"ta sig ett glas" meaning in Schwedisch

See ta sig ett glas in All languages combined, or Wiktionary

Phrase

IPA: ˈtɑː ˈsɛ̝jː ˈɛ̝tː ˈɡlɑːs
Etymology: Ett „glas ^(→ sv)“ ist ein „Glas“. In bildhaften Ausdrücken wird das Glas, das man sich zu diesem Zwecke gefüllt vorstellt, gerne als Ausdruck für berauschende, alkoholische Getränke genommen. Das Verb „ta ^(→ sv)“ bedeutet „nehmen“, ein Verb, das auch das Deutsche im Zusammenhang mit Alkohol kennt: „einen zur Brust nehmen“ oder „ein Glas Wein zu sich nehmen“.
  1. ein Glas trinken, ganz besondere, wenn es dabei um Alkohol geht; einen trinken; ein Glas Wein trinken, ein Glas Wein zu sich nehmen; „sich ein Glas nehmen“
    Sense id: de-ta_sig_ett_glas-sv-phrase-usrji6Gn
The following are not (yet) sense-disambiguated
Translations: ein Glas trinken (Deutsch)
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Redewendung (Schwedisch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Rückläufige Wörterliste (Schwedisch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Schwedisch",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Siehe auch",
      "orig": "siehe auch",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Übersetzungen (Schwedisch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "coordinate_terms": [
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "ta sig en bläcka"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "inte spotta i glaset"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "ta sig en sup"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "ta sig ett rus"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "ta sig en fylla"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "ta sig en geting"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "ta sig en magborstare"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "ta sig en jamare"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "ta sig en hutt"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "ta sig en dragnagel"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "ta sig ett järn"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "ta sig en nubbe"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "ta sig en tröstare"
    }
  ],
  "etymology_text": "Ett „glas ^(→ sv)“ ist ein „Glas“. In bildhaften Ausdrücken wird das Glas, das man sich zu diesem Zwecke gefüllt vorstellt, gerne als Ausdruck für berauschende, alkoholische Getränke genommen. Das Verb „ta ^(→ sv)“ bedeutet „nehmen“, ein Verb, das auch das Deutsche im Zusammenhang mit Alkohol kennt: „einen zur Brust nehmen“ oder „ein Glas Wein zu sich nehmen“.",
  "lang": "Schwedisch",
  "lang_code": "sv",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Alkohol: Nu är det enklare att ta sig ett glas på äldreboende.",
          "translation": "Alkohol: Nun ist es leichter, im Altersheim ein Glas zu trinken."
        },
        {
          "text": "Jag har lust att ta mig ett glas rött.",
          "translation": "Ich habe Lust, ein Glas Rotwein zu trinken."
        },
        {
          "text": "Svenja tog sig ett glas för mycket igår kväll.",
          "translation": "Gestern Abend hat Svenja einen über den Durst getrunken."
        }
      ],
      "glosses": [
        "ein Glas trinken, ganz besondere, wenn es dabei um Alkohol geht; einen trinken; ein Glas Wein trinken, ein Glas Wein zu sich nehmen; „sich ein Glas nehmen“"
      ],
      "id": "de-ta_sig_ett_glas-sv-phrase-usrji6Gn",
      "raw_tags": [
        "ta sig ett glas vin",
        "wörtlich"
      ],
      "sense_index": "1"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "ˈtɑː ˈsɛ̝jː ˈɛ̝tː ˈɡlɑːs"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense_index": "1",
      "word": "ein Glas trinken"
    }
  ],
  "word": "ta sig ett glas"
}
{
  "categories": [
    "Redewendung (Schwedisch)",
    "Rückläufige Wörterliste (Schwedisch)",
    "Schwedisch",
    "siehe auch",
    "Übersetzungen (Schwedisch)"
  ],
  "coordinate_terms": [
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "ta sig en bläcka"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "inte spotta i glaset"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "ta sig en sup"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "ta sig ett rus"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "ta sig en fylla"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "ta sig en geting"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "ta sig en magborstare"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "ta sig en jamare"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "ta sig en hutt"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "ta sig en dragnagel"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "ta sig ett järn"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "ta sig en nubbe"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "ta sig en tröstare"
    }
  ],
  "etymology_text": "Ett „glas ^(→ sv)“ ist ein „Glas“. In bildhaften Ausdrücken wird das Glas, das man sich zu diesem Zwecke gefüllt vorstellt, gerne als Ausdruck für berauschende, alkoholische Getränke genommen. Das Verb „ta ^(→ sv)“ bedeutet „nehmen“, ein Verb, das auch das Deutsche im Zusammenhang mit Alkohol kennt: „einen zur Brust nehmen“ oder „ein Glas Wein zu sich nehmen“.",
  "lang": "Schwedisch",
  "lang_code": "sv",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Alkohol: Nu är det enklare att ta sig ett glas på äldreboende.",
          "translation": "Alkohol: Nun ist es leichter, im Altersheim ein Glas zu trinken."
        },
        {
          "text": "Jag har lust att ta mig ett glas rött.",
          "translation": "Ich habe Lust, ein Glas Rotwein zu trinken."
        },
        {
          "text": "Svenja tog sig ett glas för mycket igår kväll.",
          "translation": "Gestern Abend hat Svenja einen über den Durst getrunken."
        }
      ],
      "glosses": [
        "ein Glas trinken, ganz besondere, wenn es dabei um Alkohol geht; einen trinken; ein Glas Wein trinken, ein Glas Wein zu sich nehmen; „sich ein Glas nehmen“"
      ],
      "raw_tags": [
        "ta sig ett glas vin",
        "wörtlich"
      ],
      "sense_index": "1"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "ˈtɑː ˈsɛ̝jː ˈɛ̝tː ˈɡlɑːs"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense_index": "1",
      "word": "ein Glas trinken"
    }
  ],
  "word": "ta sig ett glas"
}

Download raw JSONL data for ta sig ett glas meaning in Schwedisch (2.1kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Schwedisch dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-09-30 from the dewiktionary dump dated 2024-09-20 using wiktextract (3fd8a50 and 59b8406). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.