See Sanglay on Wiktionary
{ "forms": [ { "form": "Sanglays", "tags": [ "plural" ] }, { "form": "Sanglayes", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "s", "2": "Sanglayes" }, "expansion": "Sanglay (plural Sanglays or Sanglayes)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "alt_of": [ { "word": "Sangley" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with 3 entries", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" }, { "_dis": "67 1 1 1 31", "kind": "other", "name": "Pages with 3 entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "70 1 1 1 28", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "ref": "1833, Alick Osborne, Notes on the Present State and Prospects of Society in New South Wales:", "text": "In 1639, on pretence of a concerted insurrection, twenty-three thousand Sanglayes (descendants of Chinese and natives) were put to the sword.", "type": "quote" }, { "ref": "1892, Onésime Reclus, A Bird's-eye View of the World, page 869:", "text": "All these constituents - Christians or pagans, Tagals, Vicols, Chinese and Sanglays, Whites and Creoles, the subjugated and the untamed -- form a nation of 3 1/2 million men, including the neighboring islands.", "type": "quote" }, { "ref": "1998, Carlos Cortés, Lassitude and other stories, →ISBN, page 62:", "text": "Take it to Sugbu, barter for it with the Sanglay, the Chinese. For metal implements. Knives, needles. Porcelain and celadon ware. The Sanglay come in their batwinged junks with the onset of the northeast monsoon, the amihan.", "type": "quote" }, { "ref": "2007, Gémino H. Abad, The Children's Hour: Stories on Childhood - Volume 1, →ISBN, page 122:", "text": "Lim Pay went to the Parian — the pueblo of the Sanglays, where Father, Mother, and I often go after Sunday Mass to eat at the panciteria — to tell his friends that the gobernador was sending soldiers to take away their goods and close down their stores. Ah Beng said the Sanglays were very scared and some became angry.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Alternative form of Sangley" ], "id": "en-Sanglay-en-noun-kOCtnf3M", "links": [ [ "Sangley", "Sangley#English" ] ], "tags": [ "alt-of", "alternative" ] } ], "word": "Sanglay" } { "etymology_templates": [ { "args": { "1": "ilo", "2": "nan-hbl", "3": "-" }, "expansion": "Hokkien", "name": "bor" }, { "args": { "1": "tl", "2": "Sanglay" }, "expansion": "Tagalog Sanglay", "name": "cog" }, { "args": { "1": "es", "2": "Sangley" }, "expansion": "Spanish Sangley", "name": "cog" } ], "etymology_text": "From Hokkien, possibly \"sang lai\" meaning \"deliver goods\" according to Rubino (2000), referring to 送來 /送来 (sàng lâi) proposed by Chan-Yap (1980) for Tagalog Sanglay. See also Spanish Sangley.", "forms": [ { "form": "Sangláy", "tags": [ "canonical" ] }, { "form": "Sang̃láy", "tags": [ "alternative" ] }, { "form": "sanglay", "tags": [ "alternative" ] }, { "form": "sangláy", "tags": [ "alternative" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "Sangláy", "b": "+" }, "expansion": "Sangláy (Kur-itan spelling ᜐᜅ᜔ᜎᜌ᜔)", "name": "ilo-noun" } ], "hyphenation": [ "Sang‧lay" ], "lang": "Ilocano", "lang_code": "ilo", "pos": "noun", "related": [ { "_dis1": "100 0", "word": "sangsanglay" }, { "_dis1": "100 0", "word": "agsanglay" } ], "senses": [ { "categories": [ { "_dis": "85 15", "kind": "other", "name": "Ilocano entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "90 10", "kind": "other", "name": "Ilocano terms with Kur-itan script", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "89 11", "kind": "other", "name": "Ilocano terms with missing Kur-itan script entries", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "ethnic Chinese person" ], "id": "en-Sanglay-ilo-noun-Rp2rXAn0", "links": [ [ "ethnic", "ethnic" ], [ "Chinese", "Chinese" ], [ "person", "person" ] ] }, { "glosses": [ "Chinese merchant" ], "id": "en-Sanglay-ilo-noun-xYU-Y~m-", "links": [ [ "Chinese", "Chinese" ], [ "merchant", "merchant" ] ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/saŋˈlaj/" }, { "ipa": "[sɐŋˈlaɪ̯]" } ], "synonyms": [ { "_dis1": "100 0", "word": "Insik" } ], "word": "Sanglay" } { "etymology_templates": [ { "args": { "1": "tl", "2": "es", "3": "Sangley" }, "expansion": "Spanish Sangley", "name": "bor" }, { "args": { "1": "tl", "2": "nan-hbl", "3": "-" }, "expansion": "Hokkien", "name": "bor" }, { "args": { "1": "cmn", "2": "常來人", "tr": "chángláirén" }, "expansion": "Mandarin 常來人 /常来人 (chángláirén)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "Throughout these islands they call the Chinese 'Sangleyes', meaning 'a people who come and go,' on account of their habit of coming annually to these islands to trade, or, as they say there, 'the regular port'." }, "expansion": "“Throughout these islands they call the Chinese 'Sangleyes', meaning 'a people who come and go,' on account of their habit of coming annually to these islands to trade, or, as they say there, 'the regular port'.”", "name": "m-g" }, { "args": { "1": "sieng-lí" }, "expansion": "“sieng-lí”", "name": "m-g" }, { "args": { "1": "sangley is a Spanish corruption of sang lay, signifying \"who comes\", an expression used by the Chinese in the Islands to greet a ship coming from China." }, "expansion": "“sangley is a Spanish corruption of sang lay, signifying \"who comes\", an expression used by the Chinese in the Islands to greet a ship coming from China.”", "name": "m-g" }, { "args": { "1": "tl", "2": "Sangley" }, "expansion": "Doublet of Sangley", "name": "doublet" } ], "etymology_text": "From either Spanish Sangley or directly from Hokkien, possibly either:\n* 常來 /常来 (siâng lâi / siông lâi, literally “frequently comes”), as labeled in the Boxer Codex (1590) and explained in the Bocabulario de la lengua sangleya por las letraz de el A.B.C. (1617) as per Van der Loon (1967), from which Mandarin 常來人 /常来人 (chángláirén) referring to Sangleys originates and consistent with Francisco de Sande (1576)'s description of “Throughout these islands they call the Chinese 'Sangleyes', meaning 'a people who come and go,' on account of their habit of coming annually to these islands to trade, or, as they say there, 'the regular port'.” as per Adelung (1817), Manuel (1948), and Go (2014-2015)\n* 商來 /商来 (siang lâi, literally “trader comes”), as explained in the Bocabulario de la lengua sangleya por las letraz de el A.B.C. (1617) as per Van der Loon (1967)\n* 生理 (seng-lí, “business; livelihood”, IPA: /ɕiɪŋ³³ li⁵⁵⁴/) as in 生理人 (seng-lí-lâng, “merchant; tradesman; trafficker”), according to Go (2014-2015) and Manuel (1948) as “sieng-lí” recorded in Piñol (1937)\n* 商旅 (siang-lú, “travelling merchant”), according to Manuel (1948) & Hofileña (2011)\n* 送來 /送来 (sàng lâi, literally “sent over”) or 生理人來 /生理人来 (seng-lí-lâng lâi, literally “businessman comes”), according to Chan-Yap (1980).\n* 誰來 /谁来 (siâng lâi / sâng lâi, literally “who comes”), as per Norberto Romualdez in Manuel (1948) who says that “sangley is a Spanish corruption of sang lay, signifying \"who comes\", an expression used by the Chinese in the Islands to greet a ship coming from China.”\nVan der Loon (1967) additionally surmises that perhaps it is not of Chinese origin.\nDoublet of Sangley.", "forms": [ { "form": "Sangláy", "tags": [ "canonical" ] }, { "form": "ᜐᜅ᜔ᜎᜌ᜔", "tags": [ "Baybayin" ] }, { "form": "sanglay", "tags": [ "alternative" ] }, { "form": "sanlay", "tags": [ "alternative" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "Sangláy", "b": "+" }, "expansion": "Sangláy (Baybayin spelling ᜐᜅ᜔ᜎᜌ᜔)", "name": "tl-noun" } ], "hyphenation": [ "Sang‧lay" ], "lang": "Tagalog", "lang_code": "tl", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [], "glosses": [ "Chinese trader; Chinese merchant" ], "id": "en-Sanglay-tl-noun-BPlvwWMM", "links": [ [ "Chinese", "Chinese" ], [ "trader", "trader" ], [ "merchant", "merchant" ] ], "raw_glosses": [ "(archaic) Chinese trader; Chinese merchant" ], "tags": [ "archaic" ] }, { "alt_of": [ { "word": "Sangley" } ], "categories": [ { "_dis": "1 99", "kind": "other", "name": "Tagalog entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "3 97", "kind": "other", "name": "Tagalog terms with Baybayin script", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "14 86", "kind": "other", "name": "Tagalog terms with mabilis pronunciation", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "3 97", "kind": "other", "name": "Tagalog terms with missing Baybayin script entries", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "derived": [ { "_dis1": "0 100", "word": "Kasanglayan" }, { "_dis1": "0 100", "word": "magsanglay" } ], "glosses": [ "Alternative form of Sangley" ], "id": "en-Sanglay-tl-noun-kOCtnf3M", "links": [ [ "Sangley", "Sangley#Tagalog" ] ], "raw_glosses": [ "(historical) Alternative form of Sangley" ], "related": [ { "_dis1": "0 100", "word": "langlang" }, { "_dis1": "0 100", "word": "Tsino" } ], "tags": [ "alt-of", "alternative", "historical" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/saŋˈlaj/", "tags": [ "Standard-Tagalog" ] }, { "ipa": "[sɐn̪ˈlaɪ̯]", "tags": [ "Standard-Tagalog" ] }, { "rhymes": "-aj" } ], "wikipedia": [ "Boxer Codex", "Francisco de Sande", "Vocabulario de la lengua tagala" ], "word": "Sanglay" }
{ "categories": [ "Pages with 3 entries", "Pages with entries" ], "forms": [ { "form": "Sanglays", "tags": [ "plural" ] }, { "form": "Sanglayes", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "s", "2": "Sanglayes" }, "expansion": "Sanglay (plural Sanglays or Sanglayes)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "alt_of": [ { "word": "Sangley" } ], "categories": [ "English countable nouns", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English nouns", "English terms with quotations", "Pages with 3 entries", "Pages with entries" ], "examples": [ { "ref": "1833, Alick Osborne, Notes on the Present State and Prospects of Society in New South Wales:", "text": "In 1639, on pretence of a concerted insurrection, twenty-three thousand Sanglayes (descendants of Chinese and natives) were put to the sword.", "type": "quote" }, { "ref": "1892, Onésime Reclus, A Bird's-eye View of the World, page 869:", "text": "All these constituents - Christians or pagans, Tagals, Vicols, Chinese and Sanglays, Whites and Creoles, the subjugated and the untamed -- form a nation of 3 1/2 million men, including the neighboring islands.", "type": "quote" }, { "ref": "1998, Carlos Cortés, Lassitude and other stories, →ISBN, page 62:", "text": "Take it to Sugbu, barter for it with the Sanglay, the Chinese. For metal implements. Knives, needles. Porcelain and celadon ware. The Sanglay come in their batwinged junks with the onset of the northeast monsoon, the amihan.", "type": "quote" }, { "ref": "2007, Gémino H. Abad, The Children's Hour: Stories on Childhood - Volume 1, →ISBN, page 122:", "text": "Lim Pay went to the Parian — the pueblo of the Sanglays, where Father, Mother, and I often go after Sunday Mass to eat at the panciteria — to tell his friends that the gobernador was sending soldiers to take away their goods and close down their stores. Ah Beng said the Sanglays were very scared and some became angry.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Alternative form of Sangley" ], "links": [ [ "Sangley", "Sangley#English" ] ], "tags": [ "alt-of", "alternative" ] } ], "word": "Sanglay" } { "categories": [ "Ilocano entries with incorrect language header", "Ilocano lemmas", "Ilocano nouns", "Ilocano terms borrowed from Hokkien", "Ilocano terms derived from Hokkien", "Ilocano terms with IPA pronunciation", "Ilocano terms with Kur-itan script", "Ilocano terms with missing Kur-itan script entries", "Pages with 3 entries", "Pages with entries" ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "ilo", "2": "nan-hbl", "3": "-" }, "expansion": "Hokkien", "name": "bor" }, { "args": { "1": "tl", "2": "Sanglay" }, "expansion": "Tagalog Sanglay", "name": "cog" }, { "args": { "1": "es", "2": "Sangley" }, "expansion": "Spanish Sangley", "name": "cog" } ], "etymology_text": "From Hokkien, possibly \"sang lai\" meaning \"deliver goods\" according to Rubino (2000), referring to 送來 /送来 (sàng lâi) proposed by Chan-Yap (1980) for Tagalog Sanglay. See also Spanish Sangley.", "forms": [ { "form": "Sangláy", "tags": [ "canonical" ] }, { "form": "Sang̃láy", "tags": [ "alternative" ] }, { "form": "sanglay", "tags": [ "alternative" ] }, { "form": "sangláy", "tags": [ "alternative" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "Sangláy", "b": "+" }, "expansion": "Sangláy (Kur-itan spelling ᜐᜅ᜔ᜎᜌ᜔)", "name": "ilo-noun" } ], "hyphenation": [ "Sang‧lay" ], "lang": "Ilocano", "lang_code": "ilo", "pos": "noun", "related": [ { "word": "sangsanglay" }, { "word": "agsanglay" } ], "senses": [ { "glosses": [ "ethnic Chinese person" ], "links": [ [ "ethnic", "ethnic" ], [ "Chinese", "Chinese" ], [ "person", "person" ] ] }, { "glosses": [ "Chinese merchant" ], "links": [ [ "Chinese", "Chinese" ], [ "merchant", "merchant" ] ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/saŋˈlaj/" }, { "ipa": "[sɐŋˈlaɪ̯]" } ], "synonyms": [ { "word": "Insik" } ], "word": "Sanglay" } { "categories": [ "Pages with 3 entries", "Pages with entries", "Rhymes:Tagalog/aj", "Rhymes:Tagalog/aj/2 syllables", "Tagalog 2-syllable words", "Tagalog doublets", "Tagalog entries with incorrect language header", "Tagalog lemmas", "Tagalog nouns", "Tagalog terms borrowed from Hokkien", "Tagalog terms borrowed from Spanish", "Tagalog terms derived from Hokkien", "Tagalog terms derived from Spanish", "Tagalog terms with Baybayin script", "Tagalog terms with IPA pronunciation", "Tagalog terms with mabilis pronunciation", "Tagalog terms with missing Baybayin script entries" ], "derived": [ { "word": "Kasanglayan" }, { "word": "magsanglay" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "tl", "2": "es", "3": "Sangley" }, "expansion": "Spanish Sangley", "name": "bor" }, { "args": { "1": "tl", "2": "nan-hbl", "3": "-" }, "expansion": "Hokkien", "name": "bor" }, { "args": { "1": "cmn", "2": "常來人", "tr": "chángláirén" }, "expansion": "Mandarin 常來人 /常来人 (chángláirén)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "Throughout these islands they call the Chinese 'Sangleyes', meaning 'a people who come and go,' on account of their habit of coming annually to these islands to trade, or, as they say there, 'the regular port'." }, "expansion": "“Throughout these islands they call the Chinese 'Sangleyes', meaning 'a people who come and go,' on account of their habit of coming annually to these islands to trade, or, as they say there, 'the regular port'.”", "name": "m-g" }, { "args": { "1": "sieng-lí" }, "expansion": "“sieng-lí”", "name": "m-g" }, { "args": { "1": "sangley is a Spanish corruption of sang lay, signifying \"who comes\", an expression used by the Chinese in the Islands to greet a ship coming from China." }, "expansion": "“sangley is a Spanish corruption of sang lay, signifying \"who comes\", an expression used by the Chinese in the Islands to greet a ship coming from China.”", "name": "m-g" }, { "args": { "1": "tl", "2": "Sangley" }, "expansion": "Doublet of Sangley", "name": "doublet" } ], "etymology_text": "From either Spanish Sangley or directly from Hokkien, possibly either:\n* 常來 /常来 (siâng lâi / siông lâi, literally “frequently comes”), as labeled in the Boxer Codex (1590) and explained in the Bocabulario de la lengua sangleya por las letraz de el A.B.C. (1617) as per Van der Loon (1967), from which Mandarin 常來人 /常来人 (chángláirén) referring to Sangleys originates and consistent with Francisco de Sande (1576)'s description of “Throughout these islands they call the Chinese 'Sangleyes', meaning 'a people who come and go,' on account of their habit of coming annually to these islands to trade, or, as they say there, 'the regular port'.” as per Adelung (1817), Manuel (1948), and Go (2014-2015)\n* 商來 /商来 (siang lâi, literally “trader comes”), as explained in the Bocabulario de la lengua sangleya por las letraz de el A.B.C. (1617) as per Van der Loon (1967)\n* 生理 (seng-lí, “business; livelihood”, IPA: /ɕiɪŋ³³ li⁵⁵⁴/) as in 生理人 (seng-lí-lâng, “merchant; tradesman; trafficker”), according to Go (2014-2015) and Manuel (1948) as “sieng-lí” recorded in Piñol (1937)\n* 商旅 (siang-lú, “travelling merchant”), according to Manuel (1948) & Hofileña (2011)\n* 送來 /送来 (sàng lâi, literally “sent over”) or 生理人來 /生理人来 (seng-lí-lâng lâi, literally “businessman comes”), according to Chan-Yap (1980).\n* 誰來 /谁来 (siâng lâi / sâng lâi, literally “who comes”), as per Norberto Romualdez in Manuel (1948) who says that “sangley is a Spanish corruption of sang lay, signifying \"who comes\", an expression used by the Chinese in the Islands to greet a ship coming from China.”\nVan der Loon (1967) additionally surmises that perhaps it is not of Chinese origin.\nDoublet of Sangley.", "forms": [ { "form": "Sangláy", "tags": [ "canonical" ] }, { "form": "ᜐᜅ᜔ᜎᜌ᜔", "tags": [ "Baybayin" ] }, { "form": "sanglay", "tags": [ "alternative" ] }, { "form": "sanlay", "tags": [ "alternative" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "Sangláy", "b": "+" }, "expansion": "Sangláy (Baybayin spelling ᜐᜅ᜔ᜎᜌ᜔)", "name": "tl-noun" } ], "hyphenation": [ "Sang‧lay" ], "lang": "Tagalog", "lang_code": "tl", "pos": "noun", "related": [ { "word": "langlang" }, { "word": "Tsino" } ], "senses": [ { "categories": [ "Tagalog terms with archaic senses" ], "glosses": [ "Chinese trader; Chinese merchant" ], "links": [ [ "Chinese", "Chinese" ], [ "trader", "trader" ], [ "merchant", "merchant" ] ], "raw_glosses": [ "(archaic) Chinese trader; Chinese merchant" ], "tags": [ "archaic" ] }, { "alt_of": [ { "word": "Sangley" } ], "categories": [ "Tagalog terms with historical senses" ], "glosses": [ "Alternative form of Sangley" ], "links": [ [ "Sangley", "Sangley#Tagalog" ] ], "raw_glosses": [ "(historical) Alternative form of Sangley" ], "tags": [ "alt-of", "alternative", "historical" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/saŋˈlaj/", "tags": [ "Standard-Tagalog" ] }, { "ipa": "[sɐn̪ˈlaɪ̯]", "tags": [ "Standard-Tagalog" ] }, { "rhymes": "-aj" } ], "wikipedia": [ "Boxer Codex", "Francisco de Sande", "Vocabulario de la lengua tagala" ], "word": "Sanglay" }
Download raw JSONL data for Sanglay meaning in All languages combined (8.8kB)
{ "called_from": "form_descriptions/1698", "msg": "unrecognized head form: Kur-itan spelling ᜐᜅ᜔ᜎᜌ᜔", "path": [ "Sanglay" ], "section": "Ilocano", "subsection": "noun", "title": "Sanglay", "trace": "" }
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-02-22 from the enwiktionary dump dated 2025-02-02 using wiktextract (9e2b7d3 and f2e72e5). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.