"Sangley" meaning in Spanish

See Sangley in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: /sanˈɡlei/, [sãŋˈɡlei̯] Forms: Sangleyes [plural]
Rhymes: -ei Etymology: From Hokkien, possibly from: * 常來/常来 (siâng lâi, literally “frequently comes”), as labeled in the Boxer Codex (1590), from which Mandarin 常來人/常来人 (chángláirén) referring to Sangleys originates and consistent with Francisco de Sande (1576)'s description of “Throughout these islands they call the Chinese 'Sangleyes', meaning 'a people who come and go,' on account of their habit of coming annually to these islands to trade, or, as they say there, 'the regular port'.” as per Manuel (1948) * 生理 (seng-lí, “business; livelihood”, IPA: /ɕiɪŋ³³ li⁵⁵⁴/) as in 生理人 (seng-lí-lâng, “merchant; tradesman; trafficker”), according to Go (2014-2015) and Manuel (1948) as "sieng-lí" recorded in Piñol (1937) * 商旅 (siang-lí, “travelling merchant”), according to Manuel (1948) & Hofileña (2011), which Go (2014-2015) considers to be "a rather literal term uncommon among early Chinese in the Philippines". * 送來/送来 (sàng lâi, literally “sent over”) or 生理人來/生理人来 (seng-lí-lâng lâi, literally “businessman comes”), according to Chan-Yap (1980). * 誰來/谁来 (siâng lâi / sâng lâi, literally “who comes”), as per Norberto Romualdez in Manuel (1948) who says that “sangley is a Spanish corruption of sang lay, signifying "who comes", an expression used by the Chinese in the Islands to greet a ship coming from China.” According to Quilis et al. (1997), Wenceslao Retana (1921) commented before (sic): "(del chino xiang-lay, mercader.) adj. Nombre que en lo antiguo se dio en Filipinas a los mercaderes chinos, y que luego se hizo genérico de los de esta raza residentes en aquellas islas" Etymology templates: {{der|es|nan-hbl|-}} Hokkien, {{cog|cmn|常來人|tr=chángláirén}} Mandarin 常來人/常来人 (chángláirén), {{m-g|Throughout these islands they call the Chinese 'Sangleyes', meaning 'a people who come and go,' on account of their habit of coming annually to these islands to trade, or, as they say there, 'the regular port'.}} “Throughout these islands they call the Chinese 'Sangleyes', meaning 'a people who come and go,' on account of their habit of coming annually to these islands to trade, or, as they say there, 'the regular port'.”, {{m-g|sangley is a Spanish corruption of sang lay, signifying "who comes", an expression used by the Chinese in the Islands to greet a ship coming from China.}} “sangley is a Spanish corruption of sang lay, signifying "who comes", an expression used by the Chinese in the Islands to greet a ship coming from China.” Head templates: {{es-noun|m}} Sangley m (plural Sangleyes)
  1. (Philippines, historical) person of pure Chinese ancestry (especially during the Spanish colonial period in the Philippines) Wikipedia link: Boxer Codex, Francisco de Sande, Wenceslao Retana Tags: Philippines, historical, masculine Synonyms: sangley, Sanglay, sanglay, xiang-lay
    Sense id: en-Sangley-es-noun-p8-mb-RJ Categories (other): Philippine Spanish, Spanish entries with incorrect language header

Download JSON data for Sangley meaning in Spanish (4.0kB)

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "es",
        "2": "nan-hbl",
        "3": "-"
      },
      "expansion": "Hokkien",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "cmn",
        "2": "常來人",
        "tr": "chángláirén"
      },
      "expansion": "Mandarin 常來人/常来人 (chángláirén)",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "Throughout these islands they call the Chinese 'Sangleyes', meaning 'a people who come and go,' on account of their habit of coming annually to these islands to trade, or, as they say there, 'the regular port'."
      },
      "expansion": "“Throughout these islands they call the Chinese 'Sangleyes', meaning 'a people who come and go,' on account of their habit of coming annually to these islands to trade, or, as they say there, 'the regular port'.”",
      "name": "m-g"
    },
    {
      "args": {
        "1": "sangley is a Spanish corruption of sang lay, signifying \"who comes\", an expression used by the Chinese in the Islands to greet a ship coming from China."
      },
      "expansion": "“sangley is a Spanish corruption of sang lay, signifying \"who comes\", an expression used by the Chinese in the Islands to greet a ship coming from China.”",
      "name": "m-g"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Hokkien, possibly from:\n* 常來/常来 (siâng lâi, literally “frequently comes”), as labeled in the Boxer Codex (1590), from which Mandarin 常來人/常来人 (chángláirén) referring to Sangleys originates and consistent with Francisco de Sande (1576)'s description of “Throughout these islands they call the Chinese 'Sangleyes', meaning 'a people who come and go,' on account of their habit of coming annually to these islands to trade, or, as they say there, 'the regular port'.” as per Manuel (1948)\n* 生理 (seng-lí, “business; livelihood”, IPA: /ɕiɪŋ³³ li⁵⁵⁴/) as in 生理人 (seng-lí-lâng, “merchant; tradesman; trafficker”), according to Go (2014-2015) and Manuel (1948) as \"sieng-lí\" recorded in Piñol (1937)\n* 商旅 (siang-lí, “travelling merchant”), according to Manuel (1948) & Hofileña (2011), which Go (2014-2015) considers to be \"a rather literal term uncommon among early Chinese in the Philippines\".\n* 送來/送来 (sàng lâi, literally “sent over”) or 生理人來/生理人来 (seng-lí-lâng lâi, literally “businessman comes”), according to Chan-Yap (1980).\n* 誰來/谁来 (siâng lâi / sâng lâi, literally “who comes”), as per Norberto Romualdez in Manuel (1948) who says that “sangley is a Spanish corruption of sang lay, signifying \"who comes\", an expression used by the Chinese in the Islands to greet a ship coming from China.”\nAccording to Quilis et al. (1997), Wenceslao Retana (1921) commented before (sic):\n\"(del chino xiang-lay, mercader.) adj. Nombre que en lo antiguo se dio en Filipinas a los mercaderes chinos, y que luego se hizo genérico de los de esta raza residentes en aquellas islas\"",
  "forms": [
    {
      "form": "Sangleyes",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "m"
      },
      "expansion": "Sangley m (plural Sangleyes)",
      "name": "es-noun"
    }
  ],
  "hyphenation": [
    "San‧gley"
  ],
  "lang": "Spanish",
  "lang_code": "es",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Philippine Spanish",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Spanish entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "person of pure Chinese ancestry (especially during the Spanish colonial period in the Philippines)"
      ],
      "id": "en-Sangley-es-noun-p8-mb-RJ",
      "links": [
        [
          "person",
          "person"
        ],
        [
          "pure",
          "pure"
        ],
        [
          "Chinese",
          "Chinese"
        ],
        [
          "ancestry",
          "ancestry"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(Philippines, historical) person of pure Chinese ancestry (especially during the Spanish colonial period in the Philippines)"
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "sangley"
        },
        {
          "word": "Sanglay"
        },
        {
          "word": "sanglay"
        },
        {
          "word": "xiang-lay"
        }
      ],
      "tags": [
        "Philippines",
        "historical",
        "masculine"
      ],
      "wikipedia": [
        "Boxer Codex",
        "Francisco de Sande",
        "Wenceslao Retana"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/sanˈɡlei/"
    },
    {
      "ipa": "[sãŋˈɡlei̯]"
    },
    {
      "rhymes": "-ei"
    }
  ],
  "word": "Sangley"
}
{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "es",
        "2": "nan-hbl",
        "3": "-"
      },
      "expansion": "Hokkien",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "cmn",
        "2": "常來人",
        "tr": "chángláirén"
      },
      "expansion": "Mandarin 常來人/常来人 (chángláirén)",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "Throughout these islands they call the Chinese 'Sangleyes', meaning 'a people who come and go,' on account of their habit of coming annually to these islands to trade, or, as they say there, 'the regular port'."
      },
      "expansion": "“Throughout these islands they call the Chinese 'Sangleyes', meaning 'a people who come and go,' on account of their habit of coming annually to these islands to trade, or, as they say there, 'the regular port'.”",
      "name": "m-g"
    },
    {
      "args": {
        "1": "sangley is a Spanish corruption of sang lay, signifying \"who comes\", an expression used by the Chinese in the Islands to greet a ship coming from China."
      },
      "expansion": "“sangley is a Spanish corruption of sang lay, signifying \"who comes\", an expression used by the Chinese in the Islands to greet a ship coming from China.”",
      "name": "m-g"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Hokkien, possibly from:\n* 常來/常来 (siâng lâi, literally “frequently comes”), as labeled in the Boxer Codex (1590), from which Mandarin 常來人/常来人 (chángláirén) referring to Sangleys originates and consistent with Francisco de Sande (1576)'s description of “Throughout these islands they call the Chinese 'Sangleyes', meaning 'a people who come and go,' on account of their habit of coming annually to these islands to trade, or, as they say there, 'the regular port'.” as per Manuel (1948)\n* 生理 (seng-lí, “business; livelihood”, IPA: /ɕiɪŋ³³ li⁵⁵⁴/) as in 生理人 (seng-lí-lâng, “merchant; tradesman; trafficker”), according to Go (2014-2015) and Manuel (1948) as \"sieng-lí\" recorded in Piñol (1937)\n* 商旅 (siang-lí, “travelling merchant”), according to Manuel (1948) & Hofileña (2011), which Go (2014-2015) considers to be \"a rather literal term uncommon among early Chinese in the Philippines\".\n* 送來/送来 (sàng lâi, literally “sent over”) or 生理人來/生理人来 (seng-lí-lâng lâi, literally “businessman comes”), according to Chan-Yap (1980).\n* 誰來/谁来 (siâng lâi / sâng lâi, literally “who comes”), as per Norberto Romualdez in Manuel (1948) who says that “sangley is a Spanish corruption of sang lay, signifying \"who comes\", an expression used by the Chinese in the Islands to greet a ship coming from China.”\nAccording to Quilis et al. (1997), Wenceslao Retana (1921) commented before (sic):\n\"(del chino xiang-lay, mercader.) adj. Nombre que en lo antiguo se dio en Filipinas a los mercaderes chinos, y que luego se hizo genérico de los de esta raza residentes en aquellas islas\"",
  "forms": [
    {
      "form": "Sangleyes",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "m"
      },
      "expansion": "Sangley m (plural Sangleyes)",
      "name": "es-noun"
    }
  ],
  "hyphenation": [
    "San‧gley"
  ],
  "lang": "Spanish",
  "lang_code": "es",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Philippine Spanish",
        "Rhymes:Spanish/ei",
        "Rhymes:Spanish/ei/2 syllables",
        "Spanish 2-syllable words",
        "Spanish countable nouns",
        "Spanish entries with incorrect language header",
        "Spanish lemmas",
        "Spanish masculine nouns",
        "Spanish nouns",
        "Spanish terms derived from Hokkien",
        "Spanish terms with IPA pronunciation",
        "Spanish terms with historical senses"
      ],
      "glosses": [
        "person of pure Chinese ancestry (especially during the Spanish colonial period in the Philippines)"
      ],
      "links": [
        [
          "person",
          "person"
        ],
        [
          "pure",
          "pure"
        ],
        [
          "Chinese",
          "Chinese"
        ],
        [
          "ancestry",
          "ancestry"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(Philippines, historical) person of pure Chinese ancestry (especially during the Spanish colonial period in the Philippines)"
      ],
      "tags": [
        "Philippines",
        "historical",
        "masculine"
      ],
      "wikipedia": [
        "Boxer Codex",
        "Francisco de Sande",
        "Wenceslao Retana"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/sanˈɡlei/"
    },
    {
      "ipa": "[sãŋˈɡlei̯]"
    },
    {
      "rhymes": "-ei"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "sangley"
    },
    {
      "word": "Sanglay"
    },
    {
      "word": "sanglay"
    },
    {
      "word": "xiang-lay"
    }
  ],
  "word": "Sangley"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Spanish dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-25 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (bb24e0f and c7ea76d). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.