See Ampel in All languages combined, or Wiktionary
{ "antonyms": [ { "sense_index": "1", "word": "Kronleuchter" }, { "sense_index": "1", "word": "Lüster" }, { "sense_index": "1", "tags": [ "Austrian German" ], "word": "Luster" }, { "sense_index": "2", "word": "Verkehrsschild" }, { "sense_index": "2", "word": "Verkehrszeichen" }, { "sense_index": "2", "tags": [ "Swiss Standard German" ], "word": "Signal" }, { "sense_index": "2", "word": "Verkehrspolizist" }, { "sense_index": "3", "word": "Jamaika" }, { "sense_index": "3", "word": "Schwampel" }, { "sense_index": "3", "word": "Rot-Grün" }, { "sense_index": "3", "word": "Rot-Rot" }, { "sense_index": "3", "word": "Rot-Rot-Grün" }, { "sense_index": "3", "word": "Schwarz-Gelb" }, { "sense_index": "3", "word": "Schwarz-Grün" }, { "sense_index": "3", "word": "Schwarz-Rot" }, { "sense_index": "3", "word": "Große Koalition" }, { "sense_index": "4", "word": "Blumenkübel" }, { "sense_index": "4", "word": "Kübel" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Anagramm sortiert (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Deutsch", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Einträge mit Endreim (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Grundformeintrag (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Rückläufige Wörterliste (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Rückläufige Wörterliste Grundformeintrag (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Substantiv (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Substantiv f (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Wiktionary:Illustration", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Siehe auch", "orig": "siehe auch", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Übersetzungen (Altgriechisch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Übersetzungen (Althochdeutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Übersetzungen (Latein)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Übersetzungen (Mittelhochdeutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Übersetzungen (Mittelniederdeutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Übersetzungen (Mittelniederländisch)", "parents": [], "source": "w" } ], "coordinate_terms": [ { "sense_index": "1", "word": "Lampion" }, { "sense_index": "1", "word": "Laterne" }, { "sense_index": "1", "word": "Pendellampe" }, { "sense_index": "1", "word": "Pendelleuchte" }, { "sense_index": "4", "word": "Gehänge" } ], "derived": [ { "sense_index": "1", "word": "Ampelschirm" }, { "sense_index": "2", "word": "Ampelanlage" }, { "sense_index": "2", "word": "Ampelfrau" }, { "sense_index": "2", "word": "Ampelkarte" }, { "sense_index": "2", "word": "Ampelkreuzung" }, { "sense_index": "2", "word": "Ampelmännchen" }, { "sense_index": "2", "word": "Ampelmann" }, { "sense_index": "2", "word": "Ampelphase" }, { "sense_index": "2", "word": "Ampelschaltung" }, { "sense_index": "2", "word": "Ampelwald" }, { "sense_index": "2", "word": "Busampel" }, { "sense_index": "2", "word": "Fahrradampel" }, { "sense_index": "2", "word": "Fußgängerampel" }, { "sense_index": "3", "word": "Ampelbündnis" }, { "sense_index": "3", "word": "Ampelkoalition" }, { "sense_index": "3", "word": "Ampelpartei" }, { "sense_index": "3", "word": "Ampelpartner" }, { "sense_index": "3", "word": "Ampelregierung" }, { "sense_index": "3", "word": "Schwampel" }, { "sense_index": "4", "word": "Ampelpflanze" }, { "sense_index": "4", "word": "Ampelsteinbrech" } ], "etymology_text": "Bei »Ampel« handelt es sich um ein seit dem 10. Jahrhundert bezeugtes Lehnwort aus dem Lateinischen, dessen althochdeutsche Formen ampulla ^(→ goh) und ampla ^(→ goh) lauteten und im Mittelhochdeutschen die Formen ampulle ^(→ gmh) und ampel ^(→ gmh) (vergleiche auch mittelniederdeutsch apolle ^(→ gml), appolle ^(→ gml), appulle ^(→ gml), mittelniederländisch ampulle ^(→ dum), appulle ^(→ dum)) ergaben. Alle Formen bezeichneten mehr oder weniger ein ‚kleines Gefäß für Öl oder andere Flüssigkeiten‘, welches zumeist zu gottesdienstlichen Zwecken bestimmt war und im Mittelalter vor allem die »Ewige Lampe« – ein von der Decke herabhängendes, fortwährend brennendes Öllämpchen – in der Kirche bezeichnete. In spätmittelhochdeutscher Zeit bezeichnete es im Oberdeutschen auch andere Hängelampen, ab dem 14. Jahrhundert die häusliche Lichtquelle, seit dem 16. Jahrhundert konkurrierte es mit »Lampe« und wurde in neuerer Zeit von diesem zurückgedrängt. Als Kurzwort für »Verkehrsampel« ‚(ursprünglich über der Kreuzung hängend angebrachte) Lichtsignalgeber zur Regelung des Straßenverkehrs‘ erfuhr es eine Neubelebung in den zwanziger Jahren des 20. Jahrhunderts und bezeichnet heute moderne (im allgemeinen nicht mehr hängende) Verkehrsregler.\n:Wie bereits eingangs angedeutet, stellen die althochdeutschen Formen eine Entlehnung aus lateinisch ampulla ^(→ la) ‚kolbenförmiges Gefäß mit zwei Henkeln, kleine Flasche’ dar, welches seinerseits über die (nicht bezeugten, aber rekonstruierten) Formen *amporla, *ampurla sowie auf die (erschlossenen) Formen *amphorula, *amporula zurückgeht (vergleiche »Ampulle«, »Pulle«), bei denen es sich wiederum um diminutive Formen von amphora ^(→ la) ‚Tongefäß mit zwei Henkeln‘ (vergleiche »Eimer«) handelt. Das lateinische Wort amphora ^(→ la) wurde aus gleichbedeutend griechischem ἀμφορεύς (amphoreus^☆) ^(→ grc) entlehnt. Hierbei handelt es sich um eine haplologische Kontraktion (Zusammenziehung) von ἀμφιφορεύς (amphiphoreus^☆) ^(→ grc), welches aus ἀμφί (amphi^☆) ^(→ grc) ‚beidseitig, ringsum‘ und φορεύς (phoreus^☆) ^(→ grc) ‚Träger‘ (zu φέρειν (pherein^☆) ^(→ grc) ‚heben, tragen‘) zusammengesetzt ist, somit eigentlich ‚Zweiträger‘ bedeutet und also einen Krug bezeichnete, der beiderseits getragen wurde.", "forms": [ { "form": "die Ampel", "tags": [ "nominative", "singular" ] }, { "form": "die Ampeln", "tags": [ "nominative", "plural" ] }, { "form": "der Ampel", "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "der Ampeln", "tags": [ "genitive", "plural" ] }, { "form": "der Ampel", "tags": [ "dative", "singular" ] }, { "form": "den Ampeln", "tags": [ "dative", "plural" ] }, { "form": "die Ampel", "tags": [ "accusative", "singular" ] }, { "form": "die Ampeln", "tags": [ "accusative", "plural" ] } ], "hypernyms": [ { "sense_index": "1", "word": "Hängelampe" }, { "sense_index": "1", "word": "Lampe" }, { "sense_index": "2", "word": "Anlage" }, { "sense_index": "3", "word": "Koalition" }, { "sense_index": "4", "word": "Gefäß" } ], "hyphenation": "Am·pel", "hyponyms": [ { "sense_index": "2", "word": "Fußgängerampel" }, { "sense_index": "2", "word": "Verkehrsampel" }, { "sense_index": "4", "word": "Blumenampel" }, { "tags": [ "figurative" ], "word": "Lebensmittelampel" }, { "word": "Überschuldungsampel" } ], "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "pos": "noun", "senses": [ { "examples": [ { "text": "Das Licht einer Ampel entsteht durch das Verbrennen von Öl oder durch das Hineinstellen einer oder mehrerer brennender Kerzen." }, { "text": "„Kiffhäuser ist der Berg genannt,", "translation": "Die hochgewölbten Sääle.“" }, { "author": "Gerhart Hauptmann", "pages": "58", "place": "Berlin", "publisher": "S. Fischer", "ref": "Gerhart Hauptmann: Der Narr in Christo Emanuel Quint. Roman. S. Fischer, Berlin 1910, Seite 58 (Zitiert nach Google Books) .", "text": "bildlich: „Die strahlende Sonne war seine Ampel.“", "title": "Der Narr in Christo Emanuel Quint", "title_complement": "Roman", "url": "Zitiert nachGoogle Books", "year": "1910" } ], "glosses": [ "(kleinere, schalenförmige) von der Decke hängende Lampe" ], "id": "de-Ampel-de-noun--rfJL02r", "sense_index": "1" }, { "examples": [ { "text": "Die Ampel war rot, als ich sie überfuhr." }, { "author": "Tilman Bünz", "isbn": "978-3-442-74359-9", "pages": "44.", "place": "München", "publisher": "btb Verlag", "ref": "Tilman Bünz: Wer das Weite sucht. Skandinavien für Fortgeschrittene. btb Verlag, München 2012, ISBN 978-3-442-74359-9, Seite 44.", "text": "„Das kleine Städtchen Ilulissat liegt 250 Kilometer nördlich des Polarkreises, hat fünftausend Einwohner und ebenso viele Schlittenhunde, einhundert angemeldete Autos, aber keine Ampel.“", "title": "Wer das Weite sucht", "title_complement": "Skandinavien für Fortgeschrittene", "year": "2012" }, { "author": "Bernd Gieseking", "isbn": "978-3-596-52043-5", "pages": "222.", "place": "Frankfurt/Main", "publisher": "S. Fischer", "ref": "Bernd Gieseking: Das kuriose Finnland Buch. Was Reiseführer verschweigen. S. Fischer, Frankfurt/Main 2014, ISBN 978-3-596-52043-5, Seite 222.", "text": "„Jetzt gab es sogar Ampeln und ein Windrad.“", "title": "Das kuriose Finnland Buch", "title_complement": "Was Reiseführer verschweigen", "year": "2014" }, { "author": "Charles Bukowski", "isbn": "3-423-12342-7", "pages": "92.", "place": "München", "publisher": "Deutscher Taschenbuch Verlag", "ref": "Charles Bukowski: Ausgeträumt. Roman. Deutscher Taschenbuch Verlag, München 1997 (übersetzt von Carl Weissner), ISBN 3-423-12342-7, Seite 92. Englisches Original 1994.", "text": "„Die Ampel an der nächsten Kreuzung stand auf rot.“", "title": "Ausgeträumt", "title_complement": "Roman", "translator": "Carl Weissner", "year": "1997" }, { "author": "Siegbert A. Warwitz", "edition": "6", "isbn": "978-3-8340-0563-2", "place": "Baltmannsweiler", "publisher": "Schneider Verlag", "ref": "Siegbert A. Warwitz: Verkehrserziehung vom Kinde aus. Wahrnehmen–Spielen–Denken–Handeln. 6. Auflage. Schneider Verlag, Baltmannsweiler 2009, ISBN 978-3-8340-0563-2 , Seite 252.", "text": "„Im Lehrtheater lernt das Kind, wie eine Ampel funktioniert, wie man sicher eine Straße überquert, welche Verkehrszeichen, Einrichtungen oder Menschen helfen, wo Verführer und Gefahren lauern und wie man sich gegen sie wehren kann.“", "title": "Verkehrserziehung vom Kinde aus. Wahrnehmen–Spielen–Denken–Handeln", "year": "2009" } ], "glosses": [ "mit Lichtsignalen ausgestattete Anlage, die zur Regelung des Straßenverkehrs dient" ], "id": "de-Ampel-de-noun-lOfkUVu7", "sense_index": "2" }, { "examples": [ { "text": "Die Koalitionsverhandlungen scheinen auf eine Ampel hinauszulaufen." }, { "ref": "Sabine Beikler: Berliner Koalitionspoker: Zweifel und Zustimmung in der SPD für eine Ampel. In: Der Tagesspiegel Online. 23. Oktober 2001 (URL, abgerufen am 27. April 2012) .", "text": "„Dabei sollten die Optionen einer Ampel mit SPD und FDP ebenso ausgelotet werden wie eine rot-rot-grüne Koalition.“" }, { "ref": "Bundestagswahlkampf: Grüne und SPD werben für Ampel – FDP ziert sich. In: Welt Online. 15. September 2008, ISSN 0173-8437 (URL, abgerufen am 27. April 2012) .", "text": "„‚Eine inhaltliche Grundlage für eine sogenannte Ampel sehe ich derzeit nicht‘, sagte Westerwelle im ARD-Morgenmagazin.“" }, { "ref": "FDP gegen Koalition mit SPD und Grünen: „Wir sehen bei Ampel rot“. In: sueddeutsche.de. 16. September 2009, ISSN 0174-4917 (URL, abgerufen am 27. April 2012) .", "text": "„Finanzminister Peer Steinbrück, der zuvor Sympathien für eine Fortsetzung der großen Koalition hatte erkennen lassen, bezeichnete die Ampel ebenfalls als eine Option, bei der es aber auf die FDP ankomme.“" }, { "ref": "Stephan Löwenstein: Kleiner Parteitag der Grünen: Schöner als in der Karibik. In: FAZ.NET. 20. September 2009 (URL, abgerufen am 27. April 2012) .", "text": "„Doch für eine Auferstehung der Grünen aus der Opposition wäre nach allen bisherigen Szenarien ein Dreierbündnis nötig: Entweder SPD-FDP-Grüne (‚Ampel‘) oder Union-FDP-Grüne (‚Jamaika‘) oder SPD-Linkspartei-Grüne (‚Rot-Rot-Grün‘).“" }, { "ref": "Florian Gathmann, Veit Medick: Angebot an SPD und Grüne: FDP lässt die Ampel blinken. In: Spiegel Online. 11. Mai 2010, ISSN 0038-7452 (URL, abgerufen am 27. April 2012) .", "text": "„Dass die SPD mit aller Macht versuchen dürfte, eine Ampel zu realisieren, kommt wenig überraschend.“" }, { "ref": "Gordon Repinski: SPD denkt über Koalitionen nach: Eiern um die Ampel. In: taz.de. 29. Februar 2012, ISSN 2626-5761 (URL, abgerufen am 27. April 2012) .", "text": "„‚Es ergibt keinen Sinn, eine Partei durch solche Debatten stark zu reden, die um ihre parlamentarische Existenz bangen muss‘, sagt Fraktionschef Jürgen Trittin über die Ampel, ‚das ist der Grund, warum wir Grünen darauf setzen, Schwarz-Gelb bei der nächsten Bundestagswahl restlos abzulösen.‘“" }, { "ref": "Matthias Geis: Bundestagswahl 2013: Berliner Paarungsverhalten. In: Zeit Online. Nummer 12, 15. März 2012, ISSN 0044-2070 (URL, abgerufen am 27. April 2012) .", "text": "„Aber gerade weil die vermeintlichen Wunschoptionen so vage bleiben, wird sich das Interesse früh auf die arithmetisch machbaren und politisch halbwegs realistischen Alternativen richten. Die Große Koalition, Schwarz-Grün und die Ampel.“" } ], "glosses": [ "Koalition aus SPD, FDP und Bündnis 90/Die Grünen" ], "id": "de-Ampel-de-noun-3Po0iVEL", "raw_tags": [ "zu [2]; bundesdeutscher Jargon der Politik" ], "sense_index": "3", "tags": [ "figurative" ] }, { "examples": [ { "text": "Die Pflanze kommt besonders gut in der Ampel zur Geltung." }, { "author": "Wilhelm Raabe", "edition": "3.", "place": "Berlin", "publisher": "Verlag von Otto Janke", "ref": "Wilhelm Raabe: Der Lar. Eine Oster-, Pfingst-, Weihnachts- und Neujahrsgeschichte. 3. Auflage. Verlag von Otto Janke, Berlin 1903 (Zitiert nach Projekt Gutenberg) .", "text": "„Ich habe hier so meine hübsche Ampel mit meinem Schlinggewächs.“", "title": "Der Lar", "title_complement": "Eine Oster-, Pfingst-, Weihnachts- und Neujahrsgeschichte", "url": "Zitiert nachProjekt Gutenberg", "year": "1903" } ], "glosses": [ "hängendes Gefäß, in dem Topfpflanzen gehalten werden" ], "id": "de-Ampel-de-noun-SZxB3P0F", "sense_index": "4" } ], "sounds": [ { "ipa": "ˈampl̩" }, { "audio": "De-Ampel.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e6/De-Ampel.ogg/De-Ampel.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Ampel.ogg" }, { "audio": "De-at-Ampel.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/64/De-at-Ampel.ogg/De-at-Ampel.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-at-Ampel.ogg" }, { "rhymes": "-ampl̩" } ], "synonyms": [ { "sense_index": "2", "word": "Verkehrsampel" }, { "raw_tags": [ "Deutschland amtlich" ], "sense_index": "2", "word": "Lichtzeichenanlage" }, { "raw_tags": [ "Deutschland, Schweiz amtlich" ], "sense_index": "2", "word": "Lichtsignalanlage" }, { "raw_tags": [ "Österreich amtlich" ], "sense_index": "2", "word": "Verkehrslichtsignalanlage" }, { "sense_index": "2", "tags": [ "Swiss Standard German" ], "word": "Blinklicht" }, { "sense_index": "2", "word": "Rotlicht" }, { "sense_index": "3", "word": "Ampelkoalition" }, { "sense_index": "3", "word": "Rot-Gelb-Grün-Koalition" }, { "sense_index": "4", "word": "Hängeampel" } ], "tags": [ "feminine" ], "translations": [ { "lang": "modernes Hocharabisch", "lang_code": "mha", "raw_tags": [ "im weitesten Sinne" ], "roman": "miṣbāḥ muʿallaq", "sense": "von der Decke hängende Lampe", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "مِصْباح مُعَلَّق" }, { "lang": "Dimli", "lang_code": "diq", "sense": "von der Decke hängende Lampe", "sense_index": "1", "word": "zerqê trafiki" }, { "lang": "Dimli", "lang_code": "diq", "sense": "von der Decke hängende Lampe", "sense_index": "1", "word": "lumbay trafiki" }, { "lang": "Englisch", "lang_code": "en", "raw_tags": [ "im weitesten Sinne" ], "sense": "von der Decke hängende Lampe", "sense_index": "1", "word": "hanging lamp" }, { "lang": "Französisch", "lang_code": "fr", "raw_tags": [ "im weitesten Sinne" ], "sense": "von der Decke hängende Lampe", "sense_index": "1", "tags": [ "feminine" ], "word": "suspension" }, { "lang": "Hebräisch (CHA)", "lang_code": "he", "raw_tags": [ "im weitesten Sinne" ], "roman": "mᵉnōrā tlūjā", "sense": "von der Decke hängende Lampe", "sense_index": "1", "tags": [ "feminine" ], "word": "מְנוֹרָה תְּלוּיָה" }, { "lang": "Polnisch", "lang_code": "pl", "sense": "von der Decke hängende Lampe", "sense_index": "1", "tags": [ "feminine" ], "word": "ampla" }, { "lang": "Rumänisch", "lang_code": "ro", "sense": "von der Decke hängende Lampe", "sense_index": "1", "tags": [ "feminine" ], "word": "lampă suspendată" }, { "lang": "Russisch", "lang_code": "ru", "roman": "podvesnoj svetilʹnik", "sense": "von der Decke hängende Lampe", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "подвесной светильник" }, { "lang": "Tschuwaschisch", "lang_code": "cv", "roman": "svetofor", "sense": "von der Decke hängende Lampe", "sense_index": "1", "word": "светофор" }, { "lang": "Afrikaans", "lang_code": "af", "sense": "Lichtanlage zur Regelung des Straßenverkehrs", "sense_index": "2", "word": "robot" }, { "lang": "Afrikaans", "lang_code": "af", "sense": "Lichtanlage zur Regelung des Straßenverkehrs", "sense_index": "2", "word": "verkeerslig" }, { "lang": "Albanisch", "lang_code": "sq", "sense": "Lichtanlage zur Regelung des Straßenverkehrs", "sense_index": "2", "tags": [ "masculine" ], "word": "semafor" }, { "lang": "modernes Hocharabisch", "lang_code": "mha", "roman": "išāra 'l-murūr aḍ-ḍawʾiyya", "sense": "Lichtanlage zur Regelung des Straßenverkehrs", "sense_index": "2", "tags": [ "feminine" ], "word": "إشارَة ألْمُرُور أَلضَّوْئيَّة" }, { "lang": "modernes Hocharabisch", "lang_code": "mha", "raw_tags": [ "übliche Kurzform" ], "roman": "išāra ḍawʾiyya", "sense": "Lichtanlage zur Regelung des Straßenverkehrs", "sense_index": "2", "tags": [ "feminine" ], "word": "إشارَة ضَوْئيَّة" }, { "lang": "modernes Hocharabisch", "lang_code": "mha", "roman": "išāra 'l-murūr", "sense": "Lichtanlage zur Regelung des Straßenverkehrs", "sense_index": "2", "tags": [ "feminine" ], "word": "إشارَة ألْمُرُور" }, { "lang": "modernes Hocharabisch", "lang_code": "mha", "roman": "sirāǧ al-ḥaraka", "sense": "Lichtanlage zur Regelung des Straßenverkehrs", "sense_index": "2", "tags": [ "masculine" ], "word": "سِرَاج ألْحَرَكَة" }, { "lang": "modernes Hocharabisch", "lang_code": "mha", "roman": "sīmāfurū", "sense": "Lichtanlage zur Regelung des Straßenverkehrs", "sense_index": "2", "tags": [ "feminine" ], "word": "سيِمَافُرو" }, { "lang": "Armenisch", "lang_code": "hy", "roman": "lusac’ujc’", "sense": "Lichtanlage zur Regelung des Straßenverkehrs", "sense_index": "2", "word": "լուսացույց" }, { "lang": "Bengalisch", "lang_code": "bn", "roman": "lāla-bāti", "sense": "Lichtanlage zur Regelung des Straßenverkehrs", "sense_index": "2", "word": "লাল-বাতি" }, { "lang": "Bosnisch", "lang_code": "bs", "roman": "semafor", "sense": "Lichtanlage zur Regelung des Straßenverkehrs", "sense_index": "2", "tags": [ "masculine" ], "word": "семафор" }, { "lang": "Bulgarisch", "lang_code": "bg", "roman": "svetofar", "sense": "Lichtanlage zur Regelung des Straßenverkehrs", "sense_index": "2", "tags": [ "masculine" ], "word": "светофар" }, { "lang": "Chinesisch (traditionell)", "lang_code": "zh-tw", "roman": "hónglǜ dēng", "sense": "Lichtanlage zur Regelung des Straßenverkehrs", "sense_index": "2", "word": "紅綠燈" }, { "lang": "Chinesisch (traditionell)", "lang_code": "zh-tw", "roman": "jiāotōng dēng", "sense": "Lichtanlage zur Regelung des Straßenverkehrs", "sense_index": "2", "word": "交通燈" }, { "lang": "Chinesisch (vereinfacht)", "lang_code": "zh-cn", "roman": "hónglǜ dēng", "sense": "Lichtanlage zur Regelung des Straßenverkehrs", "sense_index": "2", "word": "红绿灯" }, { "lang": "Chinesisch (vereinfacht)", "lang_code": "zh-cn", "roman": "jiāotōng dēng", "sense": "Lichtanlage zur Regelung des Straßenverkehrs", "sense_index": "2", "word": "交通灯" }, { "lang": "Dänisch", "lang_code": "da", "sense": "Lichtanlage zur Regelung des Straßenverkehrs", "sense_index": "2", "word": "lyskurv" }, { "lang": "Dänisch", "lang_code": "da", "sense": "Lichtanlage zur Regelung des Straßenverkehrs", "sense_index": "2", "word": "trafiklys" }, { "lang": "Englisch", "lang_code": "en", "sense": "Lichtanlage zur Regelung des Straßenverkehrs", "sense_index": "2", "word": "traffic light" }, { "lang": "Englisch", "lang_code": "en", "raw_tags": [ "Botswana", "Lesotho", "Namibia", "Sambia", "Simbabwe", "Südafrika" ], "sense": "Lichtanlage zur Regelung des Straßenverkehrs", "sense_index": "2", "word": "traffic lights" }, { "lang": "Englisch", "lang_code": "en", "raw_tags": [ "USA" ], "sense": "Lichtanlage zur Regelung des Straßenverkehrs", "sense_index": "2", "word": "robot" }, { "lang": "Englisch", "lang_code": "en", "sense": "Lichtanlage zur Regelung des Straßenverkehrs", "sense_index": "2", "word": "stop light" }, { "lang": "Englisch", "lang_code": "en", "sense": "Lichtanlage zur Regelung des Straßenverkehrs", "sense_index": "2", "word": "traffic signal" }, { "lang": "Färöisch", "lang_code": "fo", "sense": "Lichtanlage zur Regelung des Straßenverkehrs", "sense_index": "2", "word": "ferðsluljós" }, { "lang": "Finnisch", "lang_code": "fi", "sense": "Lichtanlage zur Regelung des Straßenverkehrs", "sense_index": "2", "word": "liikennevalot" }, { "lang": "Französisch", "lang_code": "fr", "raw_tags": [ "Europa" ], "sense": "Lichtanlage zur Regelung des Straßenverkehrs", "sense_index": "2", "tags": [ "masculine" ], "word": "feu de signalisation" }, { "lang": "Französisch", "lang_code": "fr", "sense": "Lichtanlage zur Regelung des Straßenverkehrs", "sense_index": "2", "tags": [ "masculine" ], "word": "feu tricolore" }, { "lang": "Französisch", "lang_code": "fr", "sense": "Lichtanlage zur Regelung des Straßenverkehrs", "sense_index": "2", "tags": [ "rare", "masculine" ], "word": "feu de circulation" }, { "lang": "Französisch", "lang_code": "fr", "raw_tags": [ "Kurzwort", "Kanada" ], "sense": "Lichtanlage zur Regelung des Straßenverkehrs", "sense_index": "2", "tags": [ "masculine" ], "word": "feu" }, { "lang": "Französisch", "lang_code": "fr", "sense": "Lichtanlage zur Regelung des Straßenverkehrs", "sense_index": "2", "tags": [ "masculine" ], "word": "feu de circulation" }, { "lang": "Französisch", "lang_code": "fr", "sense": "Lichtanlage zur Regelung des Straßenverkehrs", "sense_index": "2", "tags": [ "rare", "masculine" ], "word": "feu de signalisation" }, { "lang": "Französisch", "lang_code": "fr", "raw_tags": [ "Kurzwort" ], "sense": "Lichtanlage zur Regelung des Straßenverkehrs", "sense_index": "2", "tags": [ "masculine" ], "word": "feu" }, { "lang": "Französisch", "lang_code": "fr", "sense": "Lichtanlage zur Regelung des Straßenverkehrs", "sense_index": "2", "tags": [ "feminine" ], "word": "lumière" }, { "lang": "Georgisch", "lang_code": "ka", "roman": "šuk’nišani", "sense": "Lichtanlage zur Regelung des Straßenverkehrs", "sense_index": "2", "word": "შუქნიშანი" }, { "lang": "Griechisch (Neu-)", "lang_code": "el", "raw_tags": [ "n Pl." ], "roman": "fanária", "sense": "Lichtanlage zur Regelung des Straßenverkehrs", "sense_index": "2", "word": "φανάρια" }, { "lang": "Hawaiianisch", "lang_code": "haw", "sense": "Lichtanlage zur Regelung des Straßenverkehrs", "sense_index": "2", "word": "kukui hoʻokū" }, { "lang": "Hebräisch (CHA)", "lang_code": "he", "roman": "ramzōr", "sense": "Lichtanlage zur Regelung des Straßenverkehrs", "sense_index": "2", "tags": [ "masculine" ], "word": "רַמְזוֹר" }, { "lang": "Interlingua", "lang_code": "ia", "sense": "Lichtanlage zur Regelung des Straßenverkehrs", "sense_index": "2", "word": "semaphoro" }, { "lang": "Irisch", "lang_code": "ga", "raw_tags": [ "n Pl." ], "sense": "Lichtanlage zur Regelung des Straßenverkehrs", "sense_index": "2", "word": "soilse tráchta" }, { "lang": "Irisch", "lang_code": "ga", "raw_tags": [ "Kurzwort", "n Pl." ], "sense": "Lichtanlage zur Regelung des Straßenverkehrs", "sense_index": "2", "word": "soilse" }, { "lang": "isiZulu", "lang_code": "zu", "raw_tags": [ "5/6" ], "sense": "Lichtanlage zur Regelung des Straßenverkehrs", "sense_index": "2", "word": "ilobhothi" }, { "lang": "isiZulu", "lang_code": "zu", "raw_tags": [ "5/6" ], "sense": "Lichtanlage zur Regelung des Straßenverkehrs", "sense_index": "2", "word": "irobhothi" }, { "lang": "Isländisch", "lang_code": "is", "sense": "Lichtanlage zur Regelung des Straßenverkehrs", "sense_index": "2", "word": "umferðarljós" }, { "lang": "Italienisch", "lang_code": "it", "sense": "Lichtanlage zur Regelung des Straßenverkehrs", "sense_index": "2", "tags": [ "masculine" ], "word": "semaforo" }, { "lang": "Japanisch", "lang_code": "ja", "roman": "しんごう, shingō", "sense": "Lichtanlage zur Regelung des Straßenverkehrs", "sense_index": "2", "word": "信号" }, { "lang": "Jiddisch (YIVO)", "lang_code": "yi", "roman": "forsignal", "sense": "Lichtanlage zur Regelung des Straßenverkehrs", "sense_index": "2", "tags": [ "masculine" ], "word": "פֿאָרסיגנאַל" }, { "lang": "Katalanisch", "lang_code": "ca", "sense": "Lichtanlage zur Regelung des Straßenverkehrs", "sense_index": "2", "tags": [ "masculine" ], "word": "semàfor" }, { "lang": "Koreanisch", "lang_code": "ko", "roman": "信號燈, sinhodeung", "sense": "Lichtanlage zur Regelung des Straßenverkehrs", "sense_index": "2", "word": "신호등" }, { "lang": "Kroatisch", "lang_code": "hr", "sense": "Lichtanlage zur Regelung des Straßenverkehrs", "sense_index": "2", "tags": [ "masculine" ], "word": "semafor" }, { "lang": "Ladino", "lang_code": "lad", "roman": "lampa de trafik", "sense": "Lichtanlage zur Regelung des Straßenverkehrs", "sense_index": "2", "tags": [ "feminine" ], "word": "לאמפה די טראפֿיק" }, { "lang": "Latein", "lang_code": "la", "sense": "Lichtanlage zur Regelung des Straßenverkehrs", "sense_index": "2", "tags": [ "neuter" ], "word": "semaphorum" }, { "lang": "Lettisch", "lang_code": "lv", "sense": "Lichtanlage zur Regelung des Straßenverkehrs", "sense_index": "2", "word": "luksofors" }, { "lang": "Litauisch", "lang_code": "lt", "sense": "Lichtanlage zur Regelung des Straßenverkehrs", "sense_index": "2", "word": "šviesoforas" }, { "lang": "Luxemburgisch", "lang_code": "lb", "sense": "Lichtanlage zur Regelung des Straßenverkehrs", "sense_index": "2", "tags": [ "feminine" ], "word": "Verkéiersluucht" }, { "lang": "Mazedonisch", "lang_code": "mk", "roman": "semafor", "sense": "Lichtanlage zur Regelung des Straßenverkehrs", "sense_index": "2", "tags": [ "masculine" ], "word": "семафор" }, { "lang": "Niederländisch", "lang_code": "nl", "sense": "Lichtanlage zur Regelung des Straßenverkehrs", "sense_index": "2", "tags": [ "neuter" ], "word": "stoplicht" }, { "lang": "Niederländisch", "lang_code": "nl", "sense": "Lichtanlage zur Regelung des Straßenverkehrs", "sense_index": "2", "tags": [ "neuter" ], "word": "verkeerslicht" }, { "lang": "Bokmål", "lang_code": "nb", "sense": "Lichtanlage zur Regelung des Straßenverkehrs", "sense_index": "2", "word": "trafikklys" }, { "lang": "Nynorsk", "lang_code": "nn", "sense": "Lichtanlage zur Regelung des Straßenverkehrs", "sense_index": "2", "word": "trafikkljos" }, { "lang": "Nynorsk", "lang_code": "nn", "sense": "Lichtanlage zur Regelung des Straßenverkehrs", "sense_index": "2", "word": "trafikklys" }, { "lang": "Persisch (DMG)", "lang_code": "fa", "roman": "čerāġ rāhnamāyī", "sense": "Lichtanlage zur Regelung des Straßenverkehrs", "sense_index": "2", "word": "چراغ راهنمایی" }, { "lang": "Polnisch", "lang_code": "pl", "raw_tags": [ "n Pl." ], "sense": "Lichtanlage zur Regelung des Straßenverkehrs", "sense_index": "2", "word": "światła sygnalizacyjne" }, { "lang": "Polnisch", "lang_code": "pl", "raw_tags": [ "Kurzwort", "n Pl." ], "sense": "Lichtanlage zur Regelung des Straßenverkehrs", "sense_index": "2", "word": "światła" }, { "lang": "Polnisch", "lang_code": "pl", "sense": "Lichtanlage zur Regelung des Straßenverkehrs", "sense_index": "2", "tags": [ "feminine" ], "word": "sygnalizacja świetlna" }, { "lang": "Polnisch", "lang_code": "pl", "raw_tags": [ "Kurzwort" ], "sense": "Lichtanlage zur Regelung des Straßenverkehrs", "sense_index": "2", "tags": [ "feminine" ], "word": "sygnalizacja" }, { "lang": "Portugiesisch", "lang_code": "pt", "sense": "Lichtanlage zur Regelung des Straßenverkehrs", "sense_index": "2", "tags": [ "masculine" ], "word": "semáforo" }, { "lang": "Portugiesisch", "lang_code": "pt", "sense": "Lichtanlage zur Regelung des Straßenverkehrs", "sense_index": "2", "tags": [ "masculine" ], "word": "sinal" }, { "lang": "Portugiesisch", "lang_code": "pt", "raw_tags": [ "Brasilien" ], "sense": "Lichtanlage zur Regelung des Straßenverkehrs", "sense_index": "2", "tags": [ "feminine" ], "word": "sinaleira" }, { "lang": "Portugiesisch", "lang_code": "pt", "sense": "Lichtanlage zur Regelung des Straßenverkehrs", "sense_index": "2", "tags": [ "masculine" ], "word": "sinaleiro" }, { "lang": "Portugiesisch", "lang_code": "pt", "raw_tags": [ "São Paulo" ], "sense": "Lichtanlage zur Regelung des Straßenverkehrs", "sense_index": "2", "tags": [ "masculine" ], "word": "farol" }, { "lang": "Portugiesisch", "lang_code": "pt", "raw_tags": [ "Portugal" ], "sense": "Lichtanlage zur Regelung des Straßenverkehrs", "sense_index": "2", "tags": [ "masculine" ], "word": "sinal luminoso" }, { "lang": "Rumänisch", "lang_code": "ro", "sense": "Lichtanlage zur Regelung des Straßenverkehrs", "sense_index": "2", "tags": [ "neuter" ], "word": "semafor" }, { "lang": "Russisch", "lang_code": "ru", "roman": "svetofor", "sense": "Lichtanlage zur Regelung des Straßenverkehrs", "sense_index": "2", "tags": [ "masculine" ], "word": "светофор" }, { "lang": "Schwedisch", "lang_code": "sv", "sense": "Lichtanlage zur Regelung des Straßenverkehrs", "sense_index": "2", "tags": [ "neuter" ], "word": "trafikljus" }, { "lang": "Schwedisch", "lang_code": "sv", "raw_tags": [ "umgangssprachlich:" ], "sense": "Lichtanlage zur Regelung des Straßenverkehrs", "sense_index": "2", "tags": [ "neuter" ], "word": "rödljus" }, { "lang": "Serbisch", "lang_code": "sr", "roman": "semafor", "sense": "Lichtanlage zur Regelung des Straßenverkehrs", "sense_index": "2", "tags": [ "masculine" ], "word": "семафор" }, { "lang": "Serbokroatisch", "lang_code": "sh", "roman": "semafor", "sense": "Lichtanlage zur Regelung des Straßenverkehrs", "sense_index": "2", "tags": [ "masculine" ], "word": "семафор" }, { "lang": "Slowakisch", "lang_code": "sk", "sense": "Lichtanlage zur Regelung des Straßenverkehrs", "sense_index": "2", "tags": [ "masculine" ], "word": "semafor" }, { "lang": "Slowenisch", "lang_code": "sl", "sense": "Lichtanlage zur Regelung des Straßenverkehrs", "sense_index": "2", "tags": [ "masculine" ], "word": "semafor" }, { "lang": "Niedersorbisch", "lang_code": "dsb", "sense": "Lichtanlage zur Regelung des Straßenverkehrs", "sense_index": "2", "tags": [ "feminine" ], "word": "wobchadowa ampla" }, { "lang": "Niedersorbisch", "lang_code": "dsb", "raw_tags": [ "Kurzwort" ], "sense": "Lichtanlage zur Regelung des Straßenverkehrs", "sense_index": "2", "tags": [ "feminine" ], "word": "ampla" }, { "lang": "Obersorbisch", "lang_code": "hsb", "sense": "Lichtanlage zur Regelung des Straßenverkehrs", "sense_index": "2", "tags": [ "feminine" ], "word": "wobchadna ampla" }, { "lang": "Obersorbisch", "lang_code": "hsb", "sense": "Lichtanlage zur Regelung des Straßenverkehrs", "sense_index": "2", "tags": [ "feminine" ], "word": "wobchadowa ampla" }, { "lang": "Obersorbisch", "lang_code": "hsb", "raw_tags": [ "Kurzwort" ], "sense": "Lichtanlage zur Regelung des Straßenverkehrs", "sense_index": "2", "tags": [ "feminine" ], "word": "ampla" }, { "lang": "Spanisch", "lang_code": "es", "sense": "Lichtanlage zur Regelung des Straßenverkehrs", "sense_index": "2", "tags": [ "masculine" ], "word": "semáforo" }, { "lang": "Tschechisch", "lang_code": "cs", "sense": "Lichtanlage zur Regelung des Straßenverkehrs", "sense_index": "2", "tags": [ "masculine" ], "word": "semafor" }, { "lang": "Tschechisch", "lang_code": "cs", "sense": "Lichtanlage zur Regelung des Straßenverkehrs", "sense_index": "2", "word": "světla" }, { "lang": "Türkisch", "lang_code": "tr", "sense": "Lichtanlage zur Regelung des Straßenverkehrs", "sense_index": "2", "word": "trafik ışığı" }, { "lang": "Ukrainisch", "lang_code": "uk", "roman": "svitlofor", "sense": "Lichtanlage zur Regelung des Straßenverkehrs", "sense_index": "2", "tags": [ "masculine" ], "word": "світлофор" }, { "lang": "Ungarisch", "lang_code": "hu", "sense": "Lichtanlage zur Regelung des Straßenverkehrs", "sense_index": "2", "word": "közlekedés lámpa" }, { "lang": "Ungarisch", "lang_code": "hu", "raw_tags": [ "Kurzwort" ], "sense": "Lichtanlage zur Regelung des Straßenverkehrs", "sense_index": "2", "word": "lámpa" }, { "lang": "Weißrussisch", "lang_code": "be", "roman": "svjatlafor", "sense": "Lichtanlage zur Regelung des Straßenverkehrs", "sense_index": "2", "tags": [ "masculine" ], "word": "святлафор" }, { "lang": "Westfriesisch", "lang_code": "fy", "sense": "Lichtanlage zur Regelung des Straßenverkehrs", "sense_index": "2", "word": "stopljocht" }, { "lang": "Englisch", "lang_code": "en", "sense": "Koalition aus SPD, FDP und Bündnis 90/Die Grünen", "sense_index": "3", "word": "traffic light coalition" }, { "lang": "Französisch", "lang_code": "fr", "sense": "Koalition aus SPD, FDP und Bündnis 90/Die Grünen", "sense_index": "3", "tags": [ "feminine" ], "word": "coalition en feu tricolore" }, { "lang": "Russisch", "lang_code": "ru", "roman": "svetofor", "sense": "Koalition aus SPD, FDP und Bündnis 90/Die Grünen", "sense_index": "3", "tags": [ "masculine" ], "word": "светофор" }, { "lang": "modernes Hocharabisch", "lang_code": "mha", "raw_tags": [ "im weitesten Sinne" ], "roman": "aṣīṣ muʿallaq", "sense": "hängendes Gefäß für Pflanzen", "sense_index": "4", "tags": [ "masculine" ], "word": "أَصِيص مُعَلَّق" }, { "lang": "Englisch", "lang_code": "en", "raw_tags": [ "je nach Kontext" ], "sense": "hängendes Gefäß für Pflanzen", "sense_index": "4", "word": "hanging basket" }, { "lang": "Englisch", "lang_code": "en", "sense": "hängendes Gefäß für Pflanzen", "sense_index": "4", "word": "hanging planter" }, { "lang": "Französisch", "lang_code": "fr", "raw_tags": [ "im weitesten Sinne" ], "sense": "hängendes Gefäß für Pflanzen", "sense_index": "4", "tags": [ "feminine" ], "word": "suspension" }, { "lang": "Hebräisch (CHA)", "lang_code": "he", "raw_tags": [ "im weitesten Sinne" ], "roman": "ʿᵃṣīṣ tālūy", "sense": "hängendes Gefäß für Pflanzen", "sense_index": "4", "tags": [ "masculine" ], "word": "עֲצִיץ תָּלוּי" }, { "lang": "Portugiesisch", "lang_code": "pt", "sense": "hängendes Gefäß für Pflanzen", "sense_index": "4", "tags": [ "feminine" ], "word": "cesta de suspensão" }, { "lang": "Portugiesisch", "lang_code": "pt", "sense": "hängendes Gefäß für Pflanzen", "sense_index": "4", "tags": [ "masculine" ], "word": "suporte suspenso" }, { "lang": "Russisch", "lang_code": "ru", "roman": "podvesnoj goršok", "sense": "hängendes Gefäß für Pflanzen", "sense_index": "4", "tags": [ "masculine" ], "word": "подвесной горшок" }, { "lang": "Schwedisch", "lang_code": "sv", "raw_tags": [ "u" ], "sense": "hängendes Gefäß für Pflanzen", "sense_index": "4", "word": "ampel" } ], "word": "Ampel" }
{ "antonyms": [ { "sense_index": "1", "word": "Kronleuchter" }, { "sense_index": "1", "word": "Lüster" }, { "sense_index": "1", "tags": [ "Austrian German" ], "word": "Luster" }, { "sense_index": "2", "word": "Verkehrsschild" }, { "sense_index": "2", "word": "Verkehrszeichen" }, { "sense_index": "2", "tags": [ "Swiss Standard German" ], "word": "Signal" }, { "sense_index": "2", "word": "Verkehrspolizist" }, { "sense_index": "3", "word": "Jamaika" }, { "sense_index": "3", "word": "Schwampel" }, { "sense_index": "3", "word": "Rot-Grün" }, { "sense_index": "3", "word": "Rot-Rot" }, { "sense_index": "3", "word": "Rot-Rot-Grün" }, { "sense_index": "3", "word": "Schwarz-Gelb" }, { "sense_index": "3", "word": "Schwarz-Grün" }, { "sense_index": "3", "word": "Schwarz-Rot" }, { "sense_index": "3", "word": "Große Koalition" }, { "sense_index": "4", "word": "Blumenkübel" }, { "sense_index": "4", "word": "Kübel" } ], "categories": [ "Anagramm sortiert (Deutsch)", "Deutsch", "Einträge mit Endreim (Deutsch)", "Grundformeintrag (Deutsch)", "Rückläufige Wörterliste (Deutsch)", "Rückläufige Wörterliste Grundformeintrag (Deutsch)", "Substantiv (Deutsch)", "Substantiv f (Deutsch)", "Wiktionary:Illustration", "siehe auch", "Übersetzungen (Altgriechisch)", "Übersetzungen (Althochdeutsch)", "Übersetzungen (Latein)", "Übersetzungen (Mittelhochdeutsch)", "Übersetzungen (Mittelniederdeutsch)", "Übersetzungen (Mittelniederländisch)" ], "coordinate_terms": [ { "sense_index": "1", "word": "Lampion" }, { "sense_index": "1", "word": "Laterne" }, { "sense_index": "1", "word": "Pendellampe" }, { "sense_index": "1", "word": "Pendelleuchte" }, { "sense_index": "4", "word": "Gehänge" } ], "derived": [ { "sense_index": "1", "word": "Ampelschirm" }, { "sense_index": "2", "word": "Ampelanlage" }, { "sense_index": "2", "word": "Ampelfrau" }, { "sense_index": "2", "word": "Ampelkarte" }, { "sense_index": "2", "word": "Ampelkreuzung" }, { "sense_index": "2", "word": "Ampelmännchen" }, { "sense_index": "2", "word": "Ampelmann" }, { "sense_index": "2", "word": "Ampelphase" }, { "sense_index": "2", "word": "Ampelschaltung" }, { "sense_index": "2", "word": "Ampelwald" }, { "sense_index": "2", "word": "Busampel" }, { "sense_index": "2", "word": "Fahrradampel" }, { "sense_index": "2", "word": "Fußgängerampel" }, { "sense_index": "3", "word": "Ampelbündnis" }, { "sense_index": "3", "word": "Ampelkoalition" }, { "sense_index": "3", "word": "Ampelpartei" }, { "sense_index": "3", "word": "Ampelpartner" }, { "sense_index": "3", "word": "Ampelregierung" }, { "sense_index": "3", "word": "Schwampel" }, { "sense_index": "4", "word": "Ampelpflanze" }, { "sense_index": "4", "word": "Ampelsteinbrech" } ], "etymology_text": "Bei »Ampel« handelt es sich um ein seit dem 10. Jahrhundert bezeugtes Lehnwort aus dem Lateinischen, dessen althochdeutsche Formen ampulla ^(→ goh) und ampla ^(→ goh) lauteten und im Mittelhochdeutschen die Formen ampulle ^(→ gmh) und ampel ^(→ gmh) (vergleiche auch mittelniederdeutsch apolle ^(→ gml), appolle ^(→ gml), appulle ^(→ gml), mittelniederländisch ampulle ^(→ dum), appulle ^(→ dum)) ergaben. Alle Formen bezeichneten mehr oder weniger ein ‚kleines Gefäß für Öl oder andere Flüssigkeiten‘, welches zumeist zu gottesdienstlichen Zwecken bestimmt war und im Mittelalter vor allem die »Ewige Lampe« – ein von der Decke herabhängendes, fortwährend brennendes Öllämpchen – in der Kirche bezeichnete. In spätmittelhochdeutscher Zeit bezeichnete es im Oberdeutschen auch andere Hängelampen, ab dem 14. Jahrhundert die häusliche Lichtquelle, seit dem 16. Jahrhundert konkurrierte es mit »Lampe« und wurde in neuerer Zeit von diesem zurückgedrängt. Als Kurzwort für »Verkehrsampel« ‚(ursprünglich über der Kreuzung hängend angebrachte) Lichtsignalgeber zur Regelung des Straßenverkehrs‘ erfuhr es eine Neubelebung in den zwanziger Jahren des 20. Jahrhunderts und bezeichnet heute moderne (im allgemeinen nicht mehr hängende) Verkehrsregler.\n:Wie bereits eingangs angedeutet, stellen die althochdeutschen Formen eine Entlehnung aus lateinisch ampulla ^(→ la) ‚kolbenförmiges Gefäß mit zwei Henkeln, kleine Flasche’ dar, welches seinerseits über die (nicht bezeugten, aber rekonstruierten) Formen *amporla, *ampurla sowie auf die (erschlossenen) Formen *amphorula, *amporula zurückgeht (vergleiche »Ampulle«, »Pulle«), bei denen es sich wiederum um diminutive Formen von amphora ^(→ la) ‚Tongefäß mit zwei Henkeln‘ (vergleiche »Eimer«) handelt. Das lateinische Wort amphora ^(→ la) wurde aus gleichbedeutend griechischem ἀμφορεύς (amphoreus^☆) ^(→ grc) entlehnt. Hierbei handelt es sich um eine haplologische Kontraktion (Zusammenziehung) von ἀμφιφορεύς (amphiphoreus^☆) ^(→ grc), welches aus ἀμφί (amphi^☆) ^(→ grc) ‚beidseitig, ringsum‘ und φορεύς (phoreus^☆) ^(→ grc) ‚Träger‘ (zu φέρειν (pherein^☆) ^(→ grc) ‚heben, tragen‘) zusammengesetzt ist, somit eigentlich ‚Zweiträger‘ bedeutet und also einen Krug bezeichnete, der beiderseits getragen wurde.", "forms": [ { "form": "die Ampel", "tags": [ "nominative", "singular" ] }, { "form": "die Ampeln", "tags": [ "nominative", "plural" ] }, { "form": "der Ampel", "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "der Ampeln", "tags": [ "genitive", "plural" ] }, { "form": "der Ampel", "tags": [ "dative", "singular" ] }, { "form": "den Ampeln", "tags": [ "dative", "plural" ] }, { "form": "die Ampel", "tags": [ "accusative", "singular" ] }, { "form": "die Ampeln", "tags": [ "accusative", "plural" ] } ], "hypernyms": [ { "sense_index": "1", "word": "Hängelampe" }, { "sense_index": "1", "word": "Lampe" }, { "sense_index": "2", "word": "Anlage" }, { "sense_index": "3", "word": "Koalition" }, { "sense_index": "4", "word": "Gefäß" } ], "hyphenation": "Am·pel", "hyponyms": [ { "sense_index": "2", "word": "Fußgängerampel" }, { "sense_index": "2", "word": "Verkehrsampel" }, { "sense_index": "4", "word": "Blumenampel" }, { "tags": [ "figurative" ], "word": "Lebensmittelampel" }, { "word": "Überschuldungsampel" } ], "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "pos": "noun", "senses": [ { "examples": [ { "text": "Das Licht einer Ampel entsteht durch das Verbrennen von Öl oder durch das Hineinstellen einer oder mehrerer brennender Kerzen." }, { "text": "„Kiffhäuser ist der Berg genannt,", "translation": "Die hochgewölbten Sääle.“" }, { "author": "Gerhart Hauptmann", "pages": "58", "place": "Berlin", "publisher": "S. Fischer", "ref": "Gerhart Hauptmann: Der Narr in Christo Emanuel Quint. Roman. S. Fischer, Berlin 1910, Seite 58 (Zitiert nach Google Books) .", "text": "bildlich: „Die strahlende Sonne war seine Ampel.“", "title": "Der Narr in Christo Emanuel Quint", "title_complement": "Roman", "url": "Zitiert nachGoogle Books", "year": "1910" } ], "glosses": [ "(kleinere, schalenförmige) von der Decke hängende Lampe" ], "sense_index": "1" }, { "examples": [ { "text": "Die Ampel war rot, als ich sie überfuhr." }, { "author": "Tilman Bünz", "isbn": "978-3-442-74359-9", "pages": "44.", "place": "München", "publisher": "btb Verlag", "ref": "Tilman Bünz: Wer das Weite sucht. Skandinavien für Fortgeschrittene. btb Verlag, München 2012, ISBN 978-3-442-74359-9, Seite 44.", "text": "„Das kleine Städtchen Ilulissat liegt 250 Kilometer nördlich des Polarkreises, hat fünftausend Einwohner und ebenso viele Schlittenhunde, einhundert angemeldete Autos, aber keine Ampel.“", "title": "Wer das Weite sucht", "title_complement": "Skandinavien für Fortgeschrittene", "year": "2012" }, { "author": "Bernd Gieseking", "isbn": "978-3-596-52043-5", "pages": "222.", "place": "Frankfurt/Main", "publisher": "S. Fischer", "ref": "Bernd Gieseking: Das kuriose Finnland Buch. Was Reiseführer verschweigen. S. Fischer, Frankfurt/Main 2014, ISBN 978-3-596-52043-5, Seite 222.", "text": "„Jetzt gab es sogar Ampeln und ein Windrad.“", "title": "Das kuriose Finnland Buch", "title_complement": "Was Reiseführer verschweigen", "year": "2014" }, { "author": "Charles Bukowski", "isbn": "3-423-12342-7", "pages": "92.", "place": "München", "publisher": "Deutscher Taschenbuch Verlag", "ref": "Charles Bukowski: Ausgeträumt. Roman. Deutscher Taschenbuch Verlag, München 1997 (übersetzt von Carl Weissner), ISBN 3-423-12342-7, Seite 92. Englisches Original 1994.", "text": "„Die Ampel an der nächsten Kreuzung stand auf rot.“", "title": "Ausgeträumt", "title_complement": "Roman", "translator": "Carl Weissner", "year": "1997" }, { "author": "Siegbert A. Warwitz", "edition": "6", "isbn": "978-3-8340-0563-2", "place": "Baltmannsweiler", "publisher": "Schneider Verlag", "ref": "Siegbert A. Warwitz: Verkehrserziehung vom Kinde aus. Wahrnehmen–Spielen–Denken–Handeln. 6. Auflage. Schneider Verlag, Baltmannsweiler 2009, ISBN 978-3-8340-0563-2 , Seite 252.", "text": "„Im Lehrtheater lernt das Kind, wie eine Ampel funktioniert, wie man sicher eine Straße überquert, welche Verkehrszeichen, Einrichtungen oder Menschen helfen, wo Verführer und Gefahren lauern und wie man sich gegen sie wehren kann.“", "title": "Verkehrserziehung vom Kinde aus. Wahrnehmen–Spielen–Denken–Handeln", "year": "2009" } ], "glosses": [ "mit Lichtsignalen ausgestattete Anlage, die zur Regelung des Straßenverkehrs dient" ], "sense_index": "2" }, { "examples": [ { "text": "Die Koalitionsverhandlungen scheinen auf eine Ampel hinauszulaufen." }, { "ref": "Sabine Beikler: Berliner Koalitionspoker: Zweifel und Zustimmung in der SPD für eine Ampel. In: Der Tagesspiegel Online. 23. Oktober 2001 (URL, abgerufen am 27. April 2012) .", "text": "„Dabei sollten die Optionen einer Ampel mit SPD und FDP ebenso ausgelotet werden wie eine rot-rot-grüne Koalition.“" }, { "ref": "Bundestagswahlkampf: Grüne und SPD werben für Ampel – FDP ziert sich. In: Welt Online. 15. September 2008, ISSN 0173-8437 (URL, abgerufen am 27. April 2012) .", "text": "„‚Eine inhaltliche Grundlage für eine sogenannte Ampel sehe ich derzeit nicht‘, sagte Westerwelle im ARD-Morgenmagazin.“" }, { "ref": "FDP gegen Koalition mit SPD und Grünen: „Wir sehen bei Ampel rot“. In: sueddeutsche.de. 16. September 2009, ISSN 0174-4917 (URL, abgerufen am 27. April 2012) .", "text": "„Finanzminister Peer Steinbrück, der zuvor Sympathien für eine Fortsetzung der großen Koalition hatte erkennen lassen, bezeichnete die Ampel ebenfalls als eine Option, bei der es aber auf die FDP ankomme.“" }, { "ref": "Stephan Löwenstein: Kleiner Parteitag der Grünen: Schöner als in der Karibik. In: FAZ.NET. 20. September 2009 (URL, abgerufen am 27. April 2012) .", "text": "„Doch für eine Auferstehung der Grünen aus der Opposition wäre nach allen bisherigen Szenarien ein Dreierbündnis nötig: Entweder SPD-FDP-Grüne (‚Ampel‘) oder Union-FDP-Grüne (‚Jamaika‘) oder SPD-Linkspartei-Grüne (‚Rot-Rot-Grün‘).“" }, { "ref": "Florian Gathmann, Veit Medick: Angebot an SPD und Grüne: FDP lässt die Ampel blinken. In: Spiegel Online. 11. Mai 2010, ISSN 0038-7452 (URL, abgerufen am 27. April 2012) .", "text": "„Dass die SPD mit aller Macht versuchen dürfte, eine Ampel zu realisieren, kommt wenig überraschend.“" }, { "ref": "Gordon Repinski: SPD denkt über Koalitionen nach: Eiern um die Ampel. In: taz.de. 29. Februar 2012, ISSN 2626-5761 (URL, abgerufen am 27. April 2012) .", "text": "„‚Es ergibt keinen Sinn, eine Partei durch solche Debatten stark zu reden, die um ihre parlamentarische Existenz bangen muss‘, sagt Fraktionschef Jürgen Trittin über die Ampel, ‚das ist der Grund, warum wir Grünen darauf setzen, Schwarz-Gelb bei der nächsten Bundestagswahl restlos abzulösen.‘“" }, { "ref": "Matthias Geis: Bundestagswahl 2013: Berliner Paarungsverhalten. In: Zeit Online. Nummer 12, 15. März 2012, ISSN 0044-2070 (URL, abgerufen am 27. April 2012) .", "text": "„Aber gerade weil die vermeintlichen Wunschoptionen so vage bleiben, wird sich das Interesse früh auf die arithmetisch machbaren und politisch halbwegs realistischen Alternativen richten. Die Große Koalition, Schwarz-Grün und die Ampel.“" } ], "glosses": [ "Koalition aus SPD, FDP und Bündnis 90/Die Grünen" ], "raw_tags": [ "zu [2]; bundesdeutscher Jargon der Politik" ], "sense_index": "3", "tags": [ "figurative" ] }, { "examples": [ { "text": "Die Pflanze kommt besonders gut in der Ampel zur Geltung." }, { "author": "Wilhelm Raabe", "edition": "3.", "place": "Berlin", "publisher": "Verlag von Otto Janke", "ref": "Wilhelm Raabe: Der Lar. Eine Oster-, Pfingst-, Weihnachts- und Neujahrsgeschichte. 3. Auflage. Verlag von Otto Janke, Berlin 1903 (Zitiert nach Projekt Gutenberg) .", "text": "„Ich habe hier so meine hübsche Ampel mit meinem Schlinggewächs.“", "title": "Der Lar", "title_complement": "Eine Oster-, Pfingst-, Weihnachts- und Neujahrsgeschichte", "url": "Zitiert nachProjekt Gutenberg", "year": "1903" } ], "glosses": [ "hängendes Gefäß, in dem Topfpflanzen gehalten werden" ], "sense_index": "4" } ], "sounds": [ { "ipa": "ˈampl̩" }, { "audio": "De-Ampel.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e6/De-Ampel.ogg/De-Ampel.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Ampel.ogg" }, { "audio": "De-at-Ampel.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/64/De-at-Ampel.ogg/De-at-Ampel.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-at-Ampel.ogg" }, { "rhymes": "-ampl̩" } ], "synonyms": [ { "sense_index": "2", "word": "Verkehrsampel" }, { "raw_tags": [ "Deutschland amtlich" ], "sense_index": "2", "word": "Lichtzeichenanlage" }, { "raw_tags": [ "Deutschland, Schweiz amtlich" ], "sense_index": "2", "word": "Lichtsignalanlage" }, { "raw_tags": [ "Österreich amtlich" ], "sense_index": "2", "word": "Verkehrslichtsignalanlage" }, { "sense_index": "2", "tags": [ "Swiss Standard German" ], "word": "Blinklicht" }, { "sense_index": "2", "word": "Rotlicht" }, { "sense_index": "3", "word": "Ampelkoalition" }, { "sense_index": "3", "word": "Rot-Gelb-Grün-Koalition" }, { "sense_index": "4", "word": "Hängeampel" } ], "tags": [ "feminine" ], "translations": [ { "lang": "modernes Hocharabisch", "lang_code": "mha", "raw_tags": [ "im weitesten Sinne" ], "roman": "miṣbāḥ muʿallaq", "sense": "von der Decke hängende Lampe", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "مِصْباح مُعَلَّق" }, { "lang": "Dimli", "lang_code": "diq", "sense": "von der Decke hängende Lampe", "sense_index": "1", "word": "zerqê trafiki" }, { "lang": "Dimli", "lang_code": "diq", "sense": "von der Decke hängende Lampe", "sense_index": "1", "word": "lumbay trafiki" }, { "lang": "Englisch", "lang_code": "en", "raw_tags": [ "im weitesten Sinne" ], "sense": "von der Decke hängende Lampe", "sense_index": "1", "word": "hanging lamp" }, { "lang": "Französisch", "lang_code": "fr", "raw_tags": [ "im weitesten Sinne" ], "sense": "von der Decke hängende Lampe", "sense_index": "1", "tags": [ "feminine" ], "word": "suspension" }, { "lang": "Hebräisch (CHA)", "lang_code": "he", "raw_tags": [ "im weitesten Sinne" ], "roman": "mᵉnōrā tlūjā", "sense": "von der Decke hängende Lampe", "sense_index": "1", "tags": [ "feminine" ], "word": "מְנוֹרָה תְּלוּיָה" }, { "lang": "Polnisch", "lang_code": "pl", "sense": "von der Decke hängende Lampe", "sense_index": "1", "tags": [ "feminine" ], "word": "ampla" }, { "lang": "Rumänisch", "lang_code": "ro", "sense": "von der Decke hängende Lampe", "sense_index": "1", "tags": [ "feminine" ], "word": "lampă suspendată" }, { "lang": "Russisch", "lang_code": "ru", "roman": "podvesnoj svetilʹnik", "sense": "von der Decke hängende Lampe", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "подвесной светильник" }, { "lang": "Tschuwaschisch", "lang_code": "cv", "roman": "svetofor", "sense": "von der Decke hängende Lampe", "sense_index": "1", "word": "светофор" }, { "lang": "Afrikaans", "lang_code": "af", "sense": "Lichtanlage zur Regelung des Straßenverkehrs", "sense_index": "2", "word": "robot" }, { "lang": "Afrikaans", "lang_code": "af", "sense": "Lichtanlage zur Regelung des Straßenverkehrs", "sense_index": "2", "word": "verkeerslig" }, { "lang": "Albanisch", "lang_code": "sq", "sense": "Lichtanlage zur Regelung des Straßenverkehrs", "sense_index": "2", "tags": [ "masculine" ], "word": "semafor" }, { "lang": "modernes Hocharabisch", "lang_code": "mha", "roman": "išāra 'l-murūr aḍ-ḍawʾiyya", "sense": "Lichtanlage zur Regelung des Straßenverkehrs", "sense_index": "2", "tags": [ "feminine" ], "word": "إشارَة ألْمُرُور أَلضَّوْئيَّة" }, { "lang": "modernes Hocharabisch", "lang_code": "mha", "raw_tags": [ "übliche Kurzform" ], "roman": "išāra ḍawʾiyya", "sense": "Lichtanlage zur Regelung des Straßenverkehrs", "sense_index": "2", "tags": [ "feminine" ], "word": "إشارَة ضَوْئيَّة" }, { "lang": "modernes Hocharabisch", "lang_code": "mha", "roman": "išāra 'l-murūr", "sense": "Lichtanlage zur Regelung des Straßenverkehrs", "sense_index": "2", "tags": [ "feminine" ], "word": "إشارَة ألْمُرُور" }, { "lang": "modernes Hocharabisch", "lang_code": "mha", "roman": "sirāǧ al-ḥaraka", "sense": "Lichtanlage zur Regelung des Straßenverkehrs", "sense_index": "2", "tags": [ "masculine" ], "word": "سِرَاج ألْحَرَكَة" }, { "lang": "modernes Hocharabisch", "lang_code": "mha", "roman": "sīmāfurū", "sense": "Lichtanlage zur Regelung des Straßenverkehrs", "sense_index": "2", "tags": [ "feminine" ], "word": "سيِمَافُرو" }, { "lang": "Armenisch", "lang_code": "hy", "roman": "lusac’ujc’", "sense": "Lichtanlage zur Regelung des Straßenverkehrs", "sense_index": "2", "word": "լուսացույց" }, { "lang": "Bengalisch", "lang_code": "bn", "roman": "lāla-bāti", "sense": "Lichtanlage zur Regelung des Straßenverkehrs", "sense_index": "2", "word": "লাল-বাতি" }, { "lang": "Bosnisch", "lang_code": "bs", "roman": "semafor", "sense": "Lichtanlage zur Regelung des Straßenverkehrs", "sense_index": "2", "tags": [ "masculine" ], "word": "семафор" }, { "lang": "Bulgarisch", "lang_code": "bg", "roman": "svetofar", "sense": "Lichtanlage zur Regelung des Straßenverkehrs", "sense_index": "2", "tags": [ "masculine" ], "word": "светофар" }, { "lang": "Chinesisch (traditionell)", "lang_code": "zh-tw", "roman": "hónglǜ dēng", "sense": "Lichtanlage zur Regelung des Straßenverkehrs", "sense_index": "2", "word": "紅綠燈" }, { "lang": "Chinesisch (traditionell)", "lang_code": "zh-tw", "roman": "jiāotōng dēng", "sense": "Lichtanlage zur Regelung des Straßenverkehrs", "sense_index": "2", "word": "交通燈" }, { "lang": "Chinesisch (vereinfacht)", "lang_code": "zh-cn", "roman": "hónglǜ dēng", "sense": "Lichtanlage zur Regelung des Straßenverkehrs", "sense_index": "2", "word": "红绿灯" }, { "lang": "Chinesisch (vereinfacht)", "lang_code": "zh-cn", "roman": "jiāotōng dēng", "sense": "Lichtanlage zur Regelung des Straßenverkehrs", "sense_index": "2", "word": "交通灯" }, { "lang": "Dänisch", "lang_code": "da", "sense": "Lichtanlage zur Regelung des Straßenverkehrs", "sense_index": "2", "word": "lyskurv" }, { "lang": "Dänisch", "lang_code": "da", "sense": "Lichtanlage zur Regelung des Straßenverkehrs", "sense_index": "2", "word": "trafiklys" }, { "lang": "Englisch", "lang_code": "en", "sense": "Lichtanlage zur Regelung des Straßenverkehrs", "sense_index": "2", "word": "traffic light" }, { "lang": "Englisch", "lang_code": "en", "raw_tags": [ "Botswana", "Lesotho", "Namibia", "Sambia", "Simbabwe", "Südafrika" ], "sense": "Lichtanlage zur Regelung des Straßenverkehrs", "sense_index": "2", "word": "traffic lights" }, { "lang": "Englisch", "lang_code": "en", "raw_tags": [ "USA" ], "sense": "Lichtanlage zur Regelung des Straßenverkehrs", "sense_index": "2", "word": "robot" }, { "lang": "Englisch", "lang_code": "en", "sense": "Lichtanlage zur Regelung des Straßenverkehrs", "sense_index": "2", "word": "stop light" }, { "lang": "Englisch", "lang_code": "en", "sense": "Lichtanlage zur Regelung des Straßenverkehrs", "sense_index": "2", "word": "traffic signal" }, { "lang": "Färöisch", "lang_code": "fo", "sense": "Lichtanlage zur Regelung des Straßenverkehrs", "sense_index": "2", "word": "ferðsluljós" }, { "lang": "Finnisch", "lang_code": "fi", "sense": "Lichtanlage zur Regelung des Straßenverkehrs", "sense_index": "2", "word": "liikennevalot" }, { "lang": "Französisch", "lang_code": "fr", "raw_tags": [ "Europa" ], "sense": "Lichtanlage zur Regelung des Straßenverkehrs", "sense_index": "2", "tags": [ "masculine" ], "word": "feu de signalisation" }, { "lang": "Französisch", "lang_code": "fr", "sense": "Lichtanlage zur Regelung des Straßenverkehrs", "sense_index": "2", "tags": [ "masculine" ], "word": "feu tricolore" }, { "lang": "Französisch", "lang_code": "fr", "sense": "Lichtanlage zur Regelung des Straßenverkehrs", "sense_index": "2", "tags": [ "rare", "masculine" ], "word": "feu de circulation" }, { "lang": "Französisch", "lang_code": "fr", "raw_tags": [ "Kurzwort", "Kanada" ], "sense": "Lichtanlage zur Regelung des Straßenverkehrs", "sense_index": "2", "tags": [ "masculine" ], "word": "feu" }, { "lang": "Französisch", "lang_code": "fr", "sense": "Lichtanlage zur Regelung des Straßenverkehrs", "sense_index": "2", "tags": [ "masculine" ], "word": "feu de circulation" }, { "lang": "Französisch", "lang_code": "fr", "sense": "Lichtanlage zur Regelung des Straßenverkehrs", "sense_index": "2", "tags": [ "rare", "masculine" ], "word": "feu de signalisation" }, { "lang": "Französisch", "lang_code": "fr", "raw_tags": [ "Kurzwort" ], "sense": "Lichtanlage zur Regelung des Straßenverkehrs", "sense_index": "2", "tags": [ "masculine" ], "word": "feu" }, { "lang": "Französisch", "lang_code": "fr", "sense": "Lichtanlage zur Regelung des Straßenverkehrs", "sense_index": "2", "tags": [ "feminine" ], "word": "lumière" }, { "lang": "Georgisch", "lang_code": "ka", "roman": "šuk’nišani", "sense": "Lichtanlage zur Regelung des Straßenverkehrs", "sense_index": "2", "word": "შუქნიშანი" }, { "lang": "Griechisch (Neu-)", "lang_code": "el", "raw_tags": [ "n Pl." ], "roman": "fanária", "sense": "Lichtanlage zur Regelung des Straßenverkehrs", "sense_index": "2", "word": "φανάρια" }, { "lang": "Hawaiianisch", "lang_code": "haw", "sense": "Lichtanlage zur Regelung des Straßenverkehrs", "sense_index": "2", "word": "kukui hoʻokū" }, { "lang": "Hebräisch (CHA)", "lang_code": "he", "roman": "ramzōr", "sense": "Lichtanlage zur Regelung des Straßenverkehrs", "sense_index": "2", "tags": [ "masculine" ], "word": "רַמְזוֹר" }, { "lang": "Interlingua", "lang_code": "ia", "sense": "Lichtanlage zur Regelung des Straßenverkehrs", "sense_index": "2", "word": "semaphoro" }, { "lang": "Irisch", "lang_code": "ga", "raw_tags": [ "n Pl." ], "sense": "Lichtanlage zur Regelung des Straßenverkehrs", "sense_index": "2", "word": "soilse tráchta" }, { "lang": "Irisch", "lang_code": "ga", "raw_tags": [ "Kurzwort", "n Pl." ], "sense": "Lichtanlage zur Regelung des Straßenverkehrs", "sense_index": "2", "word": "soilse" }, { "lang": "isiZulu", "lang_code": "zu", "raw_tags": [ "5/6" ], "sense": "Lichtanlage zur Regelung des Straßenverkehrs", "sense_index": "2", "word": "ilobhothi" }, { "lang": "isiZulu", "lang_code": "zu", "raw_tags": [ "5/6" ], "sense": "Lichtanlage zur Regelung des Straßenverkehrs", "sense_index": "2", "word": "irobhothi" }, { "lang": "Isländisch", "lang_code": "is", "sense": "Lichtanlage zur Regelung des Straßenverkehrs", "sense_index": "2", "word": "umferðarljós" }, { "lang": "Italienisch", "lang_code": "it", "sense": "Lichtanlage zur Regelung des Straßenverkehrs", "sense_index": "2", "tags": [ "masculine" ], "word": "semaforo" }, { "lang": "Japanisch", "lang_code": "ja", "roman": "しんごう, shingō", "sense": "Lichtanlage zur Regelung des Straßenverkehrs", "sense_index": "2", "word": "信号" }, { "lang": "Jiddisch (YIVO)", "lang_code": "yi", "roman": "forsignal", "sense": "Lichtanlage zur Regelung des Straßenverkehrs", "sense_index": "2", "tags": [ "masculine" ], "word": "פֿאָרסיגנאַל" }, { "lang": "Katalanisch", "lang_code": "ca", "sense": "Lichtanlage zur Regelung des Straßenverkehrs", "sense_index": "2", "tags": [ "masculine" ], "word": "semàfor" }, { "lang": "Koreanisch", "lang_code": "ko", "roman": "信號燈, sinhodeung", "sense": "Lichtanlage zur Regelung des Straßenverkehrs", "sense_index": "2", "word": "신호등" }, { "lang": "Kroatisch", "lang_code": "hr", "sense": "Lichtanlage zur Regelung des Straßenverkehrs", "sense_index": "2", "tags": [ "masculine" ], "word": "semafor" }, { "lang": "Ladino", "lang_code": "lad", "roman": "lampa de trafik", "sense": "Lichtanlage zur Regelung des Straßenverkehrs", "sense_index": "2", "tags": [ "feminine" ], "word": "לאמפה די טראפֿיק" }, { "lang": "Latein", "lang_code": "la", "sense": "Lichtanlage zur Regelung des Straßenverkehrs", "sense_index": "2", "tags": [ "neuter" ], "word": "semaphorum" }, { "lang": "Lettisch", "lang_code": "lv", "sense": "Lichtanlage zur Regelung des Straßenverkehrs", "sense_index": "2", "word": "luksofors" }, { "lang": "Litauisch", "lang_code": "lt", "sense": "Lichtanlage zur Regelung des Straßenverkehrs", "sense_index": "2", "word": "šviesoforas" }, { "lang": "Luxemburgisch", "lang_code": "lb", "sense": "Lichtanlage zur Regelung des Straßenverkehrs", "sense_index": "2", "tags": [ "feminine" ], "word": "Verkéiersluucht" }, { "lang": "Mazedonisch", "lang_code": "mk", "roman": "semafor", "sense": "Lichtanlage zur Regelung des Straßenverkehrs", "sense_index": "2", "tags": [ "masculine" ], "word": "семафор" }, { "lang": "Niederländisch", "lang_code": "nl", "sense": "Lichtanlage zur Regelung des Straßenverkehrs", "sense_index": "2", "tags": [ "neuter" ], "word": "stoplicht" }, { "lang": "Niederländisch", "lang_code": "nl", "sense": "Lichtanlage zur Regelung des Straßenverkehrs", "sense_index": "2", "tags": [ "neuter" ], "word": "verkeerslicht" }, { "lang": "Bokmål", "lang_code": "nb", "sense": "Lichtanlage zur Regelung des Straßenverkehrs", "sense_index": "2", "word": "trafikklys" }, { "lang": "Nynorsk", "lang_code": "nn", "sense": "Lichtanlage zur Regelung des Straßenverkehrs", "sense_index": "2", "word": "trafikkljos" }, { "lang": "Nynorsk", "lang_code": "nn", "sense": "Lichtanlage zur Regelung des Straßenverkehrs", "sense_index": "2", "word": "trafikklys" }, { "lang": "Persisch (DMG)", "lang_code": "fa", "roman": "čerāġ rāhnamāyī", "sense": "Lichtanlage zur Regelung des Straßenverkehrs", "sense_index": "2", "word": "چراغ راهنمایی" }, { "lang": "Polnisch", "lang_code": "pl", "raw_tags": [ "n Pl." ], "sense": "Lichtanlage zur Regelung des Straßenverkehrs", "sense_index": "2", "word": "światła sygnalizacyjne" }, { "lang": "Polnisch", "lang_code": "pl", "raw_tags": [ "Kurzwort", "n Pl." ], "sense": "Lichtanlage zur Regelung des Straßenverkehrs", "sense_index": "2", "word": "światła" }, { "lang": "Polnisch", "lang_code": "pl", "sense": "Lichtanlage zur Regelung des Straßenverkehrs", "sense_index": "2", "tags": [ "feminine" ], "word": "sygnalizacja świetlna" }, { "lang": "Polnisch", "lang_code": "pl", "raw_tags": [ "Kurzwort" ], "sense": "Lichtanlage zur Regelung des Straßenverkehrs", "sense_index": "2", "tags": [ "feminine" ], "word": "sygnalizacja" }, { "lang": "Portugiesisch", "lang_code": "pt", "sense": "Lichtanlage zur Regelung des Straßenverkehrs", "sense_index": "2", "tags": [ "masculine" ], "word": "semáforo" }, { "lang": "Portugiesisch", "lang_code": "pt", "sense": "Lichtanlage zur Regelung des Straßenverkehrs", "sense_index": "2", "tags": [ "masculine" ], "word": "sinal" }, { "lang": "Portugiesisch", "lang_code": "pt", "raw_tags": [ "Brasilien" ], "sense": "Lichtanlage zur Regelung des Straßenverkehrs", "sense_index": "2", "tags": [ "feminine" ], "word": "sinaleira" }, { "lang": "Portugiesisch", "lang_code": "pt", "sense": "Lichtanlage zur Regelung des Straßenverkehrs", "sense_index": "2", "tags": [ "masculine" ], "word": "sinaleiro" }, { "lang": "Portugiesisch", "lang_code": "pt", "raw_tags": [ "São Paulo" ], "sense": "Lichtanlage zur Regelung des Straßenverkehrs", "sense_index": "2", "tags": [ "masculine" ], "word": "farol" }, { "lang": "Portugiesisch", "lang_code": "pt", "raw_tags": [ "Portugal" ], "sense": "Lichtanlage zur Regelung des Straßenverkehrs", "sense_index": "2", "tags": [ "masculine" ], "word": "sinal luminoso" }, { "lang": "Rumänisch", "lang_code": "ro", "sense": "Lichtanlage zur Regelung des Straßenverkehrs", "sense_index": "2", "tags": [ "neuter" ], "word": "semafor" }, { "lang": "Russisch", "lang_code": "ru", "roman": "svetofor", "sense": "Lichtanlage zur Regelung des Straßenverkehrs", "sense_index": "2", "tags": [ "masculine" ], "word": "светофор" }, { "lang": "Schwedisch", "lang_code": "sv", "sense": "Lichtanlage zur Regelung des Straßenverkehrs", "sense_index": "2", "tags": [ "neuter" ], "word": "trafikljus" }, { "lang": "Schwedisch", "lang_code": "sv", "raw_tags": [ "umgangssprachlich:" ], "sense": "Lichtanlage zur Regelung des Straßenverkehrs", "sense_index": "2", "tags": [ "neuter" ], "word": "rödljus" }, { "lang": "Serbisch", "lang_code": "sr", "roman": "semafor", "sense": "Lichtanlage zur Regelung des Straßenverkehrs", "sense_index": "2", "tags": [ "masculine" ], "word": "семафор" }, { "lang": "Serbokroatisch", "lang_code": "sh", "roman": "semafor", "sense": "Lichtanlage zur Regelung des Straßenverkehrs", "sense_index": "2", "tags": [ "masculine" ], "word": "семафор" }, { "lang": "Slowakisch", "lang_code": "sk", "sense": "Lichtanlage zur Regelung des Straßenverkehrs", "sense_index": "2", "tags": [ "masculine" ], "word": "semafor" }, { "lang": "Slowenisch", "lang_code": "sl", "sense": "Lichtanlage zur Regelung des Straßenverkehrs", "sense_index": "2", "tags": [ "masculine" ], "word": "semafor" }, { "lang": "Niedersorbisch", "lang_code": "dsb", "sense": "Lichtanlage zur Regelung des Straßenverkehrs", "sense_index": "2", "tags": [ "feminine" ], "word": "wobchadowa ampla" }, { "lang": "Niedersorbisch", "lang_code": "dsb", "raw_tags": [ "Kurzwort" ], "sense": "Lichtanlage zur Regelung des Straßenverkehrs", "sense_index": "2", "tags": [ "feminine" ], "word": "ampla" }, { "lang": "Obersorbisch", "lang_code": "hsb", "sense": "Lichtanlage zur Regelung des Straßenverkehrs", "sense_index": "2", "tags": [ "feminine" ], "word": "wobchadna ampla" }, { "lang": "Obersorbisch", "lang_code": "hsb", "sense": "Lichtanlage zur Regelung des Straßenverkehrs", "sense_index": "2", "tags": [ "feminine" ], "word": "wobchadowa ampla" }, { "lang": "Obersorbisch", "lang_code": "hsb", "raw_tags": [ "Kurzwort" ], "sense": "Lichtanlage zur Regelung des Straßenverkehrs", "sense_index": "2", "tags": [ "feminine" ], "word": "ampla" }, { "lang": "Spanisch", "lang_code": "es", "sense": "Lichtanlage zur Regelung des Straßenverkehrs", "sense_index": "2", "tags": [ "masculine" ], "word": "semáforo" }, { "lang": "Tschechisch", "lang_code": "cs", "sense": "Lichtanlage zur Regelung des Straßenverkehrs", "sense_index": "2", "tags": [ "masculine" ], "word": "semafor" }, { "lang": "Tschechisch", "lang_code": "cs", "sense": "Lichtanlage zur Regelung des Straßenverkehrs", "sense_index": "2", "word": "světla" }, { "lang": "Türkisch", "lang_code": "tr", "sense": "Lichtanlage zur Regelung des Straßenverkehrs", "sense_index": "2", "word": "trafik ışığı" }, { "lang": "Ukrainisch", "lang_code": "uk", "roman": "svitlofor", "sense": "Lichtanlage zur Regelung des Straßenverkehrs", "sense_index": "2", "tags": [ "masculine" ], "word": "світлофор" }, { "lang": "Ungarisch", "lang_code": "hu", "sense": "Lichtanlage zur Regelung des Straßenverkehrs", "sense_index": "2", "word": "közlekedés lámpa" }, { "lang": "Ungarisch", "lang_code": "hu", "raw_tags": [ "Kurzwort" ], "sense": "Lichtanlage zur Regelung des Straßenverkehrs", "sense_index": "2", "word": "lámpa" }, { "lang": "Weißrussisch", "lang_code": "be", "roman": "svjatlafor", "sense": "Lichtanlage zur Regelung des Straßenverkehrs", "sense_index": "2", "tags": [ "masculine" ], "word": "святлафор" }, { "lang": "Westfriesisch", "lang_code": "fy", "sense": "Lichtanlage zur Regelung des Straßenverkehrs", "sense_index": "2", "word": "stopljocht" }, { "lang": "Englisch", "lang_code": "en", "sense": "Koalition aus SPD, FDP und Bündnis 90/Die Grünen", "sense_index": "3", "word": "traffic light coalition" }, { "lang": "Französisch", "lang_code": "fr", "sense": "Koalition aus SPD, FDP und Bündnis 90/Die Grünen", "sense_index": "3", "tags": [ "feminine" ], "word": "coalition en feu tricolore" }, { "lang": "Russisch", "lang_code": "ru", "roman": "svetofor", "sense": "Koalition aus SPD, FDP und Bündnis 90/Die Grünen", "sense_index": "3", "tags": [ "masculine" ], "word": "светофор" }, { "lang": "modernes Hocharabisch", "lang_code": "mha", "raw_tags": [ "im weitesten Sinne" ], "roman": "aṣīṣ muʿallaq", "sense": "hängendes Gefäß für Pflanzen", "sense_index": "4", "tags": [ "masculine" ], "word": "أَصِيص مُعَلَّق" }, { "lang": "Englisch", "lang_code": "en", "raw_tags": [ "je nach Kontext" ], "sense": "hängendes Gefäß für Pflanzen", "sense_index": "4", "word": "hanging basket" }, { "lang": "Englisch", "lang_code": "en", "sense": "hängendes Gefäß für Pflanzen", "sense_index": "4", "word": "hanging planter" }, { "lang": "Französisch", "lang_code": "fr", "raw_tags": [ "im weitesten Sinne" ], "sense": "hängendes Gefäß für Pflanzen", "sense_index": "4", "tags": [ "feminine" ], "word": "suspension" }, { "lang": "Hebräisch (CHA)", "lang_code": "he", "raw_tags": [ "im weitesten Sinne" ], "roman": "ʿᵃṣīṣ tālūy", "sense": "hängendes Gefäß für Pflanzen", "sense_index": "4", "tags": [ "masculine" ], "word": "עֲצִיץ תָּלוּי" }, { "lang": "Portugiesisch", "lang_code": "pt", "sense": "hängendes Gefäß für Pflanzen", "sense_index": "4", "tags": [ "feminine" ], "word": "cesta de suspensão" }, { "lang": "Portugiesisch", "lang_code": "pt", "sense": "hängendes Gefäß für Pflanzen", "sense_index": "4", "tags": [ "masculine" ], "word": "suporte suspenso" }, { "lang": "Russisch", "lang_code": "ru", "roman": "podvesnoj goršok", "sense": "hängendes Gefäß für Pflanzen", "sense_index": "4", "tags": [ "masculine" ], "word": "подвесной горшок" }, { "lang": "Schwedisch", "lang_code": "sv", "raw_tags": [ "u" ], "sense": "hängendes Gefäß für Pflanzen", "sense_index": "4", "word": "ampel" } ], "word": "Ampel" }
Download raw JSONL data for Ampel meaning in Deutsch (33.5kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Deutsch dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-05 from the dewiktionary dump dated 2024-10-20 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.