See Bursche in All languages combined, or Wiktionary
{ "antonyms": [ { "sense_index": "1", "word": "Mädel" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Anagramm sortiert (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Deutsch", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Grundformeintrag (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Roter Audiolink", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Rückläufige Wörterliste (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Rückläufige Wörterliste Grundformeintrag (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Substantiv (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Substantiv m (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Wiktionary:Audio-Datei", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Siehe auch", "orig": "siehe auch", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "sense_index": "1", "word": "burschen" }, { "sense_index": "1", "word": "Burschenschaft" }, { "sense_index": "1", "word": "Burschung" }, { "sense_index": "1", "word": "burschikos" }, { "sense_index": "1", "word": "Handwerksbursche" } ], "etymology_text": "von frühneuhochdeutsch bursze, borse (feminin), \"Geldbeutel\" (vergleiche Börse), aber auch \"Gemeinschaftshaus für Handwerksgesellen, Studenten, Soldaten\" und \"die in diesem Haus Gemeinschaftskasse führende Genossenschaft\". Der feminine Ausdruck für die Gruppe wird pluralisch aufgefasst, sodaß sich im 17. Jahrhundert der maskuline Singular Bursch/Bursche für das Mitglied einer solchen Gruppe (vergleiche Burschenschaft) herausbildet.", "forms": [ { "form": "Bursch", "tags": [ "variant" ] }, { "form": "Bürschchen", "sense_index": "1", "tags": [ "diminutive" ] }, { "form": "Bürscherl", "sense_index": "1", "tags": [ "diminutive" ] }, { "form": "Bürschlein", "sense_index": "1", "tags": [ "diminutive" ] }, { "form": "der Bursche", "tags": [ "nominative", "singular" ] }, { "form": "die Burschen", "tags": [ "nominative", "plural" ] }, { "form": "des Burschen", "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "der Burschen", "tags": [ "genitive", "plural" ] }, { "form": "dem Burschen", "tags": [ "dative", "singular" ] }, { "form": "den Burschen", "tags": [ "dative", "plural" ] }, { "form": "den Burschen", "tags": [ "accusative", "singular" ] }, { "form": "die Burschen", "tags": [ "accusative", "plural" ] } ], "hyphenation": "Bur·sche", "hyponyms": [ { "sense_index": "1", "word": "Hausbursche" }, { "sense_index": "1", "word": "Laufbursche" }, { "sense_index": "3", "word": "Offiziersbursche" } ], "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "pos": "noun", "senses": [ { "examples": [ { "text": "Der Bursche spielt mal wieder in der Matsche." }, { "text": "Das blaue Hemd gehört dem Burschen." }, { "text": "Mach Dir keine Sorgen, er ist ein zäher Bursche." }, { "author": "Daniel Defoe", "isbn": "-", "place": "Berlin", "publisher": "Verlag Neues Leben", "ref": "Daniel Defoe: Das Leben, die Abenteuer und die Piratenzüge des berühmten Kapitän Singleton. Verlag Neues Leben, Berlin 1985, ISBN - , Seite 6.", "text": "„Ich begleitete ihn auf drei oder vier Fahrten und wuchs zu einem großen, kräftigen Burschen heran; da kaperte uns auf der Heimfahrt von der Neufundlandbank ein algerischer Seeräuber oder ein Kriegsschiff.“", "title": "Das Leben, die Abenteuer und die Piratenzüge des berühmten Kapitän Singleton", "year": "1985" }, { "author": "John Goldsmith", "isbn": "3-8025-5046-3", "place": "Köln", "publisher": "vgs verlagsgesellschaft", "ref": "John Goldsmith: Die Rückkehr zur Schatzinsel. vgs verlagsgesellschaft, Köln 1987, ISBN 3-8025-5046-3 , Seite 145. Englisches Original „Return to Treasure Island“ 1985.", "text": "„Der zweite Bursche kam auf mich zu.“", "title": "Die Rückkehr zur Schatzinsel", "year": "1987" }, { "author": "E. W. Heine", "isbn": "978-3-570-10148-3", "pages": "123.", "place": "München", "publisher": "C. Bertelsmann Verlag", "ref": "E. W. Heine: Kaiser Wilhelms Wal. Geschichten aus der Weltgeschichte. C. Bertelsmann Verlag, München 2013, ISBN 978-3-570-10148-3, Seite 123.", "text": "„Der Fahrer, ein hagerer Bursche mit einer Pelzmütze auf dem Schädel, öffnet dienstbeflissen die Autotür, um seinen Fahrgast einsteigen zu lassen.“", "title": "Kaiser Wilhelms Wal", "title_complement": "Geschichten aus der Weltgeschichte", "year": "2013" }, { "author": "Jóanes Nielsen", "isbn": "978-3-442-75433-5", "pages": "249. Original in Färöisch 2011, Übersetzung der dänischen Ausgabe von 2012.", "place": "München", "publisher": "btb Verlag", "ref": "Jóanes Nielsen: Die Erinnerungen. Roman. btb Verlag, München 2016, ISBN 978-3-442-75433-5, Seite 249. Original in Färöisch 2011, Übersetzung der dänischen Ausgabe von 2012.", "text": "„Damals war Tóvó ein verwahrloster Bursche gewesen, und seit 1857 oder 1858 war er, soweit Obram wusste, ein Vierteljahrhundert nicht mehr auf den Färöern gewesen.“", "title": "Die Erinnerungen", "title_complement": "Roman", "year": "2016" } ], "glosses": [ "junger Mann; Junge" ], "id": "de-Bursche-de-noun-As0jE63D", "sense_index": "1" }, { "examples": [ { "author": "Hans Fallada", "isbn": "978-3-7466-2678-9", "pages": "345.", "place": "Berlin", "publisher": "Aufbau Verlag", "ref": "Hans Fallada: Wer einmal aus dem Blechnapf frißt. Roman. 4. Auflage. Aufbau Verlag, Berlin 2013, ISBN 978-3-7466-2678-9, Seite 345. Erstveröffentlichung 1934.", "text": "„Die Mädchen trugen die kleinen Fähnchen der Fabrikarbeiterinnen, viele Burschen hatten die Mützen auf dem Kopf.“", "title": "Wer einmal aus dem Blechnapf frißt", "title_complement": "Roman. 4. Auflage", "year": "2013" }, { "text": "Bei der Mensur erhielt der Bursche seinen Schmiss." } ], "glosses": [ "Mitglied einer Studentenverbindung, einer Burschenschaft" ], "id": "de-Bursche-de-noun-w~xNWGGX", "sense_index": "2" }, { "examples": [ { "author": "Ludwig Renn", "isbn": "978-3-351-03515-0", "place": "Berlin", "publisher": "Aufbau", "ref": "Ludwig Renn: Krieg. Aufbau, Berlin 2014 (Erstmals veröffentlicht 1928), ISBN 978-3-351-03515-0 , Zitat Seite 153.", "text": "„Wir wohnten mit in seinem Hause, mit seinem Burschen Eilitz zusammen.“", "title": "Krieg", "year": "2014 (Erstmals veröffentlicht 1928)" }, { "author": "Knut Hamsun", "isbn": "3-352-00299-1", "pages": "97.", "place": "Berlin", "publisher": "Rütten & Loening", "ref": "Knut Hamsun: Im Märchenland. Rütten & Loening, Berlin 1990 (übersetzt von Cläre Greverus Mjoën, Gertrud Ingeborg Klett), ISBN 3-352-00299-1, Seite 97. Norwegisches Original 1903.", "text": "„Vermutlich ist es der Bursche des Offiziers.“", "title": "Im Märchenland", "translator": "Cläre Greverus Mjoën, Gertrud Ingeborg Klett", "year": "1990" } ], "glosses": [ "Soldat in der Funktion eines Dieners" ], "id": "de-Bursche-de-noun-BchSXL7U", "sense_index": "3" } ], "sounds": [ { "ipa": "ˈbʊʁʃə" }, { "audio": "De-Bursche.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3e/De-Bursche.ogg/De-Bursche.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Bursche.ogg" } ], "synonyms": [ { "sense_index": "1", "word": "Bube" }, { "sense_index": "1", "word": "Bub" }, { "sense_index": "1", "word": "Junge" }, { "sense_index": "1", "word": "Knabe" } ], "tags": [ "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Englisch", "lang_code": "en", "sense": "junger Mann; Junge", "sense_index": "1", "word": "boy" }, { "lang": "Französisch", "lang_code": "fr", "sense": "junger Mann; Junge", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "gars" }, { "lang": "Französisch", "lang_code": "fr", "sense": "junger Mann; Junge", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "garçon" }, { "lang": "Italienisch", "lang_code": "it", "sense": "junger Mann; Junge", "sense_index": "1", "word": "garzone" }, { "lang": "Italienisch", "lang_code": "it", "sense": "junger Mann; Junge", "sense_index": "1", "word": "ragazzo" }, { "lang": "Italienisch", "lang_code": "it", "sense": "junger Mann; Junge", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine", "feminine" ], "word": "giovane" }, { "lang": "Katalanisch", "lang_code": "ca", "sense": "junger Mann; Junge", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine", "feminine" ], "word": "jove" }, { "lang": "Niederländisch", "lang_code": "nl", "sense": "junger Mann; Junge", "sense_index": "1", "word": "jongen" }, { "lang": "Niederländisch", "lang_code": "nl", "sense": "junger Mann; Junge", "sense_index": "1", "word": "knaap" }, { "lang": "Niederländisch", "lang_code": "nl", "sense": "junger Mann; Junge", "sense_index": "1", "word": "joch" }, { "lang": "Niederländisch", "lang_code": "nl", "raw_tags": [ "umgangssprachlich:" ], "sense": "junger Mann; Junge", "sense_index": "1", "word": "jochie" }, { "lang": "Portugiesisch", "lang_code": "pt", "sense": "junger Mann; Junge", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine", "feminine" ], "word": "jovem" }, { "lang": "Schwedisch", "lang_code": "sv", "sense": "junger Mann; Junge", "sense_index": "1", "word": "pojke" }, { "lang": "Schwedisch", "lang_code": "sv", "sense": "junger Mann; Junge", "sense_index": "1", "word": "grabb" }, { "lang": "Schwedisch", "lang_code": "sv", "raw_tags": [ "u" ], "sense": "junger Mann; Junge", "sense_index": "1", "word": "kille" }, { "lang": "Schwedisch", "lang_code": "sv", "raw_tags": [ "u" ], "sense": "junger Mann; Junge", "sense_index": "1", "word": "gosse" }, { "lang": "Schwedisch", "lang_code": "sv", "raw_tags": [ "u" ], "sense": "junger Mann; Junge", "sense_index": "1", "word": "sälle" }, { "lang": "Spanisch", "lang_code": "es", "sense": "junger Mann; Junge", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine", "feminine" ], "word": "joven" }, { "lang": "Tschechisch", "lang_code": "cs", "sense": "junger Mann; Junge", "sense_index": "1", "word": "mladík" }, { "lang": "Tschechisch", "lang_code": "cs", "sense": "Mitglied einer Studentenverbindung, einer Burschenschaft", "sense_index": "2", "tags": [ "masculine" ], "word": "buršák" }, { "lang": "Tschechisch", "lang_code": "cs", "sense": "Mitglied einer Studentenverbindung, einer Burschenschaft", "sense_index": "2", "tags": [ "masculine" ], "word": "burš" }, { "lang": "Tschechisch", "lang_code": "cs", "sense": "Soldat in der Funktion eines Dieners", "sense_index": "3", "tags": [ "masculine" ], "word": "burš" }, { "lang": "Tschechisch", "lang_code": "cs", "sense": "Soldat in der Funktion eines Dieners", "sense_index": "3", "tags": [ "masculine" ], "word": "pucflek" } ], "word": "Bursche" }
{ "antonyms": [ { "sense_index": "1", "word": "Mädel" } ], "categories": [ "Anagramm sortiert (Deutsch)", "Deutsch", "Grundformeintrag (Deutsch)", "Roter Audiolink", "Rückläufige Wörterliste (Deutsch)", "Rückläufige Wörterliste Grundformeintrag (Deutsch)", "Substantiv (Deutsch)", "Substantiv m (Deutsch)", "Wiktionary:Audio-Datei", "siehe auch" ], "derived": [ { "sense_index": "1", "word": "burschen" }, { "sense_index": "1", "word": "Burschenschaft" }, { "sense_index": "1", "word": "Burschung" }, { "sense_index": "1", "word": "burschikos" }, { "sense_index": "1", "word": "Handwerksbursche" } ], "etymology_text": "von frühneuhochdeutsch bursze, borse (feminin), \"Geldbeutel\" (vergleiche Börse), aber auch \"Gemeinschaftshaus für Handwerksgesellen, Studenten, Soldaten\" und \"die in diesem Haus Gemeinschaftskasse führende Genossenschaft\". Der feminine Ausdruck für die Gruppe wird pluralisch aufgefasst, sodaß sich im 17. Jahrhundert der maskuline Singular Bursch/Bursche für das Mitglied einer solchen Gruppe (vergleiche Burschenschaft) herausbildet.", "forms": [ { "form": "Bursch", "tags": [ "variant" ] }, { "form": "Bürschchen", "sense_index": "1", "tags": [ "diminutive" ] }, { "form": "Bürscherl", "sense_index": "1", "tags": [ "diminutive" ] }, { "form": "Bürschlein", "sense_index": "1", "tags": [ "diminutive" ] }, { "form": "der Bursche", "tags": [ "nominative", "singular" ] }, { "form": "die Burschen", "tags": [ "nominative", "plural" ] }, { "form": "des Burschen", "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "der Burschen", "tags": [ "genitive", "plural" ] }, { "form": "dem Burschen", "tags": [ "dative", "singular" ] }, { "form": "den Burschen", "tags": [ "dative", "plural" ] }, { "form": "den Burschen", "tags": [ "accusative", "singular" ] }, { "form": "die Burschen", "tags": [ "accusative", "plural" ] } ], "hyphenation": "Bur·sche", "hyponyms": [ { "sense_index": "1", "word": "Hausbursche" }, { "sense_index": "1", "word": "Laufbursche" }, { "sense_index": "3", "word": "Offiziersbursche" } ], "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "pos": "noun", "senses": [ { "examples": [ { "text": "Der Bursche spielt mal wieder in der Matsche." }, { "text": "Das blaue Hemd gehört dem Burschen." }, { "text": "Mach Dir keine Sorgen, er ist ein zäher Bursche." }, { "author": "Daniel Defoe", "isbn": "-", "place": "Berlin", "publisher": "Verlag Neues Leben", "ref": "Daniel Defoe: Das Leben, die Abenteuer und die Piratenzüge des berühmten Kapitän Singleton. Verlag Neues Leben, Berlin 1985, ISBN - , Seite 6.", "text": "„Ich begleitete ihn auf drei oder vier Fahrten und wuchs zu einem großen, kräftigen Burschen heran; da kaperte uns auf der Heimfahrt von der Neufundlandbank ein algerischer Seeräuber oder ein Kriegsschiff.“", "title": "Das Leben, die Abenteuer und die Piratenzüge des berühmten Kapitän Singleton", "year": "1985" }, { "author": "John Goldsmith", "isbn": "3-8025-5046-3", "place": "Köln", "publisher": "vgs verlagsgesellschaft", "ref": "John Goldsmith: Die Rückkehr zur Schatzinsel. vgs verlagsgesellschaft, Köln 1987, ISBN 3-8025-5046-3 , Seite 145. Englisches Original „Return to Treasure Island“ 1985.", "text": "„Der zweite Bursche kam auf mich zu.“", "title": "Die Rückkehr zur Schatzinsel", "year": "1987" }, { "author": "E. W. Heine", "isbn": "978-3-570-10148-3", "pages": "123.", "place": "München", "publisher": "C. Bertelsmann Verlag", "ref": "E. W. Heine: Kaiser Wilhelms Wal. Geschichten aus der Weltgeschichte. C. Bertelsmann Verlag, München 2013, ISBN 978-3-570-10148-3, Seite 123.", "text": "„Der Fahrer, ein hagerer Bursche mit einer Pelzmütze auf dem Schädel, öffnet dienstbeflissen die Autotür, um seinen Fahrgast einsteigen zu lassen.“", "title": "Kaiser Wilhelms Wal", "title_complement": "Geschichten aus der Weltgeschichte", "year": "2013" }, { "author": "Jóanes Nielsen", "isbn": "978-3-442-75433-5", "pages": "249. Original in Färöisch 2011, Übersetzung der dänischen Ausgabe von 2012.", "place": "München", "publisher": "btb Verlag", "ref": "Jóanes Nielsen: Die Erinnerungen. Roman. btb Verlag, München 2016, ISBN 978-3-442-75433-5, Seite 249. Original in Färöisch 2011, Übersetzung der dänischen Ausgabe von 2012.", "text": "„Damals war Tóvó ein verwahrloster Bursche gewesen, und seit 1857 oder 1858 war er, soweit Obram wusste, ein Vierteljahrhundert nicht mehr auf den Färöern gewesen.“", "title": "Die Erinnerungen", "title_complement": "Roman", "year": "2016" } ], "glosses": [ "junger Mann; Junge" ], "sense_index": "1" }, { "examples": [ { "author": "Hans Fallada", "isbn": "978-3-7466-2678-9", "pages": "345.", "place": "Berlin", "publisher": "Aufbau Verlag", "ref": "Hans Fallada: Wer einmal aus dem Blechnapf frißt. Roman. 4. Auflage. Aufbau Verlag, Berlin 2013, ISBN 978-3-7466-2678-9, Seite 345. Erstveröffentlichung 1934.", "text": "„Die Mädchen trugen die kleinen Fähnchen der Fabrikarbeiterinnen, viele Burschen hatten die Mützen auf dem Kopf.“", "title": "Wer einmal aus dem Blechnapf frißt", "title_complement": "Roman. 4. Auflage", "year": "2013" }, { "text": "Bei der Mensur erhielt der Bursche seinen Schmiss." } ], "glosses": [ "Mitglied einer Studentenverbindung, einer Burschenschaft" ], "sense_index": "2" }, { "examples": [ { "author": "Ludwig Renn", "isbn": "978-3-351-03515-0", "place": "Berlin", "publisher": "Aufbau", "ref": "Ludwig Renn: Krieg. Aufbau, Berlin 2014 (Erstmals veröffentlicht 1928), ISBN 978-3-351-03515-0 , Zitat Seite 153.", "text": "„Wir wohnten mit in seinem Hause, mit seinem Burschen Eilitz zusammen.“", "title": "Krieg", "year": "2014 (Erstmals veröffentlicht 1928)" }, { "author": "Knut Hamsun", "isbn": "3-352-00299-1", "pages": "97.", "place": "Berlin", "publisher": "Rütten & Loening", "ref": "Knut Hamsun: Im Märchenland. Rütten & Loening, Berlin 1990 (übersetzt von Cläre Greverus Mjoën, Gertrud Ingeborg Klett), ISBN 3-352-00299-1, Seite 97. Norwegisches Original 1903.", "text": "„Vermutlich ist es der Bursche des Offiziers.“", "title": "Im Märchenland", "translator": "Cläre Greverus Mjoën, Gertrud Ingeborg Klett", "year": "1990" } ], "glosses": [ "Soldat in der Funktion eines Dieners" ], "sense_index": "3" } ], "sounds": [ { "ipa": "ˈbʊʁʃə" }, { "audio": "De-Bursche.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3e/De-Bursche.ogg/De-Bursche.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Bursche.ogg" } ], "synonyms": [ { "sense_index": "1", "word": "Bube" }, { "sense_index": "1", "word": "Bub" }, { "sense_index": "1", "word": "Junge" }, { "sense_index": "1", "word": "Knabe" } ], "tags": [ "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Englisch", "lang_code": "en", "sense": "junger Mann; Junge", "sense_index": "1", "word": "boy" }, { "lang": "Französisch", "lang_code": "fr", "sense": "junger Mann; Junge", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "gars" }, { "lang": "Französisch", "lang_code": "fr", "sense": "junger Mann; Junge", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "garçon" }, { "lang": "Italienisch", "lang_code": "it", "sense": "junger Mann; Junge", "sense_index": "1", "word": "garzone" }, { "lang": "Italienisch", "lang_code": "it", "sense": "junger Mann; Junge", "sense_index": "1", "word": "ragazzo" }, { "lang": "Italienisch", "lang_code": "it", "sense": "junger Mann; Junge", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine", "feminine" ], "word": "giovane" }, { "lang": "Katalanisch", "lang_code": "ca", "sense": "junger Mann; Junge", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine", "feminine" ], "word": "jove" }, { "lang": "Niederländisch", "lang_code": "nl", "sense": "junger Mann; Junge", "sense_index": "1", "word": "jongen" }, { "lang": "Niederländisch", "lang_code": "nl", "sense": "junger Mann; Junge", "sense_index": "1", "word": "knaap" }, { "lang": "Niederländisch", "lang_code": "nl", "sense": "junger Mann; Junge", "sense_index": "1", "word": "joch" }, { "lang": "Niederländisch", "lang_code": "nl", "raw_tags": [ "umgangssprachlich:" ], "sense": "junger Mann; Junge", "sense_index": "1", "word": "jochie" }, { "lang": "Portugiesisch", "lang_code": "pt", "sense": "junger Mann; Junge", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine", "feminine" ], "word": "jovem" }, { "lang": "Schwedisch", "lang_code": "sv", "sense": "junger Mann; Junge", "sense_index": "1", "word": "pojke" }, { "lang": "Schwedisch", "lang_code": "sv", "sense": "junger Mann; Junge", "sense_index": "1", "word": "grabb" }, { "lang": "Schwedisch", "lang_code": "sv", "raw_tags": [ "u" ], "sense": "junger Mann; Junge", "sense_index": "1", "word": "kille" }, { "lang": "Schwedisch", "lang_code": "sv", "raw_tags": [ "u" ], "sense": "junger Mann; Junge", "sense_index": "1", "word": "gosse" }, { "lang": "Schwedisch", "lang_code": "sv", "raw_tags": [ "u" ], "sense": "junger Mann; Junge", "sense_index": "1", "word": "sälle" }, { "lang": "Spanisch", "lang_code": "es", "sense": "junger Mann; Junge", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine", "feminine" ], "word": "joven" }, { "lang": "Tschechisch", "lang_code": "cs", "sense": "junger Mann; Junge", "sense_index": "1", "word": "mladík" }, { "lang": "Tschechisch", "lang_code": "cs", "sense": "Mitglied einer Studentenverbindung, einer Burschenschaft", "sense_index": "2", "tags": [ "masculine" ], "word": "buršák" }, { "lang": "Tschechisch", "lang_code": "cs", "sense": "Mitglied einer Studentenverbindung, einer Burschenschaft", "sense_index": "2", "tags": [ "masculine" ], "word": "burš" }, { "lang": "Tschechisch", "lang_code": "cs", "sense": "Soldat in der Funktion eines Dieners", "sense_index": "3", "tags": [ "masculine" ], "word": "burš" }, { "lang": "Tschechisch", "lang_code": "cs", "sense": "Soldat in der Funktion eines Dieners", "sense_index": "3", "tags": [ "masculine" ], "word": "pucflek" } ], "word": "Bursche" }
Download raw JSONL data for Bursche meaning in Deutsch (9.5kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Deutsch dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the dewiktionary dump dated 2024-12-20 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.