See 바다 on Wiktionary
{
"etymology_templates": [
{
"args": {
"1": "*바닥〮",
"2": "*pàták",
"link": "no"
},
"expansion": "*바닥〮 (Yale: *pàták)",
"name": "okm-l"
},
{
"args": {
"1": "*/-k/"
},
"expansion": "*/-k/",
"name": "IPAfont"
},
{
"args": {
"1": "*바다〮",
"2": "*pàtá",
"link": "no"
},
"expansion": "*바다〮 (Yale: *pàtá)",
"name": "okm-l"
},
{
"args": {
"1": "바ᄅᆞᆯ〮",
"2": "pàlól"
},
"expansion": "바ᄅᆞᆯ〮 (Yale: pàlól)",
"name": "okm-l"
},
{
"args": {
"1": "oko",
"2": "海等",
"tr": "*PAtol"
},
"expansion": "Old Korean 海等 (*PAtol)",
"name": "cog"
},
{
"args": {
"1": "/l/"
},
"expansion": "/l/",
"name": "IPAfont"
},
{
"args": {
"1": "ja",
"2": "-"
},
"expansion": "Japanese",
"name": "cog"
},
{
"args": {
"1": "海",
"2": "わた",
"3": "sea"
},
"expansion": "海(わた) (wata, “sea”)",
"name": "ja-r"
}
],
"etymology_text": "First attested in the Worin seokbo (月印釋譜 / 월인석보), 1459, as Middle Korean 바닿〮 (pàtáh), from pre-Middle Korean *바닥〮 (Yale: *pàták), a form still preserved directly in certain southern dialects.\nThe */-k/ may be the remnant of an archaic place suffix (see Appendix:Middle Korean h-final nouns), which leaves *바다〮 (Yale: *pàtá) as the etymological root. This notion is further supported by the existence of the alternative Middle Korean form 바ᄅᆞᆯ〮 (Yale: pàlól), representing intervocalic lenition of /t/ to [ɾ] (phonemically /l/) from Old Korean 海等 (*PAtol), a form presumably related to *pàták but with different suffixation. Despite being both the only attested Old Korean form and the more common Middle Korean form, the variant with coda /l/ is now lost in most dialects.\nThe word may speculatively be related to 바닥 (badak, “floor; flat surface”), according to Kim 2008. Beyond Korean, the word is believed to be related to Japanese 海(わた) (wata, “sea”), perhaps via ancient borrowing from Korean to Japanese, given the apparent lack of derivatives in Japonic languages, compared to the established Japonic root *omi (“sea, ocean”) with many derived terms.",
"forms": [
{
"form": "bada",
"tags": [
"romanization"
]
}
],
"head_templates": [
{
"args": {},
"expansion": "바다 • (bada)",
"name": "ko-noun"
}
],
"lang": "Korean",
"lang_code": "ko",
"pos": "noun",
"senses": [
{
"antonyms": [
{
"english": "[[land]]",
"translation": "[[land]]",
"word": "땅"
},
{
"alt": "陸地",
"english": "[[land]], [[mainland]]",
"translation": "[[land]], [[mainland]]",
"word": "육지"
},
{
"english": "[[land]], [[mainland]]",
"translation": "[[land]], [[mainland]]",
"word": "뭍"
}
],
"categories": [
{
"kind": "other",
"name": "Early Modern Korean links with redundant alt parameters",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Early Modern Korean terms with non-redundant manual transliterations",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Jeju links with redundant alt parameters",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Korean entries with incorrect language header",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Korean links with redundant alt parameters",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Korean links with redundant wikilinks",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Korean terms with dialectal pitch accent marked",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Korean terms with non-redundant manual transliterations",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Korean terms with redundant script codes",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Korean terms with redundant transliterations",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Middle Korean links with redundant alt parameters",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Middle Korean terms with redundant transliterations",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Old Korean links with redundant alt parameters",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Pages with 2 entries",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Pages with entries",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"langcode": "ko",
"name": "Bodies of water",
"orig": "ko:Bodies of water",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"langcode": "ko",
"name": "Landforms",
"orig": "ko:Landforms",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"langcode": "ko",
"name": "Ocean",
"orig": "ko:Ocean",
"parents": [],
"source": "w"
}
],
"derived": [
{
"english": "seasnake",
"roman": "badabaem",
"translation": "seasnake",
"word": "바다뱀"
},
{
"english": "sealion",
"roman": "badasaja",
"translation": "sealion",
"word": "바다사자"
},
{
"english": "sea color",
"roman": "badasaek",
"translation": "sea color",
"word": "바다색"
},
{
"english": "walrus",
"roman": "badakokkiri",
"translation": "walrus",
"word": "바다코끼리"
},
{
"english": "sea grape",
"roman": "badapodo",
"translation": "sea grape",
"word": "바다포도"
},
{
"english": "seaside",
"roman": "badatga",
"translation": "seaside",
"word": "바닷가"
},
{
"english": "seawater",
"roman": "badanmul",
"translation": "seawater",
"word": "바닷물"
},
{
"english": "marine fish",
"roman": "badanmulgogi",
"translation": "marine fish",
"word": "바닷물고기"
}
],
"examples": [
{
"bold_roman_offsets": [
[
0,
4
]
],
"bold_text_offsets": [
[
0,
2
]
],
"bold_translation_offsets": [
[
4,
7
]
],
"english": "The sea and the sky were both so blue that I was certain that the horizon was but a story someone had made up.",
"roman": "Bada-wa haneul modu eolmana pureureonneunji, supyeongseon ttawi-neun nugun'ga jieonaen iyagi-il ppun-irago na-neun hwaksin-haetda.",
"text": "바다와 하늘 모두 얼마나 푸르렀는지, 수평선 따위는 누군가 지어낸 이야기일 뿐이라고 나는 확신했다.",
"translation": "The sea and the sky were both so blue that I was certain that the horizon was but a story someone had made up.",
"type": "example"
},
{
"bold_text_offsets": [
[
9,
11
]
],
"bold_translation_offsets": [
[
27,
31
]
],
"english": "The skies are long and the seas are wide; how endless therefore is my grief.",
"ref": "1617, 東國新續三綱行實圖/동국신속삼강행실도 [New Edition of the Korean Illustrated Conduct of the Three Bonds]:",
"roman": "hanol-hi kilkwo pata-hi neloni hon-i ko-i eptwota",
"text": "하ᄂᆞᆯ히 길고 바다히 너ᄅᆞ니 ᄒᆞᆫ이 ᄀᆞ이 업도다",
"translation": "The skies are long and the seas are wide; how endless therefore is my grief.",
"type": "quote"
},
{
"bold_text_offsets": [
[
0,
2
]
],
"bold_translation_offsets": [
[
21,
26
]
],
"english": "In the middle of the ocean grows a tree with no roots, whose branches number twelve and whose leaves are three hundred sixty. Fruits grow on that tree−but no more than two fruits.",
"ref": "c. 1790, 樂學拾零 (Akhak Seumnyeong) [Tidbits of the Musical Sciences]:",
"roman": "pata hon kawontoy spwuli epsun namki nasye kaci-non yeltwul-iwo nip-hun sampoyk yeyswun-ila ku nam-key yelum-i yelnitwoy taman twul-i yelnyestela",
"text": "바다 ᄒᆞᆫ 가온ᄃᆡ ᄲᅮ리 업슨 남기 나셔 가지ᄂᆞᆫ 열둘이오 닙흔 삼ᄇᆡᆨ 예순이라 그 남게 여름이 열니되 다만 둘이 열녓더라",
"translation": "In the middle of the ocean grows a tree with no roots, whose branches number twelve and whose leaves are three hundred sixty. Fruits grow on that tree−but no more than two fruits.",
"type": "quote"
},
{
"bold_text_offsets": [
[
4,
6
]
],
"bold_translation_offsets": [
[
25,
30
]
],
"english": "The twilight becomes the ocean; today too, countless boats will have sunk in these waves with me.",
"ref": "1955 (posthumous), 윤동주/尹東柱, “黃(황)昏(혼)이 바다가 되어”, in 하늘과 바람과 별과 詩(시) [Sky, Wind, and Stars]:",
"ruby": [
[
"黃",
"황"
],
[
"昏",
"혼"
],
[
"數",
"수"
]
],
"text": "黃昏이 바다가 되어\n 오늘도 數많은 배가\n 나와 함께 이 물결에 잠겼을게오.",
"translation": "The twilight becomes the ocean; today too, countless boats will have sunk in these waves with me.",
"type": "quote"
},
{
"bold_text_offsets": [
[
4,
6
]
],
"bold_translation_offsets": [
[
31,
35
]
],
"english": "The [weather] situation in the seas [off] Seongsan-po won't be bad, so you'll be able to enjoy your fishing.",
"ref": "2021 February 5, “2월 6일 토요일, 곳곳에 강한 바람, 출조에 주의 [2wol 6il toyoil, gotgose ganghan baram, chuljo'e juui, Saturday February 6, strong winds in many places, take caution if fishing]”, in ytn.co.kr, Yonhap News Agency:",
"roman": "2wol 6il toyoil, gotgose ganghan baram, chuljo'e juui",
"text": "성산포 바다 상황 나쁘지 않아 낚시 즐기실 수 있겠고요.",
"translation": "The [weather] situation in the seas [off] Seongsan-po won't be bad, so you'll be able to enjoy your fishing.",
"type": "quote"
},
{
"bold_text_offsets": [
[
11,
14
]
],
"bold_translation_offsets": [
[
4,
6
]
],
"english": "나에게 바다는 끊임없는 기적이다; 헤엄치는 물고기들, 바위들, 물결의 움직임, 그 위를 떠다니는 배와 그 안의 사람들―세상에 이보다 더 놀라운 기적이 또 있을까?",
"ref": "1856, Walt Whitman, Leaves of Grass:",
"text": "To me, the sea is a continual miracle; The fishes that swim – the rocks – the motion of the waves – the ships, with men in them, What stranger miracles are there?",
"translation": "나에게 바다는 끊임없는 기적이다; 헤엄치는 물고기들, 바위들, 물결의 움직임, 그 위를 떠다니는 배와 그 안의 사람들―세상에 이보다 더 놀라운 기적이 또 있을까?",
"type": "quote"
},
{
"bold_text_offsets": [
[
9,
12
]
],
"bold_translation_offsets": [
[
0,
2
]
],
"english": "바다가 자연에서 가장 아름답고 장엄한 광경 중 하나라는 사실에는 모두가 동의한다.",
"ref": "1899, John Joly, The Sea and Its Living Wonders:",
"text": "That the sea is one of the most beautiful and magnificent sights in Nature, all admit.",
"translation": "바다가 자연에서 가장 아름답고 장엄한 광경 중 하나라는 사실에는 모두가 동의한다.",
"type": "quote"
}
],
"glosses": [
"sea, ocean"
],
"id": "en-바다-ko-noun-9~iFvwXM",
"links": [
[
"sea",
"sea"
],
[
"ocean",
"ocean"
]
],
"related": [
{
"roman": "hae",
"word": "海"
},
{
"english": "sea",
"translation": "sea",
"word": "the hanja for"
}
],
"synonyms": [
{
"alt": "海洋",
"word": "해양"
},
{
"alt": "大洋",
"english": "[[ocean]]",
"translation": "[[ocean]]",
"word": "대양"
},
{
"roman": "bada",
"word": "바ᄅᆞᆯ〮楷楷Early Modern Seoul Korean바다楷楷"
},
{
"roman": "bada",
"word": "바닿楷楷Central KoreanGyeonggiModern colloquial Seoul바다楷楷Kaesong바다楷楷Changpung바다楷楷Yeoncheon바다楷楷Yongin바대楷楷YeongseoKosan바다楷楷YeongdongGangneung바다楷楷Wonsan바다楷楷Kumya바다楷楷Munchon바다楷楷Anbyeon바다楷楷Yangyang바다楷楷Samcheok바다楷楷North ChungcheongCheongju바다楷楷Chungju바다楷楷Danyang바다楷楷Boeun바다楷楷Yeongdong바다楷楷South ChungcheongCheonan바다楷楷Hongseong바다楷楷Gongju바다楷楷Seocheon바다楷楷Nonsan바다楷楷"
},
{
"roman": "bada",
"word": "바대楷楷South HwanghaeHaeju바다楷楷Ongjin바다楷楷Yonan바다楷楷Taetan바다楷楷Chaeryong바다楷楷Changyon바다楷楷Unnyul바다楷楷North HwanghaeHwangju바다楷楷Sohung바다楷楷Kumchon바다楷楷Singye바다楷楷Suan바다楷楷Yonsan바다楷楷Gyeongsang KoreanNorth GyeongsangDaegu'바다楷楷Uljin'바다楷楷"
},
{
"roman": "bada",
"word": "'바닥楷楷Yecheon'바다楷楷Andong'바다楷楷Uiseong'바다楷楷Cheongsong'바다楷楷Yeongdeok'바다楷楷"
},
{
"roman": "bada",
"word": "'바닥楷楷Gimcheon'바다楷楷Pohang'바다楷楷Yeongcheon'바다楷楷Goryeong'바다楷楷South GyeongsangBusan'바다楷楷"
},
{
"roman": "bada",
"word": "바당楷楷Ulsan'바다楷楷Changwon'바다楷楷"
},
{
"roman": "bada",
"word": "'바당楷楷Geochang'바다楷楷"
},
{
"roman": "badae",
"word": "바닥楷楷Hapcheon'바다楷楷Changnyeong'바대楷楷"
},
{
"roman": "bada",
"word": "바당楷楷Hamyang'바다楷楷Hadong바닥楷楷Jinju'바다楷楷"
},
{
"roman": "badang",
"word": "'바당楷楷"
},
{
"roman": "bada",
"word": "바닥楷楷Haman바닥楷楷Gimhae'바다楷楷Yangsan'바다楷楷Sacheon바닥楷楷Goseong바닥楷楷Namhae'바다楷楷"
},
{
"roman": "bada",
"word": "바닥楷楷Tongyeong'바다楷楷"
},
{
"roman": "bádàng",
"word": "바당楷楷"
},
{
"roman": "bádàng",
"word": "바닥楷楷Geoje바당楷楷"
},
{
"english": "bade; bade; bade; bade; bade; bade",
"roman": "badak",
"translation": "bade; bade; bade; bade; bade; bade",
"word": "바닥楷楷Jeolla KoreanNorth JeollaJeonju바대楷楷Jinan바대楷楷Muju바대楷楷Gimje바대楷楷Jeongeup바대楷楷Imsil바대楷楷Jangsu바대楷楷Sunchang바대楷楷Namwon바대楷楷South JeollaGwangju바다楷楷Yeonggwang바대楷楷Jangseong바대楷楷Damyang바대楷楷Gokseong바대楷楷Gurye바대楷楷Hampyeong바대楷楷Sinan바닥楷楷Mokpo바닥楷楷Naju바대楷楷"
},
{
"english": "bade; bade",
"roman": "badak",
"translation": "bade; bade",
"word": "바다楷楷Suncheon바다楷楷Gwangyang바대楷楷Yeongam바대楷楷Jindo바닥楷楷Haenam바대楷楷"
},
{
"english": "bade",
"roman": "badak",
"translation": "bade",
"word": "바닥楷楷Gangjin바대楷楷Wando바닥楷楷"
},
{
"english": "bade",
"roman": "badak",
"tags": [
"uncommon"
],
"translation": "bade",
"word": "바탕楷楷Jangheung바대楷楷Boseong바대楷楷Goheung바닥楷楷Yeosu바닥楷楷"
},
{
"english": "ba dang; ba dang; ba dang",
"roman": "badang",
"translation": "ba dang; ba dang; ba dang",
"word": "바당楷楷Pyongan KoreanSouth PyonganPyongyang바다楷楷North PyonganPakchon바다楷楷Nyongbyon바다楷楷Kusong바다楷楷Huichon바다楷楷Kanggye바다楷楷Chasong바다楷楷Hamgyong KoreanSouth HamgyongHamhung바'다楷楷Chongpyong바'다楷楷Yonggwang바'다楷楷Sinhung바'다楷楷Hongwon바'다楷楷Pukchong바'다楷楷Tanchon바'당楷楷North HamgyongChongjin바'다楷楷Kimchaek바'다楷楷Kilju바'당楷楷Myongchon바'다楷楷Kyongsong바'다楷楷Puryong바'다楷楷Musan바'당楷楷Hyesan바'다楷楷Kapsan바'다楷楷Pungso바'다楷楷Kimhyongjik바'다楷楷Yukjin KoreanYukjinKyonghung바다楷楷Hoeryong바당楷楷Onsong바다楷楷Kyongwon바당楷楷DiasporaHunchun바다楷楷JejuJeju City바당楷"
},
{
"roman": "badang",
"word": "와당楷Daejeong바당楷"
},
{
"roman": "wadang",
"word": "와당楷"
},
{
"roman": "badang",
"word": "바릇楷Gujwa바당楷"
},
{
"roman": "badang",
"word": "와당楷Seogwipo바당楷"
},
{
"roman": "bareut",
"word": "바릇楷Note: Jeolla and Gyeongsang speakers may prefer to use words for 'beach'"
},
{
"word": "'seashore' in contexts where Seoul speakers would use 바다.This table is an amalgamation of surveys of speakers mostly born before 1950 and may not reflect the language of younger speakers"
},
{
"word": "which has lexically converged towards the standard Seoul dialect in both North and South Koreas"
}
]
}
],
"sounds": [
{
"ipa": "[pa̠da̠]",
"tags": [
"SK-Standard",
"Seoul"
]
},
{
"hangeul": "바다"
},
{
"other": "[바다]"
}
],
"word": "바다"
}
{
"forms": [
{
"form": "바다〮",
"tags": [
"canonical"
]
},
{
"form": "pàtá",
"tags": [
"romanization"
]
}
],
"head_templates": [
{
"args": {
"1": "okm",
"2": "noun",
"head": "바다〮",
"tr": "pàtá"
},
"expansion": "바다〮 (pàtá)",
"name": "head"
}
],
"lang": "Middle Korean",
"lang_code": "okm",
"pos": "noun",
"senses": [
{
"categories": [
{
"kind": "other",
"name": "Middle Korean entries with incorrect language header",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Middle Korean terms with redundant transliterations",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Pages with 2 entries",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Pages with entries",
"parents": [],
"source": "w"
}
],
"glosses": [
"isolated form spelling of 바닿〮 (pàtáh, “sea; ocean”)"
],
"id": "en-바다-okm-noun--1h8w7Fe",
"links": [
[
"바닿〮",
"바닿#Middle_Korean"
],
[
"sea",
"sea"
],
[
"ocean",
"ocean"
]
]
}
],
"word": "바다"
}
{
"derived": [
{
"english": "seasnake",
"roman": "badabaem",
"translation": "seasnake",
"word": "바다뱀"
},
{
"english": "sealion",
"roman": "badasaja",
"translation": "sealion",
"word": "바다사자"
},
{
"english": "sea color",
"roman": "badasaek",
"translation": "sea color",
"word": "바다색"
},
{
"english": "walrus",
"roman": "badakokkiri",
"translation": "walrus",
"word": "바다코끼리"
},
{
"english": "sea grape",
"roman": "badapodo",
"translation": "sea grape",
"word": "바다포도"
},
{
"english": "seaside",
"roman": "badatga",
"translation": "seaside",
"word": "바닷가"
},
{
"english": "seawater",
"roman": "badanmul",
"translation": "seawater",
"word": "바닷물"
},
{
"english": "marine fish",
"roman": "badanmulgogi",
"translation": "marine fish",
"word": "바닷물고기"
}
],
"etymology_templates": [
{
"args": {
"1": "*바닥〮",
"2": "*pàták",
"link": "no"
},
"expansion": "*바닥〮 (Yale: *pàták)",
"name": "okm-l"
},
{
"args": {
"1": "*/-k/"
},
"expansion": "*/-k/",
"name": "IPAfont"
},
{
"args": {
"1": "*바다〮",
"2": "*pàtá",
"link": "no"
},
"expansion": "*바다〮 (Yale: *pàtá)",
"name": "okm-l"
},
{
"args": {
"1": "바ᄅᆞᆯ〮",
"2": "pàlól"
},
"expansion": "바ᄅᆞᆯ〮 (Yale: pàlól)",
"name": "okm-l"
},
{
"args": {
"1": "oko",
"2": "海等",
"tr": "*PAtol"
},
"expansion": "Old Korean 海等 (*PAtol)",
"name": "cog"
},
{
"args": {
"1": "/l/"
},
"expansion": "/l/",
"name": "IPAfont"
},
{
"args": {
"1": "ja",
"2": "-"
},
"expansion": "Japanese",
"name": "cog"
},
{
"args": {
"1": "海",
"2": "わた",
"3": "sea"
},
"expansion": "海(わた) (wata, “sea”)",
"name": "ja-r"
}
],
"etymology_text": "First attested in the Worin seokbo (月印釋譜 / 월인석보), 1459, as Middle Korean 바닿〮 (pàtáh), from pre-Middle Korean *바닥〮 (Yale: *pàták), a form still preserved directly in certain southern dialects.\nThe */-k/ may be the remnant of an archaic place suffix (see Appendix:Middle Korean h-final nouns), which leaves *바다〮 (Yale: *pàtá) as the etymological root. This notion is further supported by the existence of the alternative Middle Korean form 바ᄅᆞᆯ〮 (Yale: pàlól), representing intervocalic lenition of /t/ to [ɾ] (phonemically /l/) from Old Korean 海等 (*PAtol), a form presumably related to *pàták but with different suffixation. Despite being both the only attested Old Korean form and the more common Middle Korean form, the variant with coda /l/ is now lost in most dialects.\nThe word may speculatively be related to 바닥 (badak, “floor; flat surface”), according to Kim 2008. Beyond Korean, the word is believed to be related to Japanese 海(わた) (wata, “sea”), perhaps via ancient borrowing from Korean to Japanese, given the apparent lack of derivatives in Japonic languages, compared to the established Japonic root *omi (“sea, ocean”) with many derived terms.",
"forms": [
{
"form": "bada",
"tags": [
"romanization"
]
}
],
"head_templates": [
{
"args": {},
"expansion": "바다 • (bada)",
"name": "ko-noun"
}
],
"lang": "Korean",
"lang_code": "ko",
"pos": "noun",
"related": [
{
"roman": "hae",
"word": "海"
},
{
"english": "sea",
"translation": "sea",
"word": "the hanja for"
}
],
"senses": [
{
"antonyms": [
{
"english": "[[land]]",
"translation": "[[land]]",
"word": "땅"
},
{
"alt": "陸地",
"english": "[[land]], [[mainland]]",
"translation": "[[land]], [[mainland]]",
"word": "육지"
},
{
"english": "[[land]], [[mainland]]",
"translation": "[[land]], [[mainland]]",
"word": "뭍"
}
],
"categories": [
"Early Modern Korean links with redundant alt parameters",
"Early Modern Korean terms with non-redundant manual transliterations",
"Early Modern Korean terms with quotations",
"English terms with quotations",
"Jeju links with redundant alt parameters",
"Korean entries with incorrect language header",
"Korean lemmas",
"Korean links with redundant alt parameters",
"Korean links with redundant wikilinks",
"Korean nouns",
"Korean terms with IPA pronunciation",
"Korean terms with dialectal pitch accent marked",
"Korean terms with non-redundant manual transliterations",
"Korean terms with quotations",
"Korean terms with redundant script codes",
"Korean terms with redundant transliterations",
"Korean terms with usage examples",
"Middle Korean links with redundant alt parameters",
"Middle Korean terms with redundant transliterations",
"Old Korean links with redundant alt parameters",
"Pages with 2 entries",
"Pages with entries",
"Requests for transliteration of Korean quotations",
"ko:Bodies of water",
"ko:Landforms",
"ko:Ocean"
],
"examples": [
{
"bold_roman_offsets": [
[
0,
4
]
],
"bold_text_offsets": [
[
0,
2
]
],
"bold_translation_offsets": [
[
4,
7
]
],
"english": "The sea and the sky were both so blue that I was certain that the horizon was but a story someone had made up.",
"roman": "Bada-wa haneul modu eolmana pureureonneunji, supyeongseon ttawi-neun nugun'ga jieonaen iyagi-il ppun-irago na-neun hwaksin-haetda.",
"text": "바다와 하늘 모두 얼마나 푸르렀는지, 수평선 따위는 누군가 지어낸 이야기일 뿐이라고 나는 확신했다.",
"translation": "The sea and the sky were both so blue that I was certain that the horizon was but a story someone had made up.",
"type": "example"
},
{
"bold_text_offsets": [
[
9,
11
]
],
"bold_translation_offsets": [
[
27,
31
]
],
"english": "The skies are long and the seas are wide; how endless therefore is my grief.",
"ref": "1617, 東國新續三綱行實圖/동국신속삼강행실도 [New Edition of the Korean Illustrated Conduct of the Three Bonds]:",
"roman": "hanol-hi kilkwo pata-hi neloni hon-i ko-i eptwota",
"text": "하ᄂᆞᆯ히 길고 바다히 너ᄅᆞ니 ᄒᆞᆫ이 ᄀᆞ이 업도다",
"translation": "The skies are long and the seas are wide; how endless therefore is my grief.",
"type": "quote"
},
{
"bold_text_offsets": [
[
0,
2
]
],
"bold_translation_offsets": [
[
21,
26
]
],
"english": "In the middle of the ocean grows a tree with no roots, whose branches number twelve and whose leaves are three hundred sixty. Fruits grow on that tree−but no more than two fruits.",
"ref": "c. 1790, 樂學拾零 (Akhak Seumnyeong) [Tidbits of the Musical Sciences]:",
"roman": "pata hon kawontoy spwuli epsun namki nasye kaci-non yeltwul-iwo nip-hun sampoyk yeyswun-ila ku nam-key yelum-i yelnitwoy taman twul-i yelnyestela",
"text": "바다 ᄒᆞᆫ 가온ᄃᆡ ᄲᅮ리 업슨 남기 나셔 가지ᄂᆞᆫ 열둘이오 닙흔 삼ᄇᆡᆨ 예순이라 그 남게 여름이 열니되 다만 둘이 열녓더라",
"translation": "In the middle of the ocean grows a tree with no roots, whose branches number twelve and whose leaves are three hundred sixty. Fruits grow on that tree−but no more than two fruits.",
"type": "quote"
},
{
"bold_text_offsets": [
[
4,
6
]
],
"bold_translation_offsets": [
[
25,
30
]
],
"english": "The twilight becomes the ocean; today too, countless boats will have sunk in these waves with me.",
"ref": "1955 (posthumous), 윤동주/尹東柱, “黃(황)昏(혼)이 바다가 되어”, in 하늘과 바람과 별과 詩(시) [Sky, Wind, and Stars]:",
"ruby": [
[
"黃",
"황"
],
[
"昏",
"혼"
],
[
"數",
"수"
]
],
"text": "黃昏이 바다가 되어\n 오늘도 數많은 배가\n 나와 함께 이 물결에 잠겼을게오.",
"translation": "The twilight becomes the ocean; today too, countless boats will have sunk in these waves with me.",
"type": "quote"
},
{
"bold_text_offsets": [
[
4,
6
]
],
"bold_translation_offsets": [
[
31,
35
]
],
"english": "The [weather] situation in the seas [off] Seongsan-po won't be bad, so you'll be able to enjoy your fishing.",
"ref": "2021 February 5, “2월 6일 토요일, 곳곳에 강한 바람, 출조에 주의 [2wol 6il toyoil, gotgose ganghan baram, chuljo'e juui, Saturday February 6, strong winds in many places, take caution if fishing]”, in ytn.co.kr, Yonhap News Agency:",
"roman": "2wol 6il toyoil, gotgose ganghan baram, chuljo'e juui",
"text": "성산포 바다 상황 나쁘지 않아 낚시 즐기실 수 있겠고요.",
"translation": "The [weather] situation in the seas [off] Seongsan-po won't be bad, so you'll be able to enjoy your fishing.",
"type": "quote"
},
{
"bold_text_offsets": [
[
11,
14
]
],
"bold_translation_offsets": [
[
4,
6
]
],
"english": "나에게 바다는 끊임없는 기적이다; 헤엄치는 물고기들, 바위들, 물결의 움직임, 그 위를 떠다니는 배와 그 안의 사람들―세상에 이보다 더 놀라운 기적이 또 있을까?",
"ref": "1856, Walt Whitman, Leaves of Grass:",
"text": "To me, the sea is a continual miracle; The fishes that swim – the rocks – the motion of the waves – the ships, with men in them, What stranger miracles are there?",
"translation": "나에게 바다는 끊임없는 기적이다; 헤엄치는 물고기들, 바위들, 물결의 움직임, 그 위를 떠다니는 배와 그 안의 사람들―세상에 이보다 더 놀라운 기적이 또 있을까?",
"type": "quote"
},
{
"bold_text_offsets": [
[
9,
12
]
],
"bold_translation_offsets": [
[
0,
2
]
],
"english": "바다가 자연에서 가장 아름답고 장엄한 광경 중 하나라는 사실에는 모두가 동의한다.",
"ref": "1899, John Joly, The Sea and Its Living Wonders:",
"text": "That the sea is one of the most beautiful and magnificent sights in Nature, all admit.",
"translation": "바다가 자연에서 가장 아름답고 장엄한 광경 중 하나라는 사실에는 모두가 동의한다.",
"type": "quote"
}
],
"glosses": [
"sea, ocean"
],
"links": [
[
"sea",
"sea"
],
[
"ocean",
"ocean"
]
],
"synonyms": [
{
"alt": "海洋",
"word": "해양"
},
{
"alt": "大洋",
"english": "[[ocean]]",
"translation": "[[ocean]]",
"word": "대양"
}
]
}
],
"sounds": [
{
"ipa": "[pa̠da̠]",
"tags": [
"SK-Standard",
"Seoul"
]
},
{
"hangeul": "바다"
},
{
"other": "[바다]"
}
],
"synonyms": [
{
"roman": "bada",
"word": "바ᄅᆞᆯ〮楷楷Early Modern Seoul Korean바다楷楷"
},
{
"roman": "bada",
"word": "바닿楷楷Central KoreanGyeonggiModern colloquial Seoul바다楷楷Kaesong바다楷楷Changpung바다楷楷Yeoncheon바다楷楷Yongin바대楷楷YeongseoKosan바다楷楷YeongdongGangneung바다楷楷Wonsan바다楷楷Kumya바다楷楷Munchon바다楷楷Anbyeon바다楷楷Yangyang바다楷楷Samcheok바다楷楷North ChungcheongCheongju바다楷楷Chungju바다楷楷Danyang바다楷楷Boeun바다楷楷Yeongdong바다楷楷South ChungcheongCheonan바다楷楷Hongseong바다楷楷Gongju바다楷楷Seocheon바다楷楷Nonsan바다楷楷"
},
{
"roman": "bada",
"word": "바대楷楷South HwanghaeHaeju바다楷楷Ongjin바다楷楷Yonan바다楷楷Taetan바다楷楷Chaeryong바다楷楷Changyon바다楷楷Unnyul바다楷楷North HwanghaeHwangju바다楷楷Sohung바다楷楷Kumchon바다楷楷Singye바다楷楷Suan바다楷楷Yonsan바다楷楷Gyeongsang KoreanNorth GyeongsangDaegu'바다楷楷Uljin'바다楷楷"
},
{
"roman": "bada",
"word": "'바닥楷楷Yecheon'바다楷楷Andong'바다楷楷Uiseong'바다楷楷Cheongsong'바다楷楷Yeongdeok'바다楷楷"
},
{
"roman": "bada",
"word": "'바닥楷楷Gimcheon'바다楷楷Pohang'바다楷楷Yeongcheon'바다楷楷Goryeong'바다楷楷South GyeongsangBusan'바다楷楷"
},
{
"roman": "bada",
"word": "바당楷楷Ulsan'바다楷楷Changwon'바다楷楷"
},
{
"roman": "bada",
"word": "'바당楷楷Geochang'바다楷楷"
},
{
"roman": "badae",
"word": "바닥楷楷Hapcheon'바다楷楷Changnyeong'바대楷楷"
},
{
"roman": "bada",
"word": "바당楷楷Hamyang'바다楷楷Hadong바닥楷楷Jinju'바다楷楷"
},
{
"roman": "badang",
"word": "'바당楷楷"
},
{
"roman": "bada",
"word": "바닥楷楷Haman바닥楷楷Gimhae'바다楷楷Yangsan'바다楷楷Sacheon바닥楷楷Goseong바닥楷楷Namhae'바다楷楷"
},
{
"roman": "bada",
"word": "바닥楷楷Tongyeong'바다楷楷"
},
{
"roman": "bádàng",
"word": "바당楷楷"
},
{
"roman": "bádàng",
"word": "바닥楷楷Geoje바당楷楷"
},
{
"english": "bade; bade; bade; bade; bade; bade",
"roman": "badak",
"translation": "bade; bade; bade; bade; bade; bade",
"word": "바닥楷楷Jeolla KoreanNorth JeollaJeonju바대楷楷Jinan바대楷楷Muju바대楷楷Gimje바대楷楷Jeongeup바대楷楷Imsil바대楷楷Jangsu바대楷楷Sunchang바대楷楷Namwon바대楷楷South JeollaGwangju바다楷楷Yeonggwang바대楷楷Jangseong바대楷楷Damyang바대楷楷Gokseong바대楷楷Gurye바대楷楷Hampyeong바대楷楷Sinan바닥楷楷Mokpo바닥楷楷Naju바대楷楷"
},
{
"english": "bade; bade",
"roman": "badak",
"translation": "bade; bade",
"word": "바다楷楷Suncheon바다楷楷Gwangyang바대楷楷Yeongam바대楷楷Jindo바닥楷楷Haenam바대楷楷"
},
{
"english": "bade",
"roman": "badak",
"translation": "bade",
"word": "바닥楷楷Gangjin바대楷楷Wando바닥楷楷"
},
{
"english": "bade",
"roman": "badak",
"tags": [
"uncommon"
],
"translation": "bade",
"word": "바탕楷楷Jangheung바대楷楷Boseong바대楷楷Goheung바닥楷楷Yeosu바닥楷楷"
},
{
"english": "ba dang; ba dang; ba dang",
"roman": "badang",
"translation": "ba dang; ba dang; ba dang",
"word": "바당楷楷Pyongan KoreanSouth PyonganPyongyang바다楷楷North PyonganPakchon바다楷楷Nyongbyon바다楷楷Kusong바다楷楷Huichon바다楷楷Kanggye바다楷楷Chasong바다楷楷Hamgyong KoreanSouth HamgyongHamhung바'다楷楷Chongpyong바'다楷楷Yonggwang바'다楷楷Sinhung바'다楷楷Hongwon바'다楷楷Pukchong바'다楷楷Tanchon바'당楷楷North HamgyongChongjin바'다楷楷Kimchaek바'다楷楷Kilju바'당楷楷Myongchon바'다楷楷Kyongsong바'다楷楷Puryong바'다楷楷Musan바'당楷楷Hyesan바'다楷楷Kapsan바'다楷楷Pungso바'다楷楷Kimhyongjik바'다楷楷Yukjin KoreanYukjinKyonghung바다楷楷Hoeryong바당楷楷Onsong바다楷楷Kyongwon바당楷楷DiasporaHunchun바다楷楷JejuJeju City바당楷"
},
{
"roman": "badang",
"word": "와당楷Daejeong바당楷"
},
{
"roman": "wadang",
"word": "와당楷"
},
{
"roman": "badang",
"word": "바릇楷Gujwa바당楷"
},
{
"roman": "badang",
"word": "와당楷Seogwipo바당楷"
},
{
"roman": "bareut",
"word": "바릇楷Note: Jeolla and Gyeongsang speakers may prefer to use words for 'beach'"
},
{
"word": "'seashore' in contexts where Seoul speakers would use 바다.This table is an amalgamation of surveys of speakers mostly born before 1950 and may not reflect the language of younger speakers"
},
{
"word": "which has lexically converged towards the standard Seoul dialect in both North and South Koreas"
}
],
"word": "바다"
}
{
"forms": [
{
"form": "바다〮",
"tags": [
"canonical"
]
},
{
"form": "pàtá",
"tags": [
"romanization"
]
}
],
"head_templates": [
{
"args": {
"1": "okm",
"2": "noun",
"head": "바다〮",
"tr": "pàtá"
},
"expansion": "바다〮 (pàtá)",
"name": "head"
}
],
"lang": "Middle Korean",
"lang_code": "okm",
"pos": "noun",
"senses": [
{
"categories": [
"Middle Korean entries with incorrect language header",
"Middle Korean lemmas",
"Middle Korean nouns",
"Middle Korean terms with redundant transliterations",
"Pages with 2 entries",
"Pages with entries"
],
"glosses": [
"isolated form spelling of 바닿〮 (pàtáh, “sea; ocean”)"
],
"links": [
[
"바닿〮",
"바닿#Middle_Korean"
],
[
"sea",
"sea"
],
[
"ocean",
"ocean"
]
]
}
],
"word": "바다"
}
Download raw JSONL data for 바다 meaning in All languages combined (14.7kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-11-18 from the enwiktionary dump dated 2025-11-01 using wiktextract (22806f4 and a050b89). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.