See Lokal in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Anagramm sortiert (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Deutsch", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Einträge mit Endreim (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Grundformeintrag (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Roter Audiolink", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Rückläufige Wörterliste (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Rückläufige Wörterliste Grundformeintrag (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Substantiv (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Substantiv n (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Wiktionary:Audio-Datei", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Siehe auch", "orig": "siehe auch", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Übersetzungen (Französisch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Übersetzungen (Latein)", "parents": [], "source": "w" } ], "coordinate_terms": [ { "sense_index": "1", "word": "Gaststätte" }, { "sense_index": "1", "word": "Gastwirtschaft" } ], "derived": [ { "word": "Lokalität" }, { "sense_index": "1", "word": "Lokalrunde" }, { "sense_index": "1", "word": "Lokalverbot" } ], "etymology_text": "seit dem 18. Jahrhundert bezeugt; von französisch local ^(→ fr); dies über spätlateinisch localis ^(→ la) zu lateinisch locus ^(→ la) „Ort, Stelle“", "forms": [ { "form": "das Lokal", "tags": [ "nominative", "singular" ] }, { "form": "die Lokale", "tags": [ "nominative", "plural" ] }, { "form": "des Lokales", "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "des Lokals", "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "der Lokale", "tags": [ "genitive", "plural" ] }, { "form": "dem Lokal", "tags": [ "dative", "singular" ] }, { "form": "dem Lokale", "tags": [ "dative", "singular" ] }, { "form": "den Lokalen", "tags": [ "dative", "plural" ] }, { "form": "das Lokal", "tags": [ "accusative", "singular" ] }, { "form": "die Lokale", "tags": [ "accusative", "plural" ] } ], "hypernyms": [ { "sense_index": "1", "word": "Betrieb" }, { "sense_index": "2", "word": "Räumlichkeit" } ], "hyphenation": "Lo·kal", "hyponyms": [ { "sense_index": "1", "word": "Ausflugslokal" }, { "sense_index": "1", "word": "Aussichtslokal" }, { "sense_index": "1", "word": "Dorflokal" }, { "sense_index": "1", "word": "Gartenlokal" }, { "sense_index": "1", "word": "Jazzlokal" }, { "sense_index": "1", "word": "Künstlerlokal" }, { "sense_index": "1", "word": "Musiklokal" }, { "sense_index": "1", "word": "Nepplokal" }, { "sense_index": "1", "word": "Schwulenlokal" }, { "sense_index": "1", "word": "Speiselokal" }, { "sense_index": "1", "word": "Stammlokal" }, { "sense_index": "1", "word": "Szenelokal" }, { "sense_index": "1", "word": "Tanzlokal" }, { "sense_index": "1", "word": "Vereinslokal" }, { "sense_index": "1", "word": "Weinlokal" }, { "sense_index": "1", "word": "Estaminet" }, { "sense_index": "1", "word": "Kneipe" }, { "sense_index": "1", "word": "Restaurant" }, { "sense_index": "1", "word": "Trattoria" }, { "sense_index": "2", "word": "Geschäftslokal" }, { "sense_index": "2", "word": "Heurigenlokal" }, { "sense_index": "2", "word": "Ladenlokal" }, { "sense_index": "2", "word": "Spiellokal" }, { "sense_index": "2", "word": "Vereinslokal" }, { "sense_index": "2", "word": "Verkaufslokal" }, { "sense_index": "2", "word": "Versammlungslokal" }, { "sense_index": "2", "word": "Wachlokal" }, { "sense_index": "2", "word": "Wahllokal" }, { "sense_index": "2", "word": "Wartelokal" } ], "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "pos": "noun", "senses": [ { "examples": [ { "text": "Wir gehen gerne in Lokale." }, { "author": "Claus D. Wagner", "isbn": "3-8225-0361-4", "pages": "106", "place": "Hamburg", "publisher": "Kabel", "ref": "Claus D. Wagner: An der Kette in Puerto Limon. Das dramatische Schicksal einer deutschen Schiffsbesatzung. Kabel, Hamburg 1996, ISBN 3-8225-0361-4, Seite 106", "text": "„Er führte mich zu einem Lokal, wo ich mich erleichtert an einem der Tische niederließ.“", "title": "An der Kette in Puerto Limon", "title_complement": "Das dramatische Schicksal einer deutschen Schiffsbesatzung", "year": "1996" }, { "author": "Noël Balen", "isbn": "-", "place": "Bern", "publisher": "Scherz", "ref": "Noël Balen: Billie Holiday. Die Seele des Blues. Scherz, Bern 2002 (französisches Original 2000), ISBN - , Seite 48.", "text": "„Die Band klappert alle Lokale ab, die dem Tanz und dem triumphierenden Jazz geweiht sind.“", "title": "Billie Holiday. Die Seele des Blues", "year": "2002 (französisches Original 2000)" }, { "author": "Irmgard Keun", "isbn": "3-423-45369-7", "place": "München", "publisher": "Deutscher Taschenbuch Verlag", "ref": "Irmgard Keun: Kind aller Länder. Roman. Deutscher Taschenbuch Verlag, München 1989, ISBN 3-423-45369-7 , Seite 16. Erste Ausgabe 1938.", "text": "„Neben uns war auch ein kleines Lokal und danach wieder eins.“", "title": "Kind aller Länder", "title_complement": "Roman", "year": "1989" }, { "author": "Fiston Mwanza Mujila", "isbn": "978-3-552-05797-5", "pages": "41. Französisches Original 2014.", "place": "Wien", "publisher": "Zsolnay", "ref": "Fiston Mwanza Mujila: Tram 83. Zsolnay, Wien 2016, ISBN 978-3-552-05797-5, Seite 41. Französisches Original 2014.", "text": "„Lucien verließ das Lokal so hastig, wie er es betreten hatte.“", "title": "Tram 83", "year": "2016" } ], "glosses": [ "öffentliche Gaststätte" ], "id": "de-Lokal-de-noun-rfa8VZoU", "sense_index": "1" }, { "examples": [ { "ref": "wien.at: Geschäftslokale in städtischen Wohnhausanlagen - Anmeldung. Zugriff 27.2.12.", "text": "„Das Lokal darf nicht zu Wohnzwecken verwendet werden.“" } ], "glosses": [ "Ort für Zusammenkünfte" ], "id": "de-Lokal-de-noun-VHuLjUaz", "sense_index": "2" } ], "sounds": [ { "ipa": "loˈkaːl" }, { "audio": "De-Lokal.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8f/De-Lokal.ogg/De-Lokal.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Lokal.ogg" }, { "rhymes": "aːl" } ], "tags": [ "neuter" ], "translations": [ { "lang": "Bulgarisch", "lang_code": "bg", "sense": "öffentliche Gaststätte", "sense_index": "1", "tags": [ "neuter" ], "word": "заведение" }, { "lang": "Englisch", "lang_code": "en", "sense": "öffentliche Gaststätte", "sense_index": "1", "word": "pub" }, { "lang": "Englisch", "lang_code": "en", "sense": "öffentliche Gaststätte", "sense_index": "1", "word": "bar" }, { "lang": "Englisch", "lang_code": "en", "sense": "öffentliche Gaststätte", "sense_index": "1", "word": "restaurant" }, { "lang": "Esperanto", "lang_code": "eo", "sense": "öffentliche Gaststätte", "sense_index": "1", "word": "loko" }, { "lang": "Französisch", "lang_code": "fr", "sense": "öffentliche Gaststätte", "sense_index": "1", "word": "bistrot" }, { "lang": "Französisch", "lang_code": "fr", "sense": "öffentliche Gaststätte", "sense_index": "1", "word": "café" }, { "lang": "Französisch", "lang_code": "fr", "sense": "öffentliche Gaststätte", "sense_index": "1", "word": "restaurant" }, { "lang": "Französisch", "lang_code": "fr", "sense": "öffentliche Gaststätte", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "bar" }, { "lang": "Georgisch", "lang_code": "ka", "roman": "lokali", "sense": "öffentliche Gaststätte", "sense_index": "1", "word": "ლოკალი" }, { "lang": "Georgisch", "lang_code": "ka", "roman": "restorani", "sense": "öffentliche Gaststätte", "sense_index": "1", "word": "რესტორანი" }, { "lang": "Georgisch", "lang_code": "ka", "roman": "kafe", "sense": "öffentliche Gaststätte", "sense_index": "1", "word": "კაფე" }, { "lang": "Georgisch", "lang_code": "ka", "roman": "sasauzme", "sense": "öffentliche Gaststätte", "sense_index": "1", "word": "სასაუზმე" }, { "lang": "Georgisch", "lang_code": "ka", "roman": "trak’tiri", "sense": "öffentliche Gaststätte", "sense_index": "1", "word": "ტრაქტირი" }, { "lang": "Italienisch", "lang_code": "it", "sense": "öffentliche Gaststätte", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "locale notturno" }, { "lang": "Italienisch", "lang_code": "it", "sense": "öffentliche Gaststätte", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "night" }, { "lang": "Kroatisch", "lang_code": "hr", "sense": "öffentliche Gaststätte", "sense_index": "1", "tags": [ "feminine" ], "word": "gostionica" }, { "lang": "Portugiesisch", "lang_code": "pt", "sense": "öffentliche Gaststätte", "sense_index": "1", "tags": [ "feminine" ], "word": "taberna" }, { "lang": "Portugiesisch", "lang_code": "pt", "sense": "öffentliche Gaststätte", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "bar" }, { "lang": "Portugiesisch", "lang_code": "pt", "sense": "öffentliche Gaststätte", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "botequim" }, { "lang": "Portugiesisch", "lang_code": "pt", "sense": "öffentliche Gaststätte", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "barzinho" }, { "lang": "Portugiesisch", "lang_code": "pt", "sense": "öffentliche Gaststätte", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "restaurante" }, { "lang": "Russisch", "lang_code": "ru", "roman": "bar", "sense": "öffentliche Gaststätte", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "бар" }, { "lang": "Schwedisch", "lang_code": "sv", "raw_tags": [ "u" ], "sense": "öffentliche Gaststätte", "sense_index": "1", "word": "lokal" }, { "lang": "Spanisch", "lang_code": "es", "sense": "öffentliche Gaststätte", "sense_index": "1", "word": "bar" }, { "lang": "Spanisch", "lang_code": "es", "sense": "öffentliche Gaststätte", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "local" }, { "lang": "Spanisch", "lang_code": "es", "sense": "öffentliche Gaststätte", "sense_index": "1", "word": "restaurante" }, { "lang": "Spanisch", "lang_code": "es", "sense": "öffentliche Gaststätte", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "cafetería" }, { "lang": "Tschechisch", "lang_code": "cs", "sense": "öffentliche Gaststätte", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "lokál" }, { "lang": "Ungarisch", "lang_code": "hu", "sense": "öffentliche Gaststätte", "sense_index": "1", "word": "vendéglátóhely" }, { "lang": "Ungarisch", "lang_code": "hu", "sense": "öffentliche Gaststätte", "sense_index": "1", "word": "lokál" }, { "lang": "Esperanto", "lang_code": "eo", "sense": "Ort für Zusammenkünfte", "sense_index": "2", "word": "loko" }, { "lang": "Schwedisch", "lang_code": "sv", "raw_tags": [ "u" ], "sense": "Ort für Zusammenkünfte", "sense_index": "2", "word": "lokal" } ], "word": "Lokal" }
{ "categories": [ "Anagramm sortiert (Deutsch)", "Deutsch", "Einträge mit Endreim (Deutsch)", "Grundformeintrag (Deutsch)", "Roter Audiolink", "Rückläufige Wörterliste (Deutsch)", "Rückläufige Wörterliste Grundformeintrag (Deutsch)", "Substantiv (Deutsch)", "Substantiv n (Deutsch)", "Wiktionary:Audio-Datei", "siehe auch", "Übersetzungen (Französisch)", "Übersetzungen (Latein)" ], "coordinate_terms": [ { "sense_index": "1", "word": "Gaststätte" }, { "sense_index": "1", "word": "Gastwirtschaft" } ], "derived": [ { "word": "Lokalität" }, { "sense_index": "1", "word": "Lokalrunde" }, { "sense_index": "1", "word": "Lokalverbot" } ], "etymology_text": "seit dem 18. Jahrhundert bezeugt; von französisch local ^(→ fr); dies über spätlateinisch localis ^(→ la) zu lateinisch locus ^(→ la) „Ort, Stelle“", "forms": [ { "form": "das Lokal", "tags": [ "nominative", "singular" ] }, { "form": "die Lokale", "tags": [ "nominative", "plural" ] }, { "form": "des Lokales", "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "des Lokals", "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "der Lokale", "tags": [ "genitive", "plural" ] }, { "form": "dem Lokal", "tags": [ "dative", "singular" ] }, { "form": "dem Lokale", "tags": [ "dative", "singular" ] }, { "form": "den Lokalen", "tags": [ "dative", "plural" ] }, { "form": "das Lokal", "tags": [ "accusative", "singular" ] }, { "form": "die Lokale", "tags": [ "accusative", "plural" ] } ], "hypernyms": [ { "sense_index": "1", "word": "Betrieb" }, { "sense_index": "2", "word": "Räumlichkeit" } ], "hyphenation": "Lo·kal", "hyponyms": [ { "sense_index": "1", "word": "Ausflugslokal" }, { "sense_index": "1", "word": "Aussichtslokal" }, { "sense_index": "1", "word": "Dorflokal" }, { "sense_index": "1", "word": "Gartenlokal" }, { "sense_index": "1", "word": "Jazzlokal" }, { "sense_index": "1", "word": "Künstlerlokal" }, { "sense_index": "1", "word": "Musiklokal" }, { "sense_index": "1", "word": "Nepplokal" }, { "sense_index": "1", "word": "Schwulenlokal" }, { "sense_index": "1", "word": "Speiselokal" }, { "sense_index": "1", "word": "Stammlokal" }, { "sense_index": "1", "word": "Szenelokal" }, { "sense_index": "1", "word": "Tanzlokal" }, { "sense_index": "1", "word": "Vereinslokal" }, { "sense_index": "1", "word": "Weinlokal" }, { "sense_index": "1", "word": "Estaminet" }, { "sense_index": "1", "word": "Kneipe" }, { "sense_index": "1", "word": "Restaurant" }, { "sense_index": "1", "word": "Trattoria" }, { "sense_index": "2", "word": "Geschäftslokal" }, { "sense_index": "2", "word": "Heurigenlokal" }, { "sense_index": "2", "word": "Ladenlokal" }, { "sense_index": "2", "word": "Spiellokal" }, { "sense_index": "2", "word": "Vereinslokal" }, { "sense_index": "2", "word": "Verkaufslokal" }, { "sense_index": "2", "word": "Versammlungslokal" }, { "sense_index": "2", "word": "Wachlokal" }, { "sense_index": "2", "word": "Wahllokal" }, { "sense_index": "2", "word": "Wartelokal" } ], "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "pos": "noun", "senses": [ { "examples": [ { "text": "Wir gehen gerne in Lokale." }, { "author": "Claus D. Wagner", "isbn": "3-8225-0361-4", "pages": "106", "place": "Hamburg", "publisher": "Kabel", "ref": "Claus D. Wagner: An der Kette in Puerto Limon. Das dramatische Schicksal einer deutschen Schiffsbesatzung. Kabel, Hamburg 1996, ISBN 3-8225-0361-4, Seite 106", "text": "„Er führte mich zu einem Lokal, wo ich mich erleichtert an einem der Tische niederließ.“", "title": "An der Kette in Puerto Limon", "title_complement": "Das dramatische Schicksal einer deutschen Schiffsbesatzung", "year": "1996" }, { "author": "Noël Balen", "isbn": "-", "place": "Bern", "publisher": "Scherz", "ref": "Noël Balen: Billie Holiday. Die Seele des Blues. Scherz, Bern 2002 (französisches Original 2000), ISBN - , Seite 48.", "text": "„Die Band klappert alle Lokale ab, die dem Tanz und dem triumphierenden Jazz geweiht sind.“", "title": "Billie Holiday. Die Seele des Blues", "year": "2002 (französisches Original 2000)" }, { "author": "Irmgard Keun", "isbn": "3-423-45369-7", "place": "München", "publisher": "Deutscher Taschenbuch Verlag", "ref": "Irmgard Keun: Kind aller Länder. Roman. Deutscher Taschenbuch Verlag, München 1989, ISBN 3-423-45369-7 , Seite 16. Erste Ausgabe 1938.", "text": "„Neben uns war auch ein kleines Lokal und danach wieder eins.“", "title": "Kind aller Länder", "title_complement": "Roman", "year": "1989" }, { "author": "Fiston Mwanza Mujila", "isbn": "978-3-552-05797-5", "pages": "41. Französisches Original 2014.", "place": "Wien", "publisher": "Zsolnay", "ref": "Fiston Mwanza Mujila: Tram 83. Zsolnay, Wien 2016, ISBN 978-3-552-05797-5, Seite 41. Französisches Original 2014.", "text": "„Lucien verließ das Lokal so hastig, wie er es betreten hatte.“", "title": "Tram 83", "year": "2016" } ], "glosses": [ "öffentliche Gaststätte" ], "sense_index": "1" }, { "examples": [ { "ref": "wien.at: Geschäftslokale in städtischen Wohnhausanlagen - Anmeldung. Zugriff 27.2.12.", "text": "„Das Lokal darf nicht zu Wohnzwecken verwendet werden.“" } ], "glosses": [ "Ort für Zusammenkünfte" ], "sense_index": "2" } ], "sounds": [ { "ipa": "loˈkaːl" }, { "audio": "De-Lokal.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8f/De-Lokal.ogg/De-Lokal.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Lokal.ogg" }, { "rhymes": "aːl" } ], "tags": [ "neuter" ], "translations": [ { "lang": "Bulgarisch", "lang_code": "bg", "sense": "öffentliche Gaststätte", "sense_index": "1", "tags": [ "neuter" ], "word": "заведение" }, { "lang": "Englisch", "lang_code": "en", "sense": "öffentliche Gaststätte", "sense_index": "1", "word": "pub" }, { "lang": "Englisch", "lang_code": "en", "sense": "öffentliche Gaststätte", "sense_index": "1", "word": "bar" }, { "lang": "Englisch", "lang_code": "en", "sense": "öffentliche Gaststätte", "sense_index": "1", "word": "restaurant" }, { "lang": "Esperanto", "lang_code": "eo", "sense": "öffentliche Gaststätte", "sense_index": "1", "word": "loko" }, { "lang": "Französisch", "lang_code": "fr", "sense": "öffentliche Gaststätte", "sense_index": "1", "word": "bistrot" }, { "lang": "Französisch", "lang_code": "fr", "sense": "öffentliche Gaststätte", "sense_index": "1", "word": "café" }, { "lang": "Französisch", "lang_code": "fr", "sense": "öffentliche Gaststätte", "sense_index": "1", "word": "restaurant" }, { "lang": "Französisch", "lang_code": "fr", "sense": "öffentliche Gaststätte", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "bar" }, { "lang": "Georgisch", "lang_code": "ka", "roman": "lokali", "sense": "öffentliche Gaststätte", "sense_index": "1", "word": "ლოკალი" }, { "lang": "Georgisch", "lang_code": "ka", "roman": "restorani", "sense": "öffentliche Gaststätte", "sense_index": "1", "word": "რესტორანი" }, { "lang": "Georgisch", "lang_code": "ka", "roman": "kafe", "sense": "öffentliche Gaststätte", "sense_index": "1", "word": "კაფე" }, { "lang": "Georgisch", "lang_code": "ka", "roman": "sasauzme", "sense": "öffentliche Gaststätte", "sense_index": "1", "word": "სასაუზმე" }, { "lang": "Georgisch", "lang_code": "ka", "roman": "trak’tiri", "sense": "öffentliche Gaststätte", "sense_index": "1", "word": "ტრაქტირი" }, { "lang": "Italienisch", "lang_code": "it", "sense": "öffentliche Gaststätte", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "locale notturno" }, { "lang": "Italienisch", "lang_code": "it", "sense": "öffentliche Gaststätte", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "night" }, { "lang": "Kroatisch", "lang_code": "hr", "sense": "öffentliche Gaststätte", "sense_index": "1", "tags": [ "feminine" ], "word": "gostionica" }, { "lang": "Portugiesisch", "lang_code": "pt", "sense": "öffentliche Gaststätte", "sense_index": "1", "tags": [ "feminine" ], "word": "taberna" }, { "lang": "Portugiesisch", "lang_code": "pt", "sense": "öffentliche Gaststätte", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "bar" }, { "lang": "Portugiesisch", "lang_code": "pt", "sense": "öffentliche Gaststätte", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "botequim" }, { "lang": "Portugiesisch", "lang_code": "pt", "sense": "öffentliche Gaststätte", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "barzinho" }, { "lang": "Portugiesisch", "lang_code": "pt", "sense": "öffentliche Gaststätte", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "restaurante" }, { "lang": "Russisch", "lang_code": "ru", "roman": "bar", "sense": "öffentliche Gaststätte", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "бар" }, { "lang": "Schwedisch", "lang_code": "sv", "raw_tags": [ "u" ], "sense": "öffentliche Gaststätte", "sense_index": "1", "word": "lokal" }, { "lang": "Spanisch", "lang_code": "es", "sense": "öffentliche Gaststätte", "sense_index": "1", "word": "bar" }, { "lang": "Spanisch", "lang_code": "es", "sense": "öffentliche Gaststätte", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "local" }, { "lang": "Spanisch", "lang_code": "es", "sense": "öffentliche Gaststätte", "sense_index": "1", "word": "restaurante" }, { "lang": "Spanisch", "lang_code": "es", "sense": "öffentliche Gaststätte", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "cafetería" }, { "lang": "Tschechisch", "lang_code": "cs", "sense": "öffentliche Gaststätte", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "lokál" }, { "lang": "Ungarisch", "lang_code": "hu", "sense": "öffentliche Gaststätte", "sense_index": "1", "word": "vendéglátóhely" }, { "lang": "Ungarisch", "lang_code": "hu", "sense": "öffentliche Gaststätte", "sense_index": "1", "word": "lokál" }, { "lang": "Esperanto", "lang_code": "eo", "sense": "Ort für Zusammenkünfte", "sense_index": "2", "word": "loko" }, { "lang": "Schwedisch", "lang_code": "sv", "raw_tags": [ "u" ], "sense": "Ort für Zusammenkünfte", "sense_index": "2", "word": "lokal" } ], "word": "Lokal" }
Download raw JSONL data for Lokal meaning in Deutsch (9.6kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Deutsch dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the dewiktionary dump dated 2024-12-20 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.