See po in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Anagramm sortiert (Polnisch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Polnisch", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Präposition (Polnisch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Roter Audiolink", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Rückläufige Wörterliste (Polnisch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Wiktionary:Audio-Datei", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Siehe auch", "orig": "siehe auch", "parents": [], "source": "w" } ], "coordinate_terms": [ { "sense_index": "4", "word": "do" } ], "hyphenation": "po", "lang": "Polnisch", "lang_code": "pl", "pos": "prep", "senses": [ { "glosses": [ "mit Lokativ:" ], "id": "de-po-pl-prep-m79HIbSE" }, { "examples": [ { "text": "Podróżowali po Polsce.", "translation": "Sie reisten durch Polen." }, { "text": "Čaj je k dispozici po celý den.", "translation": "Tee steht während des ganzen Tages zur Verfügung." } ], "glosses": [ "auf, durch" ], "id": "de-po-pl-prep-W6GKuLG~", "raw_tags": [ "lokal" ], "sense_index": "1" }, { "examples": [ { "text": "Po śniadaniu spotkał się z bratem.", "translation": "Nach dem Frühstück traf er sich mit seinem Bruder." }, { "text": "Mám toho po krk.", "translation": "Mir steht das bis zum Hals." } ], "glosses": [ "nach" ], "id": "de-po-pl-prep-2UGjbb5n", "raw_tags": [ "temporal" ], "sense_index": "2" }, { "glosses": [ "mit Akkusativ:" ], "id": "de-po-pl-prep-jB0UdDsD" }, { "examples": [ { "text": "Idź do sklepu po bułki.", "translation": "Geh ins Geschäft, um Brötchen zu holen." }, { "text": "Poszła do przedszkola po wnuka.", "translation": "Sie ging in den Kindergarten, um ihren Enkel abzuholen." }, { "ref": "Reinhold Trautmann: Die altpreussischen Sprachdenkmäler. Einleitung, Texte, Grammatik, Wörterbuch. Vandenhoek und Ruprecht, Göttingen 1910 (Internet Archive) , Seite 7.", "text": "„Stasma polleygo jmmitz deyg stan kelkan pho stan betten eden,“ (Katechismus I)" }, { "text": "po obědě", "translation": "nach dem Mittagessen" } ], "glosses": [ "für, um" ], "id": "de-po-pl-prep-QzUtGhCd", "raw_tags": [ "final" ], "sense_index": "3" }, { "examples": [ { "text": "Woda stała po kolana.", "translation": "Das Wasser reichte bis zu den Knien." }, { "text": "Seděl po směru jízdy.", "translation": "Er saß in Fahrtrichtung." } ], "glosses": [ "bis zu" ], "id": "de-po-pl-prep-CKq3TpDj", "raw_tags": [ "direktional" ], "sense_index": "4" }, { "examples": [ { "text": "Dzieci dostały po pięć złotych.", "translation": "Die Kinder bekamen je fünf Zloty." }, { "ref": "Reinhold Trautmann: Die altpreussischen Sprachdenkmäler. Einleitung, Texte, Grammatik, Wörterbuch. Vandenhoek und Ruprecht, Göttingen 1910 (Internet Archive) , Seite 5.", "text": "„Stenuns po Pontio Pylato, scrisits, aulawns bah encops.“ (Katechismus I)" }, { "text": "Chodil po městě.", "translation": "Er ging durch die Stadt." } ], "glosses": [ "je" ], "id": "de-po-pl-prep-nlB6bfv5", "raw_tags": [ "distributiv" ], "sense_index": "5" } ], "sounds": [ { "ipa": "pɔ" }, { "audio": "Pl-po.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f0/Pl-po.ogg/Pl-po.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Pl-po.ogg" } ], "translations": [ { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "lokal: auf, durch", "sense_index": "1", "word": "auf" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "lokal: auf, durch", "sense_index": "1", "word": "durch" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "temporal: nach", "sense_index": "2", "word": "nach" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "final: für, um", "sense_index": "3", "word": "für" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "final: für, um", "sense_index": "3", "word": "um" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "direktional: bis zu", "sense_index": "4", "word": "bis zu" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "distributiv: je", "sense_index": "5", "word": "je" } ], "word": "po" }
{ "categories": [ "Anagramm sortiert (Polnisch)", "Polnisch", "Präposition (Polnisch)", "Roter Audiolink", "Rückläufige Wörterliste (Polnisch)", "Wiktionary:Audio-Datei", "siehe auch" ], "coordinate_terms": [ { "sense_index": "4", "word": "do" } ], "hyphenation": "po", "lang": "Polnisch", "lang_code": "pl", "pos": "prep", "senses": [ { "glosses": [ "mit Lokativ:" ] }, { "examples": [ { "text": "Podróżowali po Polsce.", "translation": "Sie reisten durch Polen." }, { "text": "Čaj je k dispozici po celý den.", "translation": "Tee steht während des ganzen Tages zur Verfügung." } ], "glosses": [ "auf, durch" ], "raw_tags": [ "lokal" ], "sense_index": "1" }, { "examples": [ { "text": "Po śniadaniu spotkał się z bratem.", "translation": "Nach dem Frühstück traf er sich mit seinem Bruder." }, { "text": "Mám toho po krk.", "translation": "Mir steht das bis zum Hals." } ], "glosses": [ "nach" ], "raw_tags": [ "temporal" ], "sense_index": "2" }, { "glosses": [ "mit Akkusativ:" ] }, { "examples": [ { "text": "Idź do sklepu po bułki.", "translation": "Geh ins Geschäft, um Brötchen zu holen." }, { "text": "Poszła do przedszkola po wnuka.", "translation": "Sie ging in den Kindergarten, um ihren Enkel abzuholen." }, { "ref": "Reinhold Trautmann: Die altpreussischen Sprachdenkmäler. Einleitung, Texte, Grammatik, Wörterbuch. Vandenhoek und Ruprecht, Göttingen 1910 (Internet Archive) , Seite 7.", "text": "„Stasma polleygo jmmitz deyg stan kelkan pho stan betten eden,“ (Katechismus I)" }, { "text": "po obědě", "translation": "nach dem Mittagessen" } ], "glosses": [ "für, um" ], "raw_tags": [ "final" ], "sense_index": "3" }, { "examples": [ { "text": "Woda stała po kolana.", "translation": "Das Wasser reichte bis zu den Knien." }, { "text": "Seděl po směru jízdy.", "translation": "Er saß in Fahrtrichtung." } ], "glosses": [ "bis zu" ], "raw_tags": [ "direktional" ], "sense_index": "4" }, { "examples": [ { "text": "Dzieci dostały po pięć złotych.", "translation": "Die Kinder bekamen je fünf Zloty." }, { "ref": "Reinhold Trautmann: Die altpreussischen Sprachdenkmäler. Einleitung, Texte, Grammatik, Wörterbuch. Vandenhoek und Ruprecht, Göttingen 1910 (Internet Archive) , Seite 5.", "text": "„Stenuns po Pontio Pylato, scrisits, aulawns bah encops.“ (Katechismus I)" }, { "text": "Chodil po městě.", "translation": "Er ging durch die Stadt." } ], "glosses": [ "je" ], "raw_tags": [ "distributiv" ], "sense_index": "5" } ], "sounds": [ { "ipa": "pɔ" }, { "audio": "Pl-po.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f0/Pl-po.ogg/Pl-po.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Pl-po.ogg" } ], "translations": [ { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "lokal: auf, durch", "sense_index": "1", "word": "auf" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "lokal: auf, durch", "sense_index": "1", "word": "durch" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "temporal: nach", "sense_index": "2", "word": "nach" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "final: für, um", "sense_index": "3", "word": "für" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "final: für, um", "sense_index": "3", "word": "um" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "direktional: bis zu", "sense_index": "4", "word": "bis zu" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "distributiv: je", "sense_index": "5", "word": "je" } ], "word": "po" }
Download raw JSONL data for po meaning in Polnisch (3.3kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Polnisch dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-02 from the dewiktionary dump dated 2025-01-01 using wiktextract (eaedd02 and 8fbd9e8). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.