See Eitelkeit in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Anagramm sortiert (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Deutsch", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Grundformeintrag (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Rückläufige Wörterliste (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Rückläufige Wörterliste Grundformeintrag (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Substantiv (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Substantiv f (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Siehe auch", "orig": "siehe auch", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_text": "mittelhochdeutsch ītelkeit „Leerheit, Nichtigkeit“\n:Substantivierung des Adjektivs eitel mit dem Derivatem (Ableitungsmorphem) -keit", "forms": [ { "form": "die Eitelkeit", "tags": [ "nominative", "singular" ] }, { "form": "die Eitelkeiten", "tags": [ "nominative", "plural" ] }, { "form": "der Eitelkeit", "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "der Eitelkeiten", "tags": [ "genitive", "plural" ] }, { "form": "der Eitelkeit", "tags": [ "dative", "singular" ] }, { "form": "den Eitelkeiten", "tags": [ "dative", "plural" ] }, { "form": "die Eitelkeit", "tags": [ "accusative", "singular" ] }, { "form": "die Eitelkeiten", "tags": [ "accusative", "plural" ] } ], "hyphenation": "Ei·tel·keit", "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "pos": "noun", "senses": [ { "examples": [ { "text": "Er ist an Eitelkeit nicht zu übertreffen." }, { "author": "Karl Heinz Bohrer", "isbn": "978-3-423-14293-9", "place": "München", "publisher": "Deutscher Taschenbuch Verlag", "ref": "Karl Heinz Bohrer: Granatsplitter. Erzählung einer Jugend. Deutscher Taschenbuch Verlag, München 2014, ISBN 978-3-423-14293-9 , Seite 150. Erstausgabe 2012.", "text": "Und Eitelkeit war ihm, jedenfalls in einer solchen Form, fremd und unangenehm.“", "title": "Granatsplitter", "title_complement": "Erzählung einer Jugend", "year": "2014" }, { "author": "Ralph Giordano", "edition": "22", "isbn": "978-3-596-25961-8", "pages": "609", "place": "Frankfurt/M.", "publisher": "Fischer Taschenbuch Verlag", "ref": "Ralph Giordano: Die Bertinis. Roman. 22. Auflage. Fischer Taschenbuch Verlag, Frankfurt/M. 2008, ISBN 978-3-596-25961-8, Seite 609 .", "text": "„Nur zu bereit hatte Erika Schwarz ihm ein Brett aufgestellt und zwei Plätteisen und Wasser für das Bügeltuch erhitzt - nie hatte sich Ludwig Bertinis Eitelkeit unzerstörbarer gezeigt als hier.“", "title": "Die Bertinis", "title_complement": "Roman", "year": "2008" }, { "author": "Angela Bajorek", "isbn": "978-3-550-08125-5", "place": "Berlin", "publisher": "Ullstein", "ref": "Angela Bajorek: Wer fast nichts braucht, hat alles. Janosch. Die Biographie. Ullstein, Berlin 2016, ISBN 978-3-550-08125-5 , Seite 46. Polnisches Original 2015.", "text": "„Hildegard hatte von zu Hause Eitelkeit und die Verachtung für arme Menschen mitbekommen.“", "title": "Wer fast nichts braucht, hat alles", "title_complement": "Janosch. Die Biographie", "year": "2016" }, { "author": "Philip Roth", "isbn": "3-499-23650-8", "pages": "40.", "place": "Reinbek", "publisher": "Rowohlt Taschenbuch Verlag", "ref": "Philip Roth: Das sterbende Tier. Roman. Rowohlt Taschenbuch Verlag, Reinbek 2004 (übersetzt von Dirk van Gunsteren), ISBN 3-499-23650-8, Seite 40. Englisches Original 2001.", "text": "„Jede kleine Eitelkeit kehrt zurück, um einen zu verspotten.“", "title": "Das sterbende Tier", "title_complement": "Roman", "translator": "Dirk van Gunsteren", "year": "2004" } ], "glosses": [ "übertriebene Sorge um eigene Vollkommenheit, das Eitelsein" ], "id": "de-Eitelkeit-de-noun-0wxI-c0C", "sense_index": "1" }, { "examples": [ { "ref": "Fehlender Parameter (Hilfe) Abgerufen am 21. Oktober 2018.", "text": "„Man muß demnach bekennen, daß die irdischen Güter nichts wesentliches, sondern nur Eitelkeiten sind.“" } ], "glosses": [ "Nichtigkeit, Vergeblichkeit" ], "id": "de-Eitelkeit-de-noun--mHghr7p", "raw_tags": [ "gehoben" ], "sense_index": "2", "tags": [ "archaic" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "ˈaɪ̯tl̩kaɪ̯t" }, { "audio": "De-Eitelkeit.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7f/De-Eitelkeit.ogg/De-Eitelkeit.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Eitelkeit.ogg" } ], "synonyms": [ { "raw_tags": [ "umgangssprachlich abwertend" ], "sense_index": "1", "word": "Affigkeit" }, { "raw_tags": [ "bildungssprachlich" ], "sense_index": "1", "word": "Dandytum" }, { "sense_index": "1", "word": "Einbildung" }, { "sense_index": "1", "tags": [ "derogatory" ], "word": "Geckenhaftigkeit" }, { "sense_index": "1", "word": "Gefallsucht" }, { "sense_index": "1", "word": "Koketterie" }, { "raw_tags": [ "veraltend abwertend" ], "sense_index": "1", "word": "Putzsucht" }, { "sense_index": "1", "word": "Selbstgefälligkeit" }, { "sense_index": "1", "word": "Stutzerhaftigkeit" }, { "sense_index": "1", "word": "Stutzertum" }, { "sense_index": "2", "word": "Bedeutungslosigkeit" }, { "sense_index": "2", "word": "Belanglosigkeit" }, { "sense_index": "2", "tags": [ "derogatory" ], "word": "Hohlheit" }, { "raw_tags": [ "bildungssprachlich" ], "sense_index": "2", "word": "Inanität" }, { "sense_index": "2", "word": "Inhaltslosigkeit" }, { "sense_index": "2", "word": "Leere" }, { "raw_tags": [ "gehoben" ], "sense_index": "2", "word": "Nichtigkeit" }, { "sense_index": "2", "word": "Nutzlosigkeit" }, { "raw_tags": [ "bildungssprachlich" ], "sense_index": "2", "word": "Substanzlosigkeit" }, { "sense_index": "2", "word": "Unwichtigkeit" }, { "sense_index": "2", "word": "Vergeblichkeit" }, { "sense_index": "2", "word": "Wertlosigkeit" }, { "sense_index": "2", "word": "Zwecklosigkeit" } ], "tags": [ "feminine" ], "translations": [ { "lang": "Bulgarisch", "lang_code": "bg", "roman": "sueta", "sense": "übertriebene Sorge um eigene Vollkommenheit, das Eitelsein", "sense_index": "1", "tags": [ "feminine" ], "word": "суета" }, { "lang": "Englisch", "lang_code": "en", "sense": "übertriebene Sorge um eigene Vollkommenheit, das Eitelsein", "sense_index": "1", "word": "vanity" }, { "lang": "Französisch", "lang_code": "fr", "sense": "übertriebene Sorge um eigene Vollkommenheit, das Eitelsein", "sense_index": "1", "tags": [ "feminine" ], "word": "vanité" }, { "lang": "Galicisch", "lang_code": "gl", "sense": "übertriebene Sorge um eigene Vollkommenheit, das Eitelsein", "sense_index": "1", "tags": [ "feminine" ], "word": "vaidade" }, { "lang": "Interlingua", "lang_code": "ia", "sense": "übertriebene Sorge um eigene Vollkommenheit, das Eitelsein", "sense_index": "1", "word": "vanitate" }, { "lang": "Italienisch", "lang_code": "it", "sense": "übertriebene Sorge um eigene Vollkommenheit, das Eitelsein", "sense_index": "1", "tags": [ "feminine" ], "word": "vanità" }, { "lang": "Katalanisch", "lang_code": "ca", "sense": "übertriebene Sorge um eigene Vollkommenheit, das Eitelsein", "sense_index": "1", "tags": [ "feminine" ], "word": "vanitat" }, { "lang": "Latein", "lang_code": "la", "sense": "übertriebene Sorge um eigene Vollkommenheit, das Eitelsein", "sense_index": "1", "word": "vanitas" }, { "lang": "Litauisch", "lang_code": "lt", "sense": "übertriebene Sorge um eigene Vollkommenheit, das Eitelsein", "sense_index": "1", "uncertain": true, "word": "tuščiagarbiškumas" }, { "lang": "Portugiesisch", "lang_code": "pt", "sense": "übertriebene Sorge um eigene Vollkommenheit, das Eitelsein", "sense_index": "1", "tags": [ "feminine" ], "word": "vaidade" }, { "lang": "Rumänisch", "lang_code": "ro", "sense": "übertriebene Sorge um eigene Vollkommenheit, das Eitelsein", "sense_index": "1", "tags": [ "feminine" ], "word": "vanitate" }, { "lang": "Russisch", "lang_code": "ru", "roman": "tščeslavie", "sense": "übertriebene Sorge um eigene Vollkommenheit, das Eitelsein", "sense_index": "1", "word": "тщеславие" }, { "lang": "Schwedisch", "lang_code": "sv", "sense": "übertriebene Sorge um eigene Vollkommenheit, das Eitelsein", "sense_index": "1", "word": "fåfänga" }, { "lang": "Spanisch", "lang_code": "es", "sense": "übertriebene Sorge um eigene Vollkommenheit, das Eitelsein", "sense_index": "1", "tags": [ "feminine" ], "word": "vanidad" }, { "lang": "Tschechisch", "lang_code": "cs", "sense": "übertriebene Sorge um eigene Vollkommenheit, das Eitelsein", "sense_index": "1", "tags": [ "feminine" ], "word": "marnivost" }, { "lang": "Ungarisch", "lang_code": "hu", "sense": "übertriebene Sorge um eigene Vollkommenheit, das Eitelsein", "sense_index": "1", "word": "hiúság" }, { "lang": "Englisch", "lang_code": "en", "sense": "gehoben, veraltet: Nichtigkeit, Vergeblichkeit", "sense_index": "2", "word": "idle" }, { "lang": "Französisch", "lang_code": "fr", "sense": "gehoben, veraltet: Nichtigkeit, Vergeblichkeit", "sense_index": "2", "tags": [ "feminine" ], "word": "vanité" }, { "lang": "Galicisch", "lang_code": "gl", "sense": "gehoben, veraltet: Nichtigkeit, Vergeblichkeit", "sense_index": "2", "tags": [ "feminine" ], "word": "vaidade" }, { "lang": "Georgisch", "lang_code": "ka", "roman": "amaoeba", "sense": "gehoben, veraltet: Nichtigkeit, Vergeblichkeit", "sense_index": "2", "word": "ამაოება" }, { "lang": "Interlingua", "lang_code": "ia", "sense": "gehoben, veraltet: Nichtigkeit, Vergeblichkeit", "sense_index": "2", "word": "vanitate" }, { "lang": "Italienisch", "lang_code": "it", "sense": "gehoben, veraltet: Nichtigkeit, Vergeblichkeit", "sense_index": "2", "tags": [ "feminine" ], "word": "vanità" }, { "lang": "Katalanisch", "lang_code": "ca", "sense": "gehoben, veraltet: Nichtigkeit, Vergeblichkeit", "sense_index": "2", "tags": [ "feminine" ], "word": "vanitat" }, { "lang": "Niederländisch", "lang_code": "nl", "sense": "gehoben, veraltet: Nichtigkeit, Vergeblichkeit", "sense_index": "2", "word": "zinloosheid" }, { "lang": "Portugiesisch", "lang_code": "pt", "sense": "gehoben, veraltet: Nichtigkeit, Vergeblichkeit", "sense_index": "2", "tags": [ "feminine" ], "word": "vaidade" }, { "lang": "Rumänisch", "lang_code": "ro", "sense": "gehoben, veraltet: Nichtigkeit, Vergeblichkeit", "sense_index": "2", "tags": [ "feminine" ], "word": "deșertăciune" }, { "lang": "Spanisch", "lang_code": "es", "sense": "gehoben, veraltet: Nichtigkeit, Vergeblichkeit", "sense_index": "2", "tags": [ "feminine" ], "word": "vanidad" }, { "lang": "Ungarisch", "lang_code": "hu", "sense": "gehoben, veraltet: Nichtigkeit, Vergeblichkeit", "sense_index": "2", "word": "hiábavalóság" } ], "word": "Eitelkeit" }
{ "categories": [ "Anagramm sortiert (Deutsch)", "Deutsch", "Grundformeintrag (Deutsch)", "Rückläufige Wörterliste (Deutsch)", "Rückläufige Wörterliste Grundformeintrag (Deutsch)", "Substantiv (Deutsch)", "Substantiv f (Deutsch)", "siehe auch" ], "etymology_text": "mittelhochdeutsch ītelkeit „Leerheit, Nichtigkeit“\n:Substantivierung des Adjektivs eitel mit dem Derivatem (Ableitungsmorphem) -keit", "forms": [ { "form": "die Eitelkeit", "tags": [ "nominative", "singular" ] }, { "form": "die Eitelkeiten", "tags": [ "nominative", "plural" ] }, { "form": "der Eitelkeit", "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "der Eitelkeiten", "tags": [ "genitive", "plural" ] }, { "form": "der Eitelkeit", "tags": [ "dative", "singular" ] }, { "form": "den Eitelkeiten", "tags": [ "dative", "plural" ] }, { "form": "die Eitelkeit", "tags": [ "accusative", "singular" ] }, { "form": "die Eitelkeiten", "tags": [ "accusative", "plural" ] } ], "hyphenation": "Ei·tel·keit", "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "pos": "noun", "senses": [ { "examples": [ { "text": "Er ist an Eitelkeit nicht zu übertreffen." }, { "author": "Karl Heinz Bohrer", "isbn": "978-3-423-14293-9", "place": "München", "publisher": "Deutscher Taschenbuch Verlag", "ref": "Karl Heinz Bohrer: Granatsplitter. Erzählung einer Jugend. Deutscher Taschenbuch Verlag, München 2014, ISBN 978-3-423-14293-9 , Seite 150. Erstausgabe 2012.", "text": "Und Eitelkeit war ihm, jedenfalls in einer solchen Form, fremd und unangenehm.“", "title": "Granatsplitter", "title_complement": "Erzählung einer Jugend", "year": "2014" }, { "author": "Ralph Giordano", "edition": "22", "isbn": "978-3-596-25961-8", "pages": "609", "place": "Frankfurt/M.", "publisher": "Fischer Taschenbuch Verlag", "ref": "Ralph Giordano: Die Bertinis. Roman. 22. Auflage. Fischer Taschenbuch Verlag, Frankfurt/M. 2008, ISBN 978-3-596-25961-8, Seite 609 .", "text": "„Nur zu bereit hatte Erika Schwarz ihm ein Brett aufgestellt und zwei Plätteisen und Wasser für das Bügeltuch erhitzt - nie hatte sich Ludwig Bertinis Eitelkeit unzerstörbarer gezeigt als hier.“", "title": "Die Bertinis", "title_complement": "Roman", "year": "2008" }, { "author": "Angela Bajorek", "isbn": "978-3-550-08125-5", "place": "Berlin", "publisher": "Ullstein", "ref": "Angela Bajorek: Wer fast nichts braucht, hat alles. Janosch. Die Biographie. Ullstein, Berlin 2016, ISBN 978-3-550-08125-5 , Seite 46. Polnisches Original 2015.", "text": "„Hildegard hatte von zu Hause Eitelkeit und die Verachtung für arme Menschen mitbekommen.“", "title": "Wer fast nichts braucht, hat alles", "title_complement": "Janosch. Die Biographie", "year": "2016" }, { "author": "Philip Roth", "isbn": "3-499-23650-8", "pages": "40.", "place": "Reinbek", "publisher": "Rowohlt Taschenbuch Verlag", "ref": "Philip Roth: Das sterbende Tier. Roman. Rowohlt Taschenbuch Verlag, Reinbek 2004 (übersetzt von Dirk van Gunsteren), ISBN 3-499-23650-8, Seite 40. Englisches Original 2001.", "text": "„Jede kleine Eitelkeit kehrt zurück, um einen zu verspotten.“", "title": "Das sterbende Tier", "title_complement": "Roman", "translator": "Dirk van Gunsteren", "year": "2004" } ], "glosses": [ "übertriebene Sorge um eigene Vollkommenheit, das Eitelsein" ], "sense_index": "1" }, { "examples": [ { "ref": "Fehlender Parameter (Hilfe) Abgerufen am 21. Oktober 2018.", "text": "„Man muß demnach bekennen, daß die irdischen Güter nichts wesentliches, sondern nur Eitelkeiten sind.“" } ], "glosses": [ "Nichtigkeit, Vergeblichkeit" ], "raw_tags": [ "gehoben" ], "sense_index": "2", "tags": [ "archaic" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "ˈaɪ̯tl̩kaɪ̯t" }, { "audio": "De-Eitelkeit.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7f/De-Eitelkeit.ogg/De-Eitelkeit.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Eitelkeit.ogg" } ], "synonyms": [ { "raw_tags": [ "umgangssprachlich abwertend" ], "sense_index": "1", "word": "Affigkeit" }, { "raw_tags": [ "bildungssprachlich" ], "sense_index": "1", "word": "Dandytum" }, { "sense_index": "1", "word": "Einbildung" }, { "sense_index": "1", "tags": [ "derogatory" ], "word": "Geckenhaftigkeit" }, { "sense_index": "1", "word": "Gefallsucht" }, { "sense_index": "1", "word": "Koketterie" }, { "raw_tags": [ "veraltend abwertend" ], "sense_index": "1", "word": "Putzsucht" }, { "sense_index": "1", "word": "Selbstgefälligkeit" }, { "sense_index": "1", "word": "Stutzerhaftigkeit" }, { "sense_index": "1", "word": "Stutzertum" }, { "sense_index": "2", "word": "Bedeutungslosigkeit" }, { "sense_index": "2", "word": "Belanglosigkeit" }, { "sense_index": "2", "tags": [ "derogatory" ], "word": "Hohlheit" }, { "raw_tags": [ "bildungssprachlich" ], "sense_index": "2", "word": "Inanität" }, { "sense_index": "2", "word": "Inhaltslosigkeit" }, { "sense_index": "2", "word": "Leere" }, { "raw_tags": [ "gehoben" ], "sense_index": "2", "word": "Nichtigkeit" }, { "sense_index": "2", "word": "Nutzlosigkeit" }, { "raw_tags": [ "bildungssprachlich" ], "sense_index": "2", "word": "Substanzlosigkeit" }, { "sense_index": "2", "word": "Unwichtigkeit" }, { "sense_index": "2", "word": "Vergeblichkeit" }, { "sense_index": "2", "word": "Wertlosigkeit" }, { "sense_index": "2", "word": "Zwecklosigkeit" } ], "tags": [ "feminine" ], "translations": [ { "lang": "Bulgarisch", "lang_code": "bg", "roman": "sueta", "sense": "übertriebene Sorge um eigene Vollkommenheit, das Eitelsein", "sense_index": "1", "tags": [ "feminine" ], "word": "суета" }, { "lang": "Englisch", "lang_code": "en", "sense": "übertriebene Sorge um eigene Vollkommenheit, das Eitelsein", "sense_index": "1", "word": "vanity" }, { "lang": "Französisch", "lang_code": "fr", "sense": "übertriebene Sorge um eigene Vollkommenheit, das Eitelsein", "sense_index": "1", "tags": [ "feminine" ], "word": "vanité" }, { "lang": "Galicisch", "lang_code": "gl", "sense": "übertriebene Sorge um eigene Vollkommenheit, das Eitelsein", "sense_index": "1", "tags": [ "feminine" ], "word": "vaidade" }, { "lang": "Interlingua", "lang_code": "ia", "sense": "übertriebene Sorge um eigene Vollkommenheit, das Eitelsein", "sense_index": "1", "word": "vanitate" }, { "lang": "Italienisch", "lang_code": "it", "sense": "übertriebene Sorge um eigene Vollkommenheit, das Eitelsein", "sense_index": "1", "tags": [ "feminine" ], "word": "vanità" }, { "lang": "Katalanisch", "lang_code": "ca", "sense": "übertriebene Sorge um eigene Vollkommenheit, das Eitelsein", "sense_index": "1", "tags": [ "feminine" ], "word": "vanitat" }, { "lang": "Latein", "lang_code": "la", "sense": "übertriebene Sorge um eigene Vollkommenheit, das Eitelsein", "sense_index": "1", "word": "vanitas" }, { "lang": "Litauisch", "lang_code": "lt", "sense": "übertriebene Sorge um eigene Vollkommenheit, das Eitelsein", "sense_index": "1", "uncertain": true, "word": "tuščiagarbiškumas" }, { "lang": "Portugiesisch", "lang_code": "pt", "sense": "übertriebene Sorge um eigene Vollkommenheit, das Eitelsein", "sense_index": "1", "tags": [ "feminine" ], "word": "vaidade" }, { "lang": "Rumänisch", "lang_code": "ro", "sense": "übertriebene Sorge um eigene Vollkommenheit, das Eitelsein", "sense_index": "1", "tags": [ "feminine" ], "word": "vanitate" }, { "lang": "Russisch", "lang_code": "ru", "roman": "tščeslavie", "sense": "übertriebene Sorge um eigene Vollkommenheit, das Eitelsein", "sense_index": "1", "word": "тщеславие" }, { "lang": "Schwedisch", "lang_code": "sv", "sense": "übertriebene Sorge um eigene Vollkommenheit, das Eitelsein", "sense_index": "1", "word": "fåfänga" }, { "lang": "Spanisch", "lang_code": "es", "sense": "übertriebene Sorge um eigene Vollkommenheit, das Eitelsein", "sense_index": "1", "tags": [ "feminine" ], "word": "vanidad" }, { "lang": "Tschechisch", "lang_code": "cs", "sense": "übertriebene Sorge um eigene Vollkommenheit, das Eitelsein", "sense_index": "1", "tags": [ "feminine" ], "word": "marnivost" }, { "lang": "Ungarisch", "lang_code": "hu", "sense": "übertriebene Sorge um eigene Vollkommenheit, das Eitelsein", "sense_index": "1", "word": "hiúság" }, { "lang": "Englisch", "lang_code": "en", "sense": "gehoben, veraltet: Nichtigkeit, Vergeblichkeit", "sense_index": "2", "word": "idle" }, { "lang": "Französisch", "lang_code": "fr", "sense": "gehoben, veraltet: Nichtigkeit, Vergeblichkeit", "sense_index": "2", "tags": [ "feminine" ], "word": "vanité" }, { "lang": "Galicisch", "lang_code": "gl", "sense": "gehoben, veraltet: Nichtigkeit, Vergeblichkeit", "sense_index": "2", "tags": [ "feminine" ], "word": "vaidade" }, { "lang": "Georgisch", "lang_code": "ka", "roman": "amaoeba", "sense": "gehoben, veraltet: Nichtigkeit, Vergeblichkeit", "sense_index": "2", "word": "ამაოება" }, { "lang": "Interlingua", "lang_code": "ia", "sense": "gehoben, veraltet: Nichtigkeit, Vergeblichkeit", "sense_index": "2", "word": "vanitate" }, { "lang": "Italienisch", "lang_code": "it", "sense": "gehoben, veraltet: Nichtigkeit, Vergeblichkeit", "sense_index": "2", "tags": [ "feminine" ], "word": "vanità" }, { "lang": "Katalanisch", "lang_code": "ca", "sense": "gehoben, veraltet: Nichtigkeit, Vergeblichkeit", "sense_index": "2", "tags": [ "feminine" ], "word": "vanitat" }, { "lang": "Niederländisch", "lang_code": "nl", "sense": "gehoben, veraltet: Nichtigkeit, Vergeblichkeit", "sense_index": "2", "word": "zinloosheid" }, { "lang": "Portugiesisch", "lang_code": "pt", "sense": "gehoben, veraltet: Nichtigkeit, Vergeblichkeit", "sense_index": "2", "tags": [ "feminine" ], "word": "vaidade" }, { "lang": "Rumänisch", "lang_code": "ro", "sense": "gehoben, veraltet: Nichtigkeit, Vergeblichkeit", "sense_index": "2", "tags": [ "feminine" ], "word": "deșertăciune" }, { "lang": "Spanisch", "lang_code": "es", "sense": "gehoben, veraltet: Nichtigkeit, Vergeblichkeit", "sense_index": "2", "tags": [ "feminine" ], "word": "vanidad" }, { "lang": "Ungarisch", "lang_code": "hu", "sense": "gehoben, veraltet: Nichtigkeit, Vergeblichkeit", "sense_index": "2", "word": "hiábavalóság" } ], "word": "Eitelkeit" }
Download raw JSONL data for Eitelkeit meaning in Deutsch (9.7kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Deutsch dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-05 from the dewiktionary dump dated 2024-10-20 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.