See Sangley on Wiktionary
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "es", "3": "Sangley" }, "expansion": "Spanish Sangley", "name": "bor" }, { "args": { "1": "en", "2": "nan-hbl", "3": "-" }, "expansion": "Hokkien", "name": "der" } ], "etymology_text": "From Spanish Sangley, ultimately from Hokkien.", "forms": [ { "form": "Sangleys", "tags": [ "plural" ] }, { "form": "Sangleyes", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "s", "2": "Sangleyes" }, "expansion": "Sangley (plural Sangleys or Sangleyes)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with 3 entries", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Philippine English", "parents": [], "source": "w" }, { "_dis": "40 11 13 8 9 19", "kind": "other", "name": "Pages with 3 entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "39 12 13 7 13 17", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "ref": "1905, United States Bureau of the Census, Census of the Philippine Islands, 1903, page 483:", "text": "There were also in this city certain Sangleyes who had settled down there to sell their merchandise, so that they remained there from one year to another.", "type": "quote" }, { "ref": "1907, Emma Helen Blair, The Philippine Islands, 1493-1898, →ISBN, page 136:", "text": "They retired to the river of Tan-Chuy, with a prize which they made there, a small champan from China, which came from that kingdom to Hermosa Island to carry supplies and merchandise; in it was traveling a religious of St. Dominic, in the garb of a Sangley.", "type": "quote" }, { "ref": "1947, Edwin Wolf, Doctrina Christiana: the First Book Printed in the Philippines, Manila, 1593, →ISBN:", "text": "What arouses my wonder most is, that when I arrived no Sangley knew how to paint anything; but now they have so perfected themselves in this art that they have produced marvelous works with both the brush and the chisel....", "type": "quote" } ], "glosses": [ "A person of pure Chinese ancestry. (especially during the Spanish colonial period in the Philippines)" ], "id": "en-Sangley-en-noun-9k6Weh6H", "links": [ [ "person", "person" ], [ "pure", "pure" ], [ "Chinese", "Chinese" ], [ "ancestry", "ancestry" ] ], "raw_glosses": [ "(Philippines, historical) A person of pure Chinese ancestry. (especially during the Spanish colonial period in the Philippines)" ], "related": [ { "word": "Mestizo de Sangley" } ], "synonyms": [ { "word": "sangley" }, { "word": "Sanglay" }, { "word": "sanglay" } ], "tags": [ "Philippines", "historical" ], "wikipedia": [ "Sangley" ] } ], "word": "Sangley" } { "etymology_templates": [ { "args": { "1": "es", "2": "nan-hbl", "3": "-" }, "expansion": "Hokkien", "name": "der" }, { "args": { "1": "cmn", "2": "常來人", "tr": "chángláirén" }, "expansion": "Mandarin 常來人/常来人 (chángláirén)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "Throughout these islands they call the Chinese 'Sangleyes', meaning 'a people who come and go,' on account of their habit of coming annually to these islands to trade, or, as they say there, 'the regular port'." }, "expansion": "“Throughout these islands they call the Chinese 'Sangleyes', meaning 'a people who come and go,' on account of their habit of coming annually to these islands to trade, or, as they say there, 'the regular port'.”", "name": "m-g" }, { "args": { "1": "sieng-lí" }, "expansion": "“sieng-lí”", "name": "m-g" }, { "args": { "1": "sangley is a Spanish corruption of sang lay, signifying \"who comes\", an expression used by the Chinese in the Islands to greet a ship coming from China." }, "expansion": "“sangley is a Spanish corruption of sang lay, signifying \"who comes\", an expression used by the Chinese in the Islands to greet a ship coming from China.”", "name": "m-g" }, { "args": { "1": "tl", "2": "Sanglay" }, "expansion": "Tagalog Sanglay", "name": "cog" }, { "args": { "1": "ilo", "2": "Sanglay" }, "expansion": "Ilocano Sanglay", "name": "cog" } ], "etymology_text": "From Hokkien, possibly either:\n* 常來/常来 (siâng lâi / siông lâi, literally “frequently comes”), as labeled in the Boxer Codex (1590) and explained in the Bocabulario de la lengua sangleya por las letraz de el A.B.C. (1617) as per Van der Loon (1967), from which Mandarin 常來人/常来人 (chángláirén) referring to Sangleys originates and consistent with Francisco de Sande (1576)'s description of “Throughout these islands they call the Chinese 'Sangleyes', meaning 'a people who come and go,' on account of their habit of coming annually to these islands to trade, or, as they say there, 'the regular port'.” as per Adelung (1817), Manuel (1948), and Go (2014-2015)\n* 商來/商来 (siang lâi, literally “trader comes”), as explained in the Bocabulario de la lengua sangleya por las letraz de el A.B.C. (1617) as per Van der Loon (1967)\n* 生理 (seng-lí, “business; livelihood”, IPA: /ɕiɪŋ³³ li⁵⁵⁴/) as in 生理人 (seng-lí-lâng, “merchant; tradesman; trafficker”), according to Go (2014-2015) and Manuel (1948) as “sieng-lí” recorded in Piñol (1937)\n* 商旅 (siang-lú, “travelling merchant”), according to Manuel (1948) & Hofileña (2011)\n* 送來/送来 (sàng lâi, literally “sent over”) or 生理人來/生理人来 (seng-lí-lâng lâi, literally “businessman comes”), according to Chan-Yap (1980).\n* 誰來/谁来 (siâng lâi / sâng lâi, literally “who comes”), as per Norberto Romualdez in Manuel (1948) who says that “sangley is a Spanish corruption of sang lay, signifying \"who comes\", an expression used by the Chinese in the Islands to greet a ship coming from China.”\nAccording to Quilis et al. (1997), Wenceslao Retana (1921) commented before (sic):\n\"(del chino xiang-lay, mercader.) adj. Nombre que en lo antiguo se dio en Filipinas a los mercaderes chinos, y que luego se hizo genérico de los de esta raza residentes en aquellas islas\"\nVan der Loon (1967) additionally surmises that perhaps it is not of Chinese origin.\nCompare Tagalog Sanglay, Ilocano Sanglay, etc.", "forms": [ { "form": "Sangleya", "tags": [ "feminine" ] }, { "form": "Sangleyes", "tags": [ "masculine", "plural" ] }, { "form": "Sangleyas", "tags": [ "feminine", "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "f": "Sangleya" }, "expansion": "Sangley (feminine Sangleya, masculine plural Sangleyes, feminine plural Sangleyas)", "name": "es-adj" } ], "hyphenation": [ "San‧gley" ], "lang": "Spanish", "lang_code": "es", "pos": "adj", "senses": [ { "alt_of": [ { "extra": "(“Chinese (historically pertaining to traders)”)", "word": "sangley" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Philippine Spanish", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Alternative form of sangley (“Chinese (historically pertaining to traders)”)" ], "id": "en-Sangley-es-adj-Sk83D5Ht", "links": [ [ "sangley", "sangley#Spanish" ], [ "Chinese", "Chinese" ] ], "raw_glosses": [ "(Philippines, historical) Alternative form of sangley (“Chinese (historically pertaining to traders)”)" ], "synonyms": [ { "word": "chino" } ], "tags": [ "Philippines", "alt-of", "alternative", "historical" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/sanˈɡlei/" }, { "ipa": "[sãŋˈɡlei̯]" }, { "rhymes": "-ei" } ], "synonyms": [ { "_dis1": "35 34 31", "tags": [ "standard" ], "word": "sangley" }, { "_dis1": "35 34 31", "word": "Sanglay" }, { "_dis1": "35 34 31", "word": "sanglay" }, { "_dis1": "35 34 31", "word": "Sang-lay" }, { "_dis1": "35 34 31", "word": "xiang-lay" }, { "_dis1": "35 34 31", "word": "Sang ley" }, { "_dis1": "35 34 31", "word": "sianglay" }, { "_dis1": "35 34 31", "tags": [ "obsolete" ], "word": "siang lay" } ], "wikipedia": [ "Boxer Codex", "Francisco de Sande", "Wenceslao Retana" ], "word": "Sangley" } { "derived": [ { "_dis1": "52 48", "word": "indio sangley" }, { "_dis1": "52 48", "word": "lengua sangleya" }, { "_dis1": "52 48", "word": "mestizo de sangley" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "es", "2": "nan-hbl", "3": "-" }, "expansion": "Hokkien", "name": "der" }, { "args": { "1": "cmn", "2": "常來人", "tr": "chángláirén" }, "expansion": "Mandarin 常來人/常来人 (chángláirén)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "Throughout these islands they call the Chinese 'Sangleyes', meaning 'a people who come and go,' on account of their habit of coming annually to these islands to trade, or, as they say there, 'the regular port'." }, "expansion": "“Throughout these islands they call the Chinese 'Sangleyes', meaning 'a people who come and go,' on account of their habit of coming annually to these islands to trade, or, as they say there, 'the regular port'.”", "name": "m-g" }, { "args": { "1": "sieng-lí" }, "expansion": "“sieng-lí”", "name": "m-g" }, { "args": { "1": "sangley is a Spanish corruption of sang lay, signifying \"who comes\", an expression used by the Chinese in the Islands to greet a ship coming from China." }, "expansion": "“sangley is a Spanish corruption of sang lay, signifying \"who comes\", an expression used by the Chinese in the Islands to greet a ship coming from China.”", "name": "m-g" }, { "args": { "1": "tl", "2": "Sanglay" }, "expansion": "Tagalog Sanglay", "name": "cog" }, { "args": { "1": "ilo", "2": "Sanglay" }, "expansion": "Ilocano Sanglay", "name": "cog" } ], "etymology_text": "From Hokkien, possibly either:\n* 常來/常来 (siâng lâi / siông lâi, literally “frequently comes”), as labeled in the Boxer Codex (1590) and explained in the Bocabulario de la lengua sangleya por las letraz de el A.B.C. (1617) as per Van der Loon (1967), from which Mandarin 常來人/常来人 (chángláirén) referring to Sangleys originates and consistent with Francisco de Sande (1576)'s description of “Throughout these islands they call the Chinese 'Sangleyes', meaning 'a people who come and go,' on account of their habit of coming annually to these islands to trade, or, as they say there, 'the regular port'.” as per Adelung (1817), Manuel (1948), and Go (2014-2015)\n* 商來/商来 (siang lâi, literally “trader comes”), as explained in the Bocabulario de la lengua sangleya por las letraz de el A.B.C. (1617) as per Van der Loon (1967)\n* 生理 (seng-lí, “business; livelihood”, IPA: /ɕiɪŋ³³ li⁵⁵⁴/) as in 生理人 (seng-lí-lâng, “merchant; tradesman; trafficker”), according to Go (2014-2015) and Manuel (1948) as “sieng-lí” recorded in Piñol (1937)\n* 商旅 (siang-lú, “travelling merchant”), according to Manuel (1948) & Hofileña (2011)\n* 送來/送来 (sàng lâi, literally “sent over”) or 生理人來/生理人来 (seng-lí-lâng lâi, literally “businessman comes”), according to Chan-Yap (1980).\n* 誰來/谁来 (siâng lâi / sâng lâi, literally “who comes”), as per Norberto Romualdez in Manuel (1948) who says that “sangley is a Spanish corruption of sang lay, signifying \"who comes\", an expression used by the Chinese in the Islands to greet a ship coming from China.”\nAccording to Quilis et al. (1997), Wenceslao Retana (1921) commented before (sic):\n\"(del chino xiang-lay, mercader.) adj. Nombre que en lo antiguo se dio en Filipinas a los mercaderes chinos, y que luego se hizo genérico de los de esta raza residentes en aquellas islas\"\nVan der Loon (1967) additionally surmises that perhaps it is not of Chinese origin.\nCompare Tagalog Sanglay, Ilocano Sanglay, etc.", "forms": [ { "form": "Sangleyes", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "m" }, "expansion": "Sangley m (plural Sangleyes)", "name": "es-noun" } ], "hyphenation": [ "San‧gley" ], "lang": "Spanish", "lang_code": "es", "pos": "noun", "senses": [ { "alt_of": [ { "extra": "(“ethnic Chinese person (person of pure Chinese ancestry, especially during the Spanish colonial period in the Philippines)”)", "word": "sangley" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Philippine Spanish", "parents": [], "source": "w" }, { "_dis": "32 48 20", "kind": "other", "name": "Spanish entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "Alternative form of sangley (“ethnic Chinese person (person of pure Chinese ancestry, especially during the Spanish colonial period in the Philippines)”)" ], "id": "en-Sangley-es-noun-uEwhANnN", "links": [ [ "sangley", "sangley#Spanish" ], [ "ethnic", "ethnic" ], [ "Chinese", "Chinese" ], [ "person", "person" ], [ "person", "person#English" ], [ "pure", "pure#English" ], [ "Chinese", "Chinese#English" ], [ "ancestry", "ancestry#English" ] ], "raw_glosses": [ "(Philippines, historical) Alternative form of sangley (“ethnic Chinese person (person of pure Chinese ancestry, especially during the Spanish colonial period in the Philippines)”)" ], "synonyms": [ { "word": "chino" } ], "tags": [ "Philippines", "alt-of", "alternative", "historical", "masculine" ] }, { "alt_of": [ { "extra": "ethnic Chinese merchant", "word": "sangley" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Philippine Spanish", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Alternative form of sangley (“ethnic Chinese merchant”)" ], "id": "en-Sangley-es-noun-kjgFhUtU", "links": [ [ "sangley", "sangley#Spanish" ], [ "ethnic", "ethnic" ], [ "Chinese", "Chinese" ], [ "merchant", "merchant" ] ], "raw_glosses": [ "(Philippines, historical, archaic) Alternative form of sangley (“ethnic Chinese merchant”)" ], "tags": [ "Philippines", "alt-of", "alternative", "archaic", "historical", "masculine" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/sanˈɡlei/" }, { "ipa": "[sãŋˈɡlei̯]" }, { "rhymes": "-ei" } ], "synonyms": [ { "_dis1": "35 34 31", "tags": [ "standard" ], "word": "sangley" }, { "_dis1": "35 34 31", "word": "Sanglay" }, { "_dis1": "35 34 31", "word": "sanglay" }, { "_dis1": "35 34 31", "word": "Sang-lay" }, { "_dis1": "35 34 31", "word": "xiang-lay" }, { "_dis1": "35 34 31", "word": "Sang ley" }, { "_dis1": "35 34 31", "word": "sianglay" }, { "_dis1": "35 34 31", "tags": [ "obsolete" ], "word": "siang lay" } ], "wikipedia": [ "Boxer Codex", "Francisco de Sande", "Wenceslao Retana" ], "word": "Sangley" } { "etymology_templates": [ { "args": { "1": "tl", "2": "es", "3": "Sangley" }, "expansion": "Borrowed from Spanish Sangley", "name": "bor+" }, { "args": { "1": "tl", "2": "nan-hbl", "3": "-" }, "expansion": "Hokkien", "name": "der" }, { "args": { "1": "tl", "2": "Sanglay" }, "expansion": "Doublet of Sanglay", "name": "doublet" } ], "etymology_text": "Borrowed from Spanish Sangley, ultimately from Hokkien.\nDoublet of Sanglay.", "forms": [ { "form": "Sangléy", "tags": [ "canonical" ] }, { "form": "ᜐᜅ᜔ᜎᜒᜌ᜔", "tags": [ "Baybayin" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "Sangléy", "b": "+" }, "expansion": "Sangléy (Baybayin spelling ᜐᜅ᜔ᜎᜒᜌ᜔)", "name": "tl-noun" } ], "hyphenation": [ "Sang‧ley" ], "lang": "Tagalog", "lang_code": "tl", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ { "_dis": "64 36", "kind": "other", "name": "Tagalog terms with mabilis pronunciation", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "45 55", "kind": "other", "name": "Tagalog terms with missing Baybayin script entries", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "person of pure Chinese ancestry (especially during the Spanish colonial period in the Philippines)" ], "id": "en-Sangley-tl-noun-p8-mb-RJ", "links": [ [ "person", "person" ], [ "pure", "pure" ], [ "Chinese", "Chinese" ], [ "ancestry", "ancestry" ] ], "raw_glosses": [ "(historical) person of pure Chinese ancestry (especially during the Spanish colonial period in the Philippines)" ], "tags": [ "historical" ] }, { "alt_of": [ { "word": "Sanglay" } ], "categories": [ { "_dis": "44 56", "kind": "other", "name": "Tagalog entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "42 58", "kind": "other", "name": "Tagalog terms with Baybayin script", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "45 55", "kind": "other", "name": "Tagalog terms with missing Baybayin script entries", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "Alternative form of Sanglay" ], "id": "en-Sangley-tl-noun-skqPOqZa", "links": [ [ "Sanglay", "Sanglay#Tagalog" ] ], "raw_glosses": [ "(archaic) Alternative form of Sanglay" ], "related": [ { "_dis1": "14 86", "word": "langlang" }, { "_dis1": "14 86", "word": "Tsino" } ], "synonyms": [ { "_dis1": "34 66", "word": "sangley" } ], "tags": [ "alt-of", "alternative", "archaic" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/saŋˈlej/", "tags": [ "Standard-Tagalog" ] }, { "ipa": "[sɐn̪ˈleɪ̯]", "tags": [ "Standard-Tagalog" ] }, { "rhymes": "-ej" } ], "word": "Sangley" }
{ "categories": [ "Pages with 3 entries", "Pages with entries" ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "es", "3": "Sangley" }, "expansion": "Spanish Sangley", "name": "bor" }, { "args": { "1": "en", "2": "nan-hbl", "3": "-" }, "expansion": "Hokkien", "name": "der" } ], "etymology_text": "From Spanish Sangley, ultimately from Hokkien.", "forms": [ { "form": "Sangleys", "tags": [ "plural" ] }, { "form": "Sangleyes", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "s", "2": "Sangleyes" }, "expansion": "Sangley (plural Sangleys or Sangleyes)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "related": [ { "word": "Mestizo de Sangley" } ], "senses": [ { "categories": [ "English countable nouns", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English nouns", "English terms borrowed from Spanish", "English terms derived from Hokkien", "English terms derived from Spanish", "English terms with historical senses", "English terms with quotations", "Pages with 3 entries", "Pages with entries", "Philippine English" ], "examples": [ { "ref": "1905, United States Bureau of the Census, Census of the Philippine Islands, 1903, page 483:", "text": "There were also in this city certain Sangleyes who had settled down there to sell their merchandise, so that they remained there from one year to another.", "type": "quote" }, { "ref": "1907, Emma Helen Blair, The Philippine Islands, 1493-1898, →ISBN, page 136:", "text": "They retired to the river of Tan-Chuy, with a prize which they made there, a small champan from China, which came from that kingdom to Hermosa Island to carry supplies and merchandise; in it was traveling a religious of St. Dominic, in the garb of a Sangley.", "type": "quote" }, { "ref": "1947, Edwin Wolf, Doctrina Christiana: the First Book Printed in the Philippines, Manila, 1593, →ISBN:", "text": "What arouses my wonder most is, that when I arrived no Sangley knew how to paint anything; but now they have so perfected themselves in this art that they have produced marvelous works with both the brush and the chisel....", "type": "quote" } ], "glosses": [ "A person of pure Chinese ancestry. (especially during the Spanish colonial period in the Philippines)" ], "links": [ [ "person", "person" ], [ "pure", "pure" ], [ "Chinese", "Chinese" ], [ "ancestry", "ancestry" ] ], "raw_glosses": [ "(Philippines, historical) A person of pure Chinese ancestry. (especially during the Spanish colonial period in the Philippines)" ], "tags": [ "Philippines", "historical" ], "wikipedia": [ "Sangley" ] } ], "synonyms": [ { "word": "sangley" }, { "word": "Sanglay" }, { "word": "sanglay" } ], "word": "Sangley" } { "categories": [ "Pages with 3 entries", "Pages with entries", "Rhymes:Spanish/ei", "Rhymes:Spanish/ei/2 syllables", "Spanish 2-syllable words", "Spanish adjectives", "Spanish adjectives with red links in their headword lines", "Spanish countable nouns", "Spanish entries with incorrect language header", "Spanish lemmas", "Spanish masculine nouns", "Spanish nouns", "Spanish terms derived from Hokkien", "Spanish terms with IPA pronunciation" ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "es", "2": "nan-hbl", "3": "-" }, "expansion": "Hokkien", "name": "der" }, { "args": { "1": "cmn", "2": "常來人", "tr": "chángláirén" }, "expansion": "Mandarin 常來人/常来人 (chángláirén)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "Throughout these islands they call the Chinese 'Sangleyes', meaning 'a people who come and go,' on account of their habit of coming annually to these islands to trade, or, as they say there, 'the regular port'." }, "expansion": "“Throughout these islands they call the Chinese 'Sangleyes', meaning 'a people who come and go,' on account of their habit of coming annually to these islands to trade, or, as they say there, 'the regular port'.”", "name": "m-g" }, { "args": { "1": "sieng-lí" }, "expansion": "“sieng-lí”", "name": "m-g" }, { "args": { "1": "sangley is a Spanish corruption of sang lay, signifying \"who comes\", an expression used by the Chinese in the Islands to greet a ship coming from China." }, "expansion": "“sangley is a Spanish corruption of sang lay, signifying \"who comes\", an expression used by the Chinese in the Islands to greet a ship coming from China.”", "name": "m-g" }, { "args": { "1": "tl", "2": "Sanglay" }, "expansion": "Tagalog Sanglay", "name": "cog" }, { "args": { "1": "ilo", "2": "Sanglay" }, "expansion": "Ilocano Sanglay", "name": "cog" } ], "etymology_text": "From Hokkien, possibly either:\n* 常來/常来 (siâng lâi / siông lâi, literally “frequently comes”), as labeled in the Boxer Codex (1590) and explained in the Bocabulario de la lengua sangleya por las letraz de el A.B.C. (1617) as per Van der Loon (1967), from which Mandarin 常來人/常来人 (chángláirén) referring to Sangleys originates and consistent with Francisco de Sande (1576)'s description of “Throughout these islands they call the Chinese 'Sangleyes', meaning 'a people who come and go,' on account of their habit of coming annually to these islands to trade, or, as they say there, 'the regular port'.” as per Adelung (1817), Manuel (1948), and Go (2014-2015)\n* 商來/商来 (siang lâi, literally “trader comes”), as explained in the Bocabulario de la lengua sangleya por las letraz de el A.B.C. (1617) as per Van der Loon (1967)\n* 生理 (seng-lí, “business; livelihood”, IPA: /ɕiɪŋ³³ li⁵⁵⁴/) as in 生理人 (seng-lí-lâng, “merchant; tradesman; trafficker”), according to Go (2014-2015) and Manuel (1948) as “sieng-lí” recorded in Piñol (1937)\n* 商旅 (siang-lú, “travelling merchant”), according to Manuel (1948) & Hofileña (2011)\n* 送來/送来 (sàng lâi, literally “sent over”) or 生理人來/生理人来 (seng-lí-lâng lâi, literally “businessman comes”), according to Chan-Yap (1980).\n* 誰來/谁来 (siâng lâi / sâng lâi, literally “who comes”), as per Norberto Romualdez in Manuel (1948) who says that “sangley is a Spanish corruption of sang lay, signifying \"who comes\", an expression used by the Chinese in the Islands to greet a ship coming from China.”\nAccording to Quilis et al. (1997), Wenceslao Retana (1921) commented before (sic):\n\"(del chino xiang-lay, mercader.) adj. Nombre que en lo antiguo se dio en Filipinas a los mercaderes chinos, y que luego se hizo genérico de los de esta raza residentes en aquellas islas\"\nVan der Loon (1967) additionally surmises that perhaps it is not of Chinese origin.\nCompare Tagalog Sanglay, Ilocano Sanglay, etc.", "forms": [ { "form": "Sangleya", "tags": [ "feminine" ] }, { "form": "Sangleyes", "tags": [ "masculine", "plural" ] }, { "form": "Sangleyas", "tags": [ "feminine", "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "f": "Sangleya" }, "expansion": "Sangley (feminine Sangleya, masculine plural Sangleyes, feminine plural Sangleyas)", "name": "es-adj" } ], "hyphenation": [ "San‧gley" ], "lang": "Spanish", "lang_code": "es", "pos": "adj", "senses": [ { "alt_of": [ { "extra": "(“Chinese (historically pertaining to traders)”)", "word": "sangley" } ], "categories": [ "Philippine Spanish", "Spanish terms with historical senses" ], "glosses": [ "Alternative form of sangley (“Chinese (historically pertaining to traders)”)" ], "links": [ [ "sangley", "sangley#Spanish" ], [ "Chinese", "Chinese" ] ], "raw_glosses": [ "(Philippines, historical) Alternative form of sangley (“Chinese (historically pertaining to traders)”)" ], "synonyms": [ { "word": "chino" } ], "tags": [ "Philippines", "alt-of", "alternative", "historical" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/sanˈɡlei/" }, { "ipa": "[sãŋˈɡlei̯]" }, { "rhymes": "-ei" } ], "synonyms": [ { "tags": [ "standard" ], "word": "sangley" }, { "word": "Sanglay" }, { "word": "sanglay" }, { "word": "Sang-lay" }, { "word": "xiang-lay" }, { "word": "Sang ley" }, { "word": "sianglay" }, { "tags": [ "obsolete" ], "word": "siang lay" } ], "wikipedia": [ "Boxer Codex", "Francisco de Sande", "Wenceslao Retana" ], "word": "Sangley" } { "categories": [ "Pages with 3 entries", "Pages with entries", "Rhymes:Spanish/ei", "Rhymes:Spanish/ei/2 syllables", "Spanish 2-syllable words", "Spanish adjectives", "Spanish adjectives with red links in their headword lines", "Spanish countable nouns", "Spanish entries with incorrect language header", "Spanish lemmas", "Spanish masculine nouns", "Spanish nouns", "Spanish terms derived from Hokkien", "Spanish terms with IPA pronunciation" ], "derived": [ { "word": "indio sangley" }, { "word": "lengua sangleya" }, { "word": "mestizo de sangley" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "es", "2": "nan-hbl", "3": "-" }, "expansion": "Hokkien", "name": "der" }, { "args": { "1": "cmn", "2": "常來人", "tr": "chángláirén" }, "expansion": "Mandarin 常來人/常来人 (chángláirén)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "Throughout these islands they call the Chinese 'Sangleyes', meaning 'a people who come and go,' on account of their habit of coming annually to these islands to trade, or, as they say there, 'the regular port'." }, "expansion": "“Throughout these islands they call the Chinese 'Sangleyes', meaning 'a people who come and go,' on account of their habit of coming annually to these islands to trade, or, as they say there, 'the regular port'.”", "name": "m-g" }, { "args": { "1": "sieng-lí" }, "expansion": "“sieng-lí”", "name": "m-g" }, { "args": { "1": "sangley is a Spanish corruption of sang lay, signifying \"who comes\", an expression used by the Chinese in the Islands to greet a ship coming from China." }, "expansion": "“sangley is a Spanish corruption of sang lay, signifying \"who comes\", an expression used by the Chinese in the Islands to greet a ship coming from China.”", "name": "m-g" }, { "args": { "1": "tl", "2": "Sanglay" }, "expansion": "Tagalog Sanglay", "name": "cog" }, { "args": { "1": "ilo", "2": "Sanglay" }, "expansion": "Ilocano Sanglay", "name": "cog" } ], "etymology_text": "From Hokkien, possibly either:\n* 常來/常来 (siâng lâi / siông lâi, literally “frequently comes”), as labeled in the Boxer Codex (1590) and explained in the Bocabulario de la lengua sangleya por las letraz de el A.B.C. (1617) as per Van der Loon (1967), from which Mandarin 常來人/常来人 (chángláirén) referring to Sangleys originates and consistent with Francisco de Sande (1576)'s description of “Throughout these islands they call the Chinese 'Sangleyes', meaning 'a people who come and go,' on account of their habit of coming annually to these islands to trade, or, as they say there, 'the regular port'.” as per Adelung (1817), Manuel (1948), and Go (2014-2015)\n* 商來/商来 (siang lâi, literally “trader comes”), as explained in the Bocabulario de la lengua sangleya por las letraz de el A.B.C. (1617) as per Van der Loon (1967)\n* 生理 (seng-lí, “business; livelihood”, IPA: /ɕiɪŋ³³ li⁵⁵⁴/) as in 生理人 (seng-lí-lâng, “merchant; tradesman; trafficker”), according to Go (2014-2015) and Manuel (1948) as “sieng-lí” recorded in Piñol (1937)\n* 商旅 (siang-lú, “travelling merchant”), according to Manuel (1948) & Hofileña (2011)\n* 送來/送来 (sàng lâi, literally “sent over”) or 生理人來/生理人来 (seng-lí-lâng lâi, literally “businessman comes”), according to Chan-Yap (1980).\n* 誰來/谁来 (siâng lâi / sâng lâi, literally “who comes”), as per Norberto Romualdez in Manuel (1948) who says that “sangley is a Spanish corruption of sang lay, signifying \"who comes\", an expression used by the Chinese in the Islands to greet a ship coming from China.”\nAccording to Quilis et al. (1997), Wenceslao Retana (1921) commented before (sic):\n\"(del chino xiang-lay, mercader.) adj. Nombre que en lo antiguo se dio en Filipinas a los mercaderes chinos, y que luego se hizo genérico de los de esta raza residentes en aquellas islas\"\nVan der Loon (1967) additionally surmises that perhaps it is not of Chinese origin.\nCompare Tagalog Sanglay, Ilocano Sanglay, etc.", "forms": [ { "form": "Sangleyes", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "m" }, "expansion": "Sangley m (plural Sangleyes)", "name": "es-noun" } ], "hyphenation": [ "San‧gley" ], "lang": "Spanish", "lang_code": "es", "pos": "noun", "senses": [ { "alt_of": [ { "extra": "(“ethnic Chinese person (person of pure Chinese ancestry, especially during the Spanish colonial period in the Philippines)”)", "word": "sangley" } ], "categories": [ "Philippine Spanish", "Spanish terms with historical senses" ], "glosses": [ "Alternative form of sangley (“ethnic Chinese person (person of pure Chinese ancestry, especially during the Spanish colonial period in the Philippines)”)" ], "links": [ [ "sangley", "sangley#Spanish" ], [ "ethnic", "ethnic" ], [ "Chinese", "Chinese" ], [ "person", "person" ], [ "person", "person#English" ], [ "pure", "pure#English" ], [ "Chinese", "Chinese#English" ], [ "ancestry", "ancestry#English" ] ], "raw_glosses": [ "(Philippines, historical) Alternative form of sangley (“ethnic Chinese person (person of pure Chinese ancestry, especially during the Spanish colonial period in the Philippines)”)" ], "synonyms": [ { "word": "chino" } ], "tags": [ "Philippines", "alt-of", "alternative", "historical", "masculine" ] }, { "alt_of": [ { "extra": "ethnic Chinese merchant", "word": "sangley" } ], "categories": [ "Philippine Spanish", "Spanish terms with archaic senses", "Spanish terms with historical senses" ], "glosses": [ "Alternative form of sangley (“ethnic Chinese merchant”)" ], "links": [ [ "sangley", "sangley#Spanish" ], [ "ethnic", "ethnic" ], [ "Chinese", "Chinese" ], [ "merchant", "merchant" ] ], "raw_glosses": [ "(Philippines, historical, archaic) Alternative form of sangley (“ethnic Chinese merchant”)" ], "tags": [ "Philippines", "alt-of", "alternative", "archaic", "historical", "masculine" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/sanˈɡlei/" }, { "ipa": "[sãŋˈɡlei̯]" }, { "rhymes": "-ei" } ], "synonyms": [ { "tags": [ "standard" ], "word": "sangley" }, { "word": "Sanglay" }, { "word": "sanglay" }, { "word": "Sang-lay" }, { "word": "xiang-lay" }, { "word": "Sang ley" }, { "word": "sianglay" }, { "tags": [ "obsolete" ], "word": "siang lay" } ], "wikipedia": [ "Boxer Codex", "Francisco de Sande", "Wenceslao Retana" ], "word": "Sangley" } { "categories": [ "Pages with 3 entries", "Pages with entries", "Rhymes:Tagalog/ej", "Rhymes:Tagalog/ej/2 syllables", "Tagalog 2-syllable words", "Tagalog doublets", "Tagalog entries with incorrect language header", "Tagalog lemmas", "Tagalog nouns", "Tagalog terms borrowed from Spanish", "Tagalog terms derived from Hokkien", "Tagalog terms derived from Spanish", "Tagalog terms with Baybayin script", "Tagalog terms with IPA pronunciation", "Tagalog terms with mabilis pronunciation", "Tagalog terms with missing Baybayin script entries" ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "tl", "2": "es", "3": "Sangley" }, "expansion": "Borrowed from Spanish Sangley", "name": "bor+" }, { "args": { "1": "tl", "2": "nan-hbl", "3": "-" }, "expansion": "Hokkien", "name": "der" }, { "args": { "1": "tl", "2": "Sanglay" }, "expansion": "Doublet of Sanglay", "name": "doublet" } ], "etymology_text": "Borrowed from Spanish Sangley, ultimately from Hokkien.\nDoublet of Sanglay.", "forms": [ { "form": "Sangléy", "tags": [ "canonical" ] }, { "form": "ᜐᜅ᜔ᜎᜒᜌ᜔", "tags": [ "Baybayin" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "Sangléy", "b": "+" }, "expansion": "Sangléy (Baybayin spelling ᜐᜅ᜔ᜎᜒᜌ᜔)", "name": "tl-noun" } ], "hyphenation": [ "Sang‧ley" ], "lang": "Tagalog", "lang_code": "tl", "pos": "noun", "related": [ { "word": "langlang" }, { "word": "Tsino" } ], "senses": [ { "categories": [ "Tagalog terms with historical senses" ], "glosses": [ "person of pure Chinese ancestry (especially during the Spanish colonial period in the Philippines)" ], "links": [ [ "person", "person" ], [ "pure", "pure" ], [ "Chinese", "Chinese" ], [ "ancestry", "ancestry" ] ], "raw_glosses": [ "(historical) person of pure Chinese ancestry (especially during the Spanish colonial period in the Philippines)" ], "tags": [ "historical" ] }, { "alt_of": [ { "word": "Sanglay" } ], "categories": [ "Tagalog terms with archaic senses" ], "glosses": [ "Alternative form of Sanglay" ], "links": [ [ "Sanglay", "Sanglay#Tagalog" ] ], "raw_glosses": [ "(archaic) Alternative form of Sanglay" ], "tags": [ "alt-of", "alternative", "archaic" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/saŋˈlej/", "tags": [ "Standard-Tagalog" ] }, { "ipa": "[sɐn̪ˈleɪ̯]", "tags": [ "Standard-Tagalog" ] }, { "rhymes": "-ej" } ], "synonyms": [ { "word": "sangley" } ], "word": "Sangley" }
Download raw JSONL data for Sangley meaning in All languages combined (16.1kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-01 from the enwiktionary dump dated 2024-11-21 using wiktextract (95d2be1 and 64224ec). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.