families who, having lost their possessions, and consequently being unable to maintain their dignity, chose rather to bear their hereditary arms adumbrated than abandon them altogether.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "A faint sketch; a brief representation, an outline.",
        "The supposed practice of displaying only outline of a charge (“image displayed on an escutcheon”), sometimes filled in with a darker shade than the field."
      ],
      "id": "en-adumbration-en-noun-dZOU9F1M",
      "links": [
        [
          "faint",
          "faint#Adjective"
        ],
        [
          "sketch",
          "sketch#Noun"
        ],
        [
          "brief",
          "brief#Adjective"
        ],
        [
          "representation",
          "representation"
        ],
        [
          "outline",
          "outline#Noun"
        ],
        [
          "heraldry",
          "heraldry"
        ],
        [
          "charge",
          "charge#English"
        ],
        [
          "image",
          "image#Noun"
        ],
        [
          "displayed",
          "display#Verb"
        ],
        [
          "escutcheon",
          "escutcheon"
        ],
        [
          "filled in",
          "fill in"
        ],
        [
          "darker",
          "dark#Adjective"
        ],
        [
          "field",
          "field#Noun"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(countable) A faint sketch; a brief representation, an outline.",
        "(specifically, heraldry, rare) The supposed practice of displaying only outline of a charge (“image displayed on an escutcheon”), sometimes filled in with a darker shade than the field."
      ],
      "tags": [
        "countable",
        "rare",
        "specifically",
        "uncountable"
      ],
      "topics": [
        "government",
        "heraldry",
        "hobbies",
        "lifestyle",
        "monarchy",
        "nobility",
        "politics"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "35 6 22 31 5",
          "kind": "other",
          "name": "English entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1669, Thomas Browne, Thomas Keck, annotator, Religio Medici. […], 6th corrected and amended edition, London: Printed by Ja[mes] Cotterel, for Andrew Crook, →OCLC, section 10, page 19",
          "text": "[W]here there is an obſcurity too deep for our Reaſon, 'tis good to ſit down with a deſcription, periphraſis, or adumbration; for by acquainting our reaſon how unable it is to diſplay the viſible and obvious effects of nature, it becomes more humble and ſubmiſſive unto the ſubtilties of faith: [...]",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "1767, Richard Clarke, The Gospel of the Daily-service of the Law, Preached to the Jew and Gentile, in an Explanation of that Grand Ritual, Comprehended in these Six Branches; […], London: Printed and sold by J. Townsend, […], →OCLC, pages 97–98",
          "text": "Now, no Prieſt was ſuffered to eat the Fleſh, or drink the Blood, of this Sacrifice, becauſe it was a myſtical Adumbration of a ſpiritual Feaſt above, [...]",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "1833, Daniel Wilson, “Lecture XXIV. The Sound Interpretation of the Records of Revelation.”, in The Evidences of Christianity: Stated in a Popular and Practical Manner, in a Course of Lectures, Delivered in the Parish Church of St. Mary, Islington. … In Two Volumes (Library of Religious Knowledge; VI), 2nd revised and improved edition, volume II (Containing the Lectures on the Internal Evidences), Boston, Mass.: Published by Crocker and Brewster, […]; New York, N.Y.: Jonathan Leavitt, […], →OCLC, page 280",
          "text": "Human nature soon forgets the infinite grace and power of the Christian redemption, and loses herself amidst the figures and adumbrations of the law, the enactments of the Jewish polity, the directions and rules laid down for the early churches.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "2004, Fleming Rutledge, “Prologue: The Hobbit”, in The Battle for Middle-Earth: Tolkien’s Divine Design in The Lord of the Rings, Grand Rapids, Mich., Cambridge, Cambridgeshire: William B. Eerdmans Publishing Company, page 21",
          "text": "He [John Ronald Reuel Tolkien] came to think of his story as a reflection of, or adumbration of, the biblical drama of redemption. In the years following the publication of The Lord of the Rings, his letters disclose an increasingly explicit commitment on his part to the link between his story and the greater Story of which God is the sole Author.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "2008, Diana Stirling, “Online Learning in Context”, in Jan Visser, Muriel Visser-Valfrey, editors, Learners in a Changing Learning Landscape: Reflections from a Dialogue on New Roles and Expectations, Dordrecht: Springer Science+Business Media, →DOI, abstract, page 164",
          "text": "It will be argued that the lack of adumbrations in online communication necessitates explicit communication by participants in the process of co-creating meaning and context density.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "2014, Walter Brueggemann, William H. Bellinger, Jr., “Psalm 12: To the Leader: According to the Sheminith. A Psalm of David.”, in Psalms (New Cambridge Bible Commentary), New York, N.Y.: Cambridge University Press, page 71",
          "text": "[D]ivine presence, direct as it is, is mediated in temple forms, practices, and procedures. Such a guarded Real Presence is an adumbration of the entire struggle of Christian sacramental theology with Real Presence.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "A rough or symbolic representation; a vague indication of what is to come, a foreshadowing."
      ],
      "id": "en-adumbration-en-noun-QgFeYCri",
      "links": [
        [
          "rough",
          "rough#Adjective"
        ],
        [
          "symbolic",
          "symbolic"
        ],
        [
          "representation",
          "representation"
        ],
        [
          "vague",
          "vague"
        ],
        [
          "indication",
          "indication"
        ],
        [
          "come",
          "come"
        ],
        [
          "foreshadowing",
          "foreshadowing#Noun"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(countable, uncountable, figuratively) A rough or symbolic representation; a vague indication of what is to come, a foreshadowing."
      ],
      "tags": [
        "countable",
        "figuratively",
        "uncountable"
      ],
      "translations": [
        {
          "_dis1": "3 16 17 63 2",
          "code": "da",
          "lang": "Danish",
          "sense": "rough or symbolic representation",
          "word": "forbildning"
        },
        {
          "_dis1": "3 16 17 63 2",
          "code": "nl",
          "lang": "Dutch",
          "sense": "rough or symbolic representation",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "afschaduwing"
        },
        {
          "_dis1": "3 16 17 63 2",
          "code": "nl",
          "lang": "Dutch",
          "sense": "rough or symbolic representation",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "afschetsing"
        },
        {
          "_dis1": "3 16 17 63 2",
          "code": "fr",
          "lang": "French",
          "sense": "rough or symbolic representation",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "ébauche"
        },
        {
          "_dis1": "3 16 17 63 2",
          "code": "fr",
          "lang": "French",
          "sense": "rough or symbolic representation",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "ébauchement"
        },
        {
          "_dis1": "3 16 17 63 2",
          "code": "de",
          "lang": "German",
          "sense": "rough or symbolic representation",
          "tags": [
            "neuter"
          ],
          "word": "Abbild"
        },
        {
          "_dis1": "3 16 17 63 2",
          "code": "de",
          "lang": "German",
          "sense": "rough or symbolic representation",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "Abriss"
        },
        {
          "_dis1": "3 16 17 63 2",
          "code": "de",
          "lang": "German",
          "sense": "rough or symbolic representation",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "Metapher"
        },
        {
          "_dis1": "3 16 17 63 2",
          "code": "de",
          "lang": "German",
          "sense": "rough or symbolic representation",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "Schattenriss"
        },
        {
          "_dis1": "3 16 17 63 2",
          "code": "de",
          "lang": "German",
          "sense": "rough or symbolic representation",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "Umriss"
        },
        {
          "_dis1": "3 16 17 63 2",
          "code": "cy",
          "lang": "Welsh",
          "sense": "rough or symbolic representation",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "brasluniad"
        },
        {
          "_dis1": "8 4 6 78 3",
          "code": "nl",
          "lang": "Dutch",
          "sense": "vague indication of what is to come — see also foreshadowing",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "aanduiding"
        },
        {
          "_dis1": "8 4 6 78 3",
          "code": "de",
          "lang": "German",
          "sense": "vague indication of what is to come — see also foreshadowing",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "Andeutung"
        }
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "topical",
          "langcode": "en",
          "name": "Philosophy",
          "orig": "en:Philosophy",
          "parents": [
            "All topics",
            "Fundamental"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1983, Edmund Husserl, “Consciousness and Natural Actuality”, in F. Kersten, transl., Ideas Pertaining to a Pure Phenomenology and to a Phenomenological Philosophy: First Book: General Introduction to a Pure Phenomenology, paperback edition, The Hague, Boston, Mass.: Martinus Nijhoff Publishers; Dordrecht: Kluwer Academic Publishers, part 2 (The Considerations Fundamental to Phenomenology), §44 (Merely Phenomenal Being of Something Transcendent, Absolute Being of Something Immanent), page 94",
          "text": "Of necessity a physical thing can be given only \"one-sidedly;\" and that signifies, not just incompletely or imperfectly in some sense or other, but precisely what presentation by adumbrations prescribes.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "1991, Christopher Macann, “The Impossibility of a Phenomenological Constitution of the Flux of Inner Time Consciousness”, in Presence and Coincidence: The Transformation of Transcendental into Ontological Phenomenology (Phaenomenologica; 119), Dordrecht: Springer Science+Business Media, →DOI, page 65",
          "text": "Just as the intentional horizon of the spatial object is made up of those adumbrations which would be implied were I to walk around the object and view it from different points of view, so the intentional horizon of the temporal object is made up of retentions and protensions.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "1995, Herman Philipse, “Transcendental Idealism”, in Barry Smith, David Woodruff Smith, editors, The Cambridge Companion to Husserl, Cambridge, Cambridgeshire: Cambridge University Press, published 1999 (reprint), page 258",
          "text": "Obviously, he [Edmund Husserl] assumes that adumbrations exist in consciousness and that they are real parts of the stream of conscious experiences. Otherwise he should have inferred from the thought-experiment of the destruction of the world that in this case consciousness would exist together with a chaotic stream of adumbrations.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "The form of an object as seen by an observer."
      ],
      "id": "en-adumbration-en-noun-~C3g85Fe",
      "links": [
        [
          "philosophy",
          "philosophy"
        ],
        [
          "phenomenology",
          "phenomenology"
        ],
        [
          "form",
          "form#Noun"
        ],
        [
          "object",
          "object#Noun"
        ],
        [
          "observer",
          "observer"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(countable, philosophy, specifically phenomenology) The form of an object as seen by an observer."
      ],
      "tags": [
        "countable",
        "specifically"
      ],
      "topics": [
        "human-sciences",
        "phenomenology",
        "philosophy",
        "sciences"
      ],
      "translations": [
        {
          "_dis1": "3 2 3 3 90",
          "code": "de",
          "lang": "German",
          "sense": "form of an object as seen by an observer",
          "tags": [
            "neuter"
          ],
          "word": "Abbild"
        },
        {
          "_dis1": "3 2 3 3 90",
          "code": "de",
          "lang": "German",
          "sense": "form of an object as seen by an observer",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "Abschattung"
        },
        {
          "_dis1": "3 2 3 3 90",
          "code": "de",
          "lang": "German",
          "sense": "form of an object as seen by an observer",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "Projektion"
        },
        {
          "_dis1": "3 2 3 3 90",
          "code": "de",
          "lang": "German",
          "sense": "form of an object as seen by an observer",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "Schatten"
        },
        {
          "_dis1": "3 2 3 3 90",
          "code": "de",
          "lang": "German",
          "sense": "form of an object as seen by an observer",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "Schattenriss"
        }
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ˌædʌmˈbɹeɪʃ(ə)n/",
      "tags": [
        "Received-Pronunciation"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/-əm-/",
      "tags": [
        "Received-Pronunciation"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ˌædəmˈbɹeɪʃ(ə)n/",
      "tags": [
        "General-American"
      ]
    },
    {
      "rhymes": "-eɪʃən"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-adumbration.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1e/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-adumbration.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-adumbration.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1e/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-adumbration.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-adumbration.wav.ogg",
      "tags": [
        "Southern-England"
      ],
      "text": "Audio (Southern England)"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "_dis1": "4 42 43 10 2",
      "code": "bg",
      "lang": "Bulgarian",
      "roman": "skica",
      "sense": "faint sketch; brief representation, outline",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "скица"
    },
    {
      "_dis1": "4 42 43 10 2",
      "code": "nl",
      "lang": "Dutch",
      "sense": "faint sketch; brief representation, outline",
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "ontwerp"
    },
    {
      "_dis1": "4 42 43 10 2",
      "code": "nl",
      "lang": "Dutch",
      "sense": "faint sketch; brief representation, outline",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "schets"
    },
    {
      "_dis1": "4 42 43 10 2",
      "code": "de",
      "lang": "German",
      "sense": "faint sketch; brief representation, outline",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "Adumbration"
    },
    {
      "_dis1": "4 42 43 10 2",
      "code": "de",
      "lang": "German",
      "sense": "faint sketch; brief representation, outline",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "Anriss"
    },
    {
      "_dis1": "4 42 43 10 2",
      "code": "de",
      "lang": "German",
      "sense": "faint sketch; brief representation, outline",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "Entwurf"
    },
    {
      "_dis1": "4 42 43 10 2",
      "code": "de",
      "lang": "German",
      "sense": "faint sketch; brief representation, outline",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "Schilderung"
    },
    {
      "_dis1": "4 42 43 10 2",
      "code": "de",
      "lang": "German",
      "sense": "faint sketch; brief representation, outline",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "Skizze"
    },
    {
      "_dis1": "4 42 43 10 2",
      "code": "de",
      "lang": "German",
      "sense": "faint sketch; brief representation, outline",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "Umrandung"
    },
    {
      "_dis1": "4 42 43 10 2",
      "code": "de",
      "lang": "German",
      "sense": "faint sketch; brief representation, outline",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "Umriss"
    },
    {
      "_dis1": "4 42 43 10 2",
      "code": "it",
      "lang": "Italian",
      "sense": "faint sketch; brief representation, outline",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "abbozzo"
    },
    {
      "_dis1": "4 42 43 10 2",
      "code": "it",
      "lang": "Italian",
      "sense": "faint sketch; brief representation, outline",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "schizzo"
    },
    {
      "_dis1": "4 42 43 10 2",
      "code": "la",
      "lang": "Latin",
      "sense": "faint sketch; brief representation, outline",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "adumbrātiō"
    },
    {
      "_dis1": "4 42 43 10 2",
      "code": "es",
      "lang": "Spanish",
      "sense": "faint sketch; brief representation, outline",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "adumbracion"
    },
    {
      "_dis1": "4 42 43 10 2",
      "code": "es",
      "lang": "Spanish",
      "sense": "faint sketch; brief representation, outline",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "boceto"
    },
    {
      "_dis1": "4 42 43 10 2",
      "code": "es",
      "lang": "Spanish",
      "sense": "faint sketch; brief representation, outline",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "bosquejo"
    },
    {
      "_dis1": "4 42 43 10 2",
      "code": "es",
      "lang": "Spanish",
      "sense": "faint sketch; brief representation, outline",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "croquis"
    },
    {
      "_dis1": "4 42 43 10 2",
      "code": "es",
      "lang": "Spanish",
      "sense": "faint sketch; brief representation, outline",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "esbozo"
    }
  ],
  "wikipedia": [
    "Edmund Husserl",
    "Lord Belhaven and Stenton",
    "Plato",
    "allegory of the cave"
  ],
  "word": "adumbration"
}
{
  "categories": [
    "English 4-syllable words",
    "English countable nouns",
    "English entries with incorrect language header",
    "English lemmas",
    "English nouns",
    "English terms derived from Latin",
    "English terms suffixed with -ion",
    "English terms with IPA pronunciation",
    "English terms with audio links",
    "English uncountable nouns",
    "Rhymes:English/eɪʃən",
    "Rhymes:English/eɪʃən/4 syllables"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "adumbrationism"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "B.C.E.",
      "name": "B.C.E."
    },
    {
      "args": {
        "1": "375 <small class='ce-date'>B.C.E.</small>",
        "short": "yes"
      },
      "expansion": "c. 375 B.C.E.",
      "name": "circa2"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "la",
        "3": "adumbrātiō",
        "t": "sketch; outline, silhouette; pretence, semblance"
      },
      "expansion": "Latin adumbrātiō (“sketch; outline, silhouette; pretence, semblance”)",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "",
        "3": "ion",
        "pos2": "suffix indicating a condition or state"
      },
      "expansion": "+ -ion (suffix indicating a condition or state)",
      "name": "suffix"
    },
    {
      "args": {
        "1": "la",
        "2": "adumbrāre"
      },
      "expansion": "adumbrāre",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "present"
      },
      "expansion": "present",
      "name": "glossary"
    },
    {
      "args": {
        "1": "active"
      },
      "expansion": "active",
      "name": "glossary"
    },
    {
      "args": {
        "1": "infinitive"
      },
      "expansion": "infinitive",
      "name": "glossary"
    },
    {
      "args": {
        "1": "la",
        "2": "adumbrō",
        "t": "to represent an object with light and shade, to shade; to represent in outline, to outline, silhouette, sketch; to cast a shadow on, overshadow, shade; to copy, counterfeit, imitate"
      },
      "expansion": "adumbrō (“to represent an object with light and shade, to shade; to represent in outline, to outline, silhouette, sketch; to cast a shadow on, overshadow, shade; to copy, counterfeit, imitate”)",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "noun"
      },
      "expansion": "noun",
      "name": "glossary"
    },
    {
      "args": {
        "1": "la",
        "2": "-tiō",
        "pos": "suffix forming nouns relating to actions or the results of actions"
      },
      "expansion": "-tiō (suffix forming nouns relating to actions or the results of actions)",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "la",
        "2": "ad-",
        "pos": "prefix meaning ‘to, towards’"
      },
      "expansion": "ad- (prefix meaning ‘to, towards’)",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "la",
        "2": "umbrō",
        "t": "to cast a shadow, to shade; to overshadow"
      },
      "expansion": "umbrō (“to cast a shadow, to shade; to overshadow”)",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "la",
        "2": "umbra",
        "t": "shade; shadow; ghost"
      },
      "expansion": "umbra (“shade; shadow; ghost”)",
      "name": "m"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Latin adumbrātiō (“sketch; outline, silhouette; pretence, semblance”) + -ion (suffix indicating a condition or state). Adumbrātiō is derived from adumbrāre (present active infinitive of adumbrō (“to represent an object with light and shade, to shade; to represent in outline, to outline, silhouette, sketch; to cast a shadow on, overshadow, shade; to copy, counterfeit, imitate”)) + -tiō (suffix forming nouns relating to actions or the results of actions). Adumbrō is derived from ad- (prefix meaning ‘to, towards’) + umbrō (“to cast a shadow, to shade; to overshadow”) (from umbra (“shade; shadow; ghost”)).",
  "forms": [
    {
      "form": "adumbrations",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "~"
      },
      "expansion": "adumbration (countable and uncountable, plural adumbrations)",
      "name": "en-noun"
    }
  ],
  "hyphenation": [
    "ad‧um‧brat‧ion"
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "related": [
    {
      "tags": [
        "rare"
      ],
      "word": "adumber"
    },
    {
      "word": "adumbrate"
    },
    {
      "word": "adumbrated"
    },
    {
      "word": "adumbrative"
    },
    {
      "tags": [
        "obsolete"
      ],
      "word": "obumber"
    },
    {
      "word": "obumbration"
    },
    {
      "word": "umbra"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "English countable nouns",
        "English terms with quotations",
        "English uncountable nouns"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1755, [François] Fénelon, “Sect. XXX. Of Man.”, in A[bel] Boyer, transl., A Demonstration of the Existence and Attributes of God, Drawn from the Knowledge of Nature. … Translated from the French, Glasgow: Printed and sold by R[obert] and A[ndrew] Foulis, →OCLC, page 62",
          "text": "If it be true, that there is a Firſt Being who has drawn or created all the reſt from nothing, man is truly his image; [...]. But an image, is but an image ſtill, and can be but an adumbration or ſhadow of the true perfect Being.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "1819, H[ugh] H[enry] Brackenridge, chapter I, in Modern Chivalry: Containing the Adventures of a Captain and Teague O’Regan, His Servant. […], volume II, Pittsburgh, Pa.: Published by R. Patterson & Lambdin; Butler & Lambdin, printers, →OCLC, book I, page 3",
          "text": "[O]ne of these, [...] seems to have felt some irritation at the obscurity of certain terms not well understood, being in the Latin, or the Greek language, or derived from thence; so that not being able to get at the root, he could not comprehend the stem of the tree; nor enjoy the adumbration of the branches and foliage.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "2005, Christopher John Farley, chapter 7, in Kingston by Starlight: A Novel, New York, N.Y.: Three Rivers Press, Crown Publishing Group, 1st part (Under a Black Flag), page 46",
          "text": "And grief from my ma's passing was still with me; such things, like shadows, never leave; they just seem to fade for a time, only to return later. So to the sea I would go, and to New Providence, in a vain attempt to outdistance my own adumbration.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "The state of being in shadow or shade; (countable) a shadow."
      ],
      "links": [
        [
          "state",
          "state#Noun"
        ],
        [
          "shadow",
          "shadow#Noun"
        ],
        [
          "shade",
          "shade#Noun"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(uncountable) The state of being in shadow or shade; (countable) a shadow."
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "shading"
        },
        {
          "word": "shadowing"
        }
      ],
      "tags": [
        "uncountable"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English countable nouns",
        "English terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1677, Matthew Hale, “The Fourth Instance of Fact Seeming to Evince the Novity of Mankind, Namely, the Inceptions of the Religions and Deities of the Heathens, and the Deficiency of this Instance”, in The Primitive Origination of Mankind, Considered and Examined According to the Light of Nature, London: Printed by William Godbid, for William Shrowsbery […], →OCLC, section II, page 166",
          "text": "For almoſt in all ſenſible Creatures, eſpecially thoſe of the more perfect kind, a certain Image or weak Adumbration of ſomething like Reaſon appears, yet we find no Creatures below Mankind any thing like Religion, or Veneration of a Deity: [...]",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "1809, I[ohn] B[ayly] S[ommers] Carwithen, “Discourse III. On the Correspondence of the Brahminical Records, with the Mosaical Account of the Deluge.”, in A View of the Brahminical Religion, in Its Confirmation of the Truth of the Sacred History, and in Its Influence of the Moral Character; […], London: Printed for Cadell and Davies, […]; for J[ohn] M[athew] Gutch, […]; and for J. Parker, […], published 1810, →OCLC, page 83",
          "text": "[V]ague and unsatisfactory would all these evidences appear, if they had not been illustrated and confirmed by that narrative, of which all other records are but faint adumbrations.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "1985, William A[nthony] Donohue, “Civil Liberties, Communism, and the State”, in The Politics of the American Civil Liberties Union, New Brunswick, N.J.: Transaction Publishers, published 2009, page 128",
          "text": "[Zechariah] Chafee, in his landmark book Freedom of Speech, provided more than an adumbration of civil liberties for future legal scholars—he helped to define the issues and parameters of serious debate on the subject.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "A faint sketch; a brief representation, an outline."
      ],
      "links": [
        [
          "faint",
          "faint#Adjective"
        ],
        [
          "sketch",
          "sketch#Noun"
        ],
        [
          "brief",
          "brief#Adjective"
        ],
        [
          "representation",
          "representation"
        ],
        [
          "outline",
          "outline#Noun"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(countable) A faint sketch; a brief representation, an outline."
      ],
      "tags": [
        "countable"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English countable nouns",
        "English terms with quotations",
        "English terms with rare senses",
        "en:Heraldry"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1793, James Dallaway, “Sect. II”, in Inquiries into the Origin and Progress of the Science of Heraldry in England. With Explanatory Observations on Armorial Ensigns, Gloucester, Gloucestershire: Printed by R[obert] Raikes, for T[homas] Cadell, […], →OCLC, pages 110–111",
          "text": "It is ſaid, that ſome [emblazoned shields] bore the outline or tracing only, inſtead of the armorial figures complete; becauſe, having loſt the ſeigniory, they retained only the ſhadow of their property and conſequence. In the ſtate of the practice of delineating coat armour in the fourteenth century, it may be doubted, whether the adumbration of figures could be ſatisfactorily deſigned; and it is therefore to be allowed rather as an imaginary diſtinction, than as implying, what we have no authority to decide upon, that when the patrimonial eſtate was alienated, the poſſeſſor, in every inſtance, made at the ſame time a ceſſion of his hereditary bearing.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "1893, James Balfour Paul, “Introduction”, in An Ordinary of Arms Contained in the Public Register of All Arms and Bearings in Scotland, Edinburgh: William Green & Sons, →OCLC, pages xiii–xiv",
          "text": "The mysterious adumbration or shadowing which occurs in some of the Hamilton coats, is also interesting, because rare, though it hardly bears out the statement of some writers that it was adopted by families who, having lost their possessions, and consequently being unable to maintain their dignity, chose rather to bear their hereditary arms adumbrated than abandon them altogether.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "A faint sketch; a brief representation, an outline.",
        "The supposed practice of displaying only outline of a charge (“image displayed on an escutcheon”), sometimes filled in with a darker shade than the field."
      ],
      "links": [
        [
          "faint",
          "faint#Adjective"
        ],
        [
          "sketch",
          "sketch#Noun"
        ],
        [
          "brief",
          "brief#Adjective"
        ],
        [
          "representation",
          "representation"
        ],
        [
          "outline",
          "outline#Noun"
        ],
        [
          "heraldry",
          "heraldry"
        ],
        [
          "charge",
          "charge#English"
        ],
        [
          "image",
          "image#Noun"
        ],
        [
          "displayed",
          "display#Verb"
        ],
        [
          "escutcheon",
          "escutcheon"
        ],
        [
          "filled in",
          "fill in"
        ],
        [
          "darker",
          "dark#Adjective"
        ],
        [
          "field",
          "field#Noun"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(countable) A faint sketch; a brief representation, an outline.",
        "(specifically, heraldry, rare) The supposed practice of displaying only outline of a charge (“image displayed on an escutcheon”), sometimes filled in with a darker shade than the field."
      ],
      "tags": [
        "countable",
        "rare",
        "specifically",
        "uncountable"
      ],
      "topics": [
        "government",
        "heraldry",
        "hobbies",
        "lifestyle",
        "monarchy",
        "nobility",
        "politics"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English countable nouns",
        "English terms with quotations",
        "English uncountable nouns"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1669, Thomas Browne, Thomas Keck, annotator, Religio Medici. […], 6th corrected and amended edition, London: Printed by Ja[mes] Cotterel, for Andrew Crook, →OCLC, section 10, page 19",
          "text": "[W]here there is an obſcurity too deep for our Reaſon, 'tis good to ſit down with a deſcription, periphraſis, or adumbration; for by acquainting our reaſon how unable it is to diſplay the viſible and obvious effects of nature, it becomes more humble and ſubmiſſive unto the ſubtilties of faith: [...]",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "1767, Richard Clarke, The Gospel of the Daily-service of the Law, Preached to the Jew and Gentile, in an Explanation of that Grand Ritual, Comprehended in these Six Branches; […], London: Printed and sold by J. Townsend, […], →OCLC, pages 97–98",
          "text": "Now, no Prieſt was ſuffered to eat the Fleſh, or drink the Blood, of this Sacrifice, becauſe it was a myſtical Adumbration of a ſpiritual Feaſt above, [...]",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "1833, Daniel Wilson, “Lecture XXIV. The Sound Interpretation of the Records of Revelation.”, in The Evidences of Christianity: Stated in a Popular and Practical Manner, in a Course of Lectures, Delivered in the Parish Church of St. Mary, Islington. … In Two Volumes (Library of Religious Knowledge; VI), 2nd revised and improved edition, volume II (Containing the Lectures on the Internal Evidences), Boston, Mass.: Published by Crocker and Brewster, […]; New York, N.Y.: Jonathan Leavitt, […], →OCLC, page 280",
          "text": "Human nature soon forgets the infinite grace and power of the Christian redemption, and loses herself amidst the figures and adumbrations of the law, the enactments of the Jewish polity, the directions and rules laid down for the early churches.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "2004, Fleming Rutledge, “Prologue: The Hobbit”, in The Battle for Middle-Earth: Tolkien’s Divine Design in The Lord of the Rings, Grand Rapids, Mich., Cambridge, Cambridgeshire: William B. Eerdmans Publishing Company, page 21",
          "text": "He [John Ronald Reuel Tolkien] came to think of his story as a reflection of, or adumbration of, the biblical drama of redemption. In the years following the publication of The Lord of the Rings, his letters disclose an increasingly explicit commitment on his part to the link between his story and the greater Story of which God is the sole Author.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "2008, Diana Stirling, “Online Learning in Context”, in Jan Visser, Muriel Visser-Valfrey, editors, Learners in a Changing Learning Landscape: Reflections from a Dialogue on New Roles and Expectations, Dordrecht: Springer Science+Business Media, →DOI, abstract, page 164",
          "text": "It will be argued that the lack of adumbrations in online communication necessitates explicit communication by participants in the process of co-creating meaning and context density.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "2014, Walter Brueggemann, William H. Bellinger, Jr., “Psalm 12: To the Leader: According to the Sheminith. A Psalm of David.”, in Psalms (New Cambridge Bible Commentary), New York, N.Y.: Cambridge University Press, page 71",
          "text": "[D]ivine presence, direct as it is, is mediated in temple forms, practices, and procedures. Such a guarded Real Presence is an adumbration of the entire struggle of Christian sacramental theology with Real Presence.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "A rough or symbolic representation; a vague indication of what is to come, a foreshadowing."
      ],
      "links": [
        [
          "rough",
          "rough#Adjective"
        ],
        [
          "symbolic",
          "symbolic"
        ],
        [
          "representation",
          "representation"
        ],
        [
          "vague",
          "vague"
        ],
        [
          "indication",
          "indication"
        ],
        [
          "come",
          "come"
        ],
        [
          "foreshadowing",
          "foreshadowing#Noun"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(countable, uncountable, figuratively) A rough or symbolic representation; a vague indication of what is to come, a foreshadowing."
      ],
      "tags": [
        "countable",
        "figuratively",
        "uncountable"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English countable nouns",
        "English terms with quotations",
        "en:Philosophy"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1983, Edmund Husserl, “Consciousness and Natural Actuality”, in F. Kersten, transl., Ideas Pertaining to a Pure Phenomenology and to a Phenomenological Philosophy: First Book: General Introduction to a Pure Phenomenology, paperback edition, The Hague, Boston, Mass.: Martinus Nijhoff Publishers; Dordrecht: Kluwer Academic Publishers, part 2 (The Considerations Fundamental to Phenomenology), §44 (Merely Phenomenal Being of Something Transcendent, Absolute Being of Something Immanent), page 94",
          "text": "Of necessity a physical thing can be given only \"one-sidedly;\" and that signifies, not just incompletely or imperfectly in some sense or other, but precisely what presentation by adumbrations prescribes.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "1991, Christopher Macann, “The Impossibility of a Phenomenological Constitution of the Flux of Inner Time Consciousness”, in Presence and Coincidence: The Transformation of Transcendental into Ontological Phenomenology (Phaenomenologica; 119), Dordrecht: Springer Science+Business Media, →DOI, page 65",
          "text": "Just as the intentional horizon of the spatial object is made up of those adumbrations which would be implied were I to walk around the object and view it from different points of view, so the intentional horizon of the temporal object is made up of retentions and protensions.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "1995, Herman Philipse, “Transcendental Idealism”, in Barry Smith, David Woodruff Smith, editors, The Cambridge Companion to Husserl, Cambridge, Cambridgeshire: Cambridge University Press, published 1999 (reprint), page 258",
          "text": "Obviously, he [Edmund Husserl] assumes that adumbrations exist in consciousness and that they are real parts of the stream of conscious experiences. Otherwise he should have inferred from the thought-experiment of the destruction of the world that in this case consciousness would exist together with a chaotic stream of adumbrations.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "The form of an object as seen by an observer."
      ],
      "links": [
        [
          "philosophy",
          "philosophy"
        ],
        [
          "phenomenology",
          "phenomenology"
        ],
        [
          "form",
          "form#Noun"
        ],
        [
          "object",
          "object#Noun"
        ],
        [
          "observer",
          "observer"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(countable, philosophy, specifically phenomenology) The form of an object as seen by an observer."
      ],
      "tags": [
        "countable",
        "specifically"
      ],
      "topics": [
        "human-sciences",
        "phenomenology",
        "philosophy",
        "sciences"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ˌædʌmˈbɹeɪʃ(ə)n/",
      "tags": [
        "Received-Pronunciation"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/-əm-/",
      "tags": [
        "Received-Pronunciation"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ˌædəmˈbɹeɪʃ(ə)n/",
      "tags": [
        "General-American"
      ]
    },
    {
      "rhymes": "-eɪʃən"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-adumbration.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1e/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-adumbration.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-adumbration.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1e/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-adumbration.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-adumbration.wav.ogg",
      "tags": [
        "Southern-England"
      ],
      "text": "Audio (Southern England)"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "code": "nl",
      "lang": "Dutch",
      "sense": "state of being in shadow or shade",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "beschaduwing"
    },
    {
      "code": "de",
      "lang": "German",
      "sense": "state of being in shadow or shade",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "Abschattung"
    },
    {
      "code": "de",
      "lang": "German",
      "sense": "state of being in shadow or shade",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "Beschattung"
    },
    {
      "code": "grc",
      "lang": "Ancient Greek",
      "roman": "aposkíasma",
      "sense": "state of being in shadow or shade",
      "word": "αποσκίασμα"
    },
    {
      "code": "ga",
      "lang": "Irish",
      "sense": "state of being in shadow or shade",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "sgandidheacht"
    },
    {
      "code": "it",
      "lang": "Italian",
      "sense": "state of being in shadow or shade",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "adombramento"
    },
    {
      "code": "it",
      "lang": "Italian",
      "sense": "state of being in shadow or shade",
      "word": "adombrazione"
    },
    {
      "code": "gd",
      "lang": "Scottish Gaelic",
      "sense": "state of being in shadow or shade",
      "word": "sgailainachadh"
    },
    {
      "code": "sh",
      "lang": "Serbo-Croatian",
      "sense": "state of being in shadow or shade",
      "tags": [
        "Cyrillic",
        "feminine"
      ],
      "word": "се̏на"
    },
    {
      "code": "sh",
      "lang": "Serbo-Croatian",
      "sense": "state of being in shadow or shade",
      "tags": [
        "Cyrillic",
        "feminine"
      ],
      "word": "сје̏на"
    },
    {
      "code": "sh",
      "lang": "Serbo-Croatian",
      "sense": "state of being in shadow or shade",
      "tags": [
        "Roman",
        "feminine"
      ],
      "word": "sȅna"
    },
    {
      "code": "sh",
      "lang": "Serbo-Croatian",
      "sense": "state of being in shadow or shade",
      "tags": [
        "Roman",
        "feminine"
      ],
      "word": "sjȅna"
    },
    {
      "code": "cy",
      "lang": "Welsh",
      "sense": "state of being in shadow or shade",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "arolo"
    },
    {
      "code": "cy",
      "lang": "Welsh",
      "sense": "state of being in shadow or shade",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "dargysgodiad"
    },
    {
      "code": "cy",
      "lang": "Welsh",
      "sense": "state of being in shadow or shade",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "dygysgodiad"
    },
    {
      "code": "bg",
      "lang": "Bulgarian",
      "roman": "skica",
      "sense": "faint sketch; brief representation, outline",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "скица"
    },
    {
      "code": "nl",
      "lang": "Dutch",
      "sense": "faint sketch; brief representation, outline",
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "ontwerp"
    },
    {
      "code": "nl",
      "lang": "Dutch",
      "sense": "faint sketch; brief representation, outline",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "schets"
    },
    {
      "code": "de",
      "lang": "German",
      "sense": "faint sketch; brief representation, outline",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "Adumbration"
    },
    {
      "code": "de",
      "lang": "German",
      "sense": "faint sketch; brief representation, outline",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "Anriss"
    },
    {
      "code": "de",
      "lang": "German",
      "sense": "faint sketch; brief representation, outline",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "Entwurf"
    },
    {
      "code": "de",
      "lang": "German",
      "sense": "faint sketch; brief representation, outline",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "Schilderung"
    },
    {
      "code": "de",
      "lang": "German",
      "sense": "faint sketch; brief representation, outline",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "Skizze"
    },
    {
      "code": "de",
      "lang": "German",
      "sense": "faint sketch; brief representation, outline",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "Umrandung"
    },
    {
      "code": "de",
      "lang": "German",
      "sense": "faint sketch; brief representation, outline",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "Umriss"
    },
    {
      "code": "it",
      "lang": "Italian",
      "sense": "faint sketch; brief representation, outline",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "abbozzo"
    },
    {
      "code": "it",
      "lang": "Italian",
      "sense": "faint sketch; brief representation, outline",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "schizzo"
    },
    {
      "code": "la",
      "lang": "Latin",
      "sense": "faint sketch; brief representation, outline",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "adumbrātiō"
    },
    {
      "code": "es",
      "lang": "Spanish",
      "sense": "faint sketch; brief representation, outline",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "adumbracion"
    },
    {
      "code": "es",
      "lang": "Spanish",
      "sense": "faint sketch; brief representation, outline",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "boceto"
    },
    {
      "code": "es",
      "lang": "Spanish",
      "sense": "faint sketch; brief representation, outline",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "bosquejo"
    },
    {
      "code": "es",
      "lang": "Spanish",
      "sense": "faint sketch; brief representation, outline",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "croquis"
    },
    {
      "code": "es",
      "lang": "Spanish",
      "sense": "faint sketch; brief representation, outline",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "esbozo"
    },
    {
      "code": "da",
      "lang": "Danish",
      "sense": "rough or symbolic representation",
      "word": "forbildning"
    },
    {
      "code": "nl",
      "lang": "Dutch",
      "sense": "rough or symbolic representation",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "afschaduwing"
    },
    {
      "code": "nl",
      "lang": "Dutch",
      "sense": "rough or symbolic representation",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "afschetsing"
    },
    {
      "code": "fr",
      "lang": "French",
      "sense": "rough or symbolic representation",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "ébauche"
    },
    {
      "code": "fr",
      "lang": "French",
      "sense": "rough or symbolic representation",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "ébauchement"
    },
    {
      "code": "de",
      "lang": "German",
      "sense": "rough or symbolic representation",
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "Abbild"
    },
    {
      "code": "de",
      "lang": "German",
      "sense": "rough or symbolic representation",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "Abriss"
    },
    {
      "code": "de",
      "lang": "German",
      "sense": "rough or symbolic representation",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "Metapher"
    },
    {
      "code": "de",
      "lang": "German",
      "sense": "rough or symbolic representation",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "Schattenriss"
    },
    {
      "code": "de",
      "lang": "German",
      "sense": "rough or symbolic representation",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "Umriss"
    },
    {
      "code": "cy",
      "lang": "Welsh",
      "sense": "rough or symbolic representation",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "brasluniad"
    },
    {
      "code": "nl",
      "lang": "Dutch",
      "sense": "vague indication of what is to come — see also foreshadowing",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "aanduiding"
    },
    {
      "code": "de",
      "lang": "German",
      "sense": "vague indication of what is to come — see also foreshadowing",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "Andeutung"
    },
    {
      "code": "de",
      "lang": "German",
      "sense": "form of an object as seen by an observer",
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "Abbild"
    },
    {
      "code": "de",
      "lang": "German",
      "sense": "form of an object as seen by an observer",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "Abschattung"
    },
    {
      "code": "de",
      "lang": "German",
      "sense": "form of an object as seen by an observer",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "Projektion"
    },
    {
      "code": "de",
      "lang": "German",
      "sense": "form of an object as seen by an observer",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "Schatten"
    },
    {
      "code": "de",
      "lang": "German",
      "sense": "form of an object as seen by an observer",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "Schattenriss"
    }
  ],
  "wikipedia": [
    "Edmund Husserl",
    "Lord Belhaven and Stenton",
    "Plato",
    "allegory of the cave"
  ],
  "word": "adumbration"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-04-30 from the enwiktionary dump dated 2024-04-21 using wiktextract (210104c and c9440ce). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.