See ἀγαθόν in All languages combined, or Wiktionary
{ "antonyms": [ { "sense_index": "1", "word": "κακόν" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Altgriechisch", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Anagramm sortiert (Altgriechisch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Rückläufige Wörterliste (Altgriechisch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Substantiv (Altgriechisch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Substantiv n (Altgriechisch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Siehe auch", "orig": "siehe auch", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Übersetzungen (Altgriechisch)", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_text": "Konversion aus dem Adjektiv ἀγαθός (agathos^☆) ^(→ grc)", "forms": [ { "form": "τὸ ἀγαθόν", "tags": [ "nominative", "singular" ] }, { "form": "τὰ ἀγαθά", "tags": [ "nominative", "plural" ] }, { "form": "τοῦ ἀγαθοῦ", "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "τῶν ἀγαθῶν", "tags": [ "genitive", "plural" ] }, { "form": "τῷ ἀγαθῷ", "tags": [ "dative", "singular" ] }, { "form": "τοῖς ἀγαθοῖς", "tags": [ "dative", "plural" ] }, { "form": "τὸ ἀγαθόν", "tags": [ "accusative", "singular" ] }, { "form": "τὰ ἀγαθά", "tags": [ "accusative", "plural" ] }, { "form": "(ὦ) ἀγαθόν", "raw_tags": [ "Vokativ" ], "tags": [ "singular" ] }, { "form": "(ὦ) ἀγαθά", "raw_tags": [ "Vokativ" ], "tags": [ "plural" ] } ], "hyphenation": "ἀ·γα·θόν", "lang": "Altgriechisch", "lang_code": "grc", "pos": "noun", "senses": [ { "glosses": [ "das Gute" ], "id": "de-ἀγαθόν-grc-noun-ZWx~V8mi", "raw_tags": [ "Philosophie" ], "sense_index": "1" }, { "glosses": [ "Gut, Besitz, Besitztum" ], "id": "de-ἀγαθόν-grc-noun-vb0hXwF~", "raw_tags": [ "im Plural" ], "sense_index": "2" }, { "glosses": [ "Schatz, Reichtum" ], "id": "de-ἀγαθόν-grc-noun-zUpr3SKF", "raw_tags": [ "im Plural" ], "sense_index": "3" }, { "examples": [ { "ref": "Eberhard Nestle, Kurt Aland (Herausgeber): Novum Testamentum Graece. 28. Auflage. Deutsche Bibelgesellschaft, Stuttgart 2012 , 1. Thessalonicherbrief Kapitel 5, Vers 15 NA (online)", "text": "„ὁρᾶτε μή τις κακὸν ἀντὶ κακοῦ τινι ἀποδῷ, ἀλλὰ πάντοτε τὸ ἀγαθὸν διώκετε [καὶ] εἰς ἀλλήλους καὶ εἰς πάντας.“ (1. Thess. 5, 15)", "translation": "„Seht zu, dass keiner dem andern Böses mit Bösem vergilt, sondern bemüht euch immer, einander und allen Gutes zu tun!“" } ], "glosses": [ "das Gute, das Nützliche, das Dienliche, Wohltat" ], "id": "de-ἀγαθόν-grc-noun-V27Ntkrx", "sense_index": "4" } ], "tags": [ "neuter" ], "translations": [ { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "Philosophie: das Gute", "sense_index": "1", "tags": [ "neuter" ], "word": "Gutes" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "im Plural: Gut, Besitz, Besitztum", "sense_index": "2", "tags": [ "neuter" ], "word": "Gut" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "im Plural: Gut, Besitz, Besitztum", "sense_index": "2", "tags": [ "masculine" ], "word": "Besitz" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "im Plural: Gut, Besitz, Besitztum", "sense_index": "2", "tags": [ "neuter" ], "word": "Besitztum" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "im Plural: Schatz, Reichtum", "sense_index": "3", "tags": [ "masculine" ], "word": "Schatz" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "im Plural: Schatz, Reichtum", "sense_index": "3", "tags": [ "masculine" ], "word": "Reichtum" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "das Gute, das Nützliche, das Dienliche, Wohltat", "sense_index": "4", "tags": [ "neuter" ], "word": "Gutes" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "das Gute, das Nützliche, das Dienliche, Wohltat", "sense_index": "4", "tags": [ "neuter" ], "word": "Nützliches" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "das Gute, das Nützliche, das Dienliche, Wohltat", "sense_index": "4", "tags": [ "neuter" ], "word": "Dienliches" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "das Gute, das Nützliche, das Dienliche, Wohltat", "sense_index": "4", "tags": [ "feminine" ], "word": "Wohltat" } ], "word": "ἀγαθόν" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Altgriechisch", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Anagramm sortiert (Altgriechisch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Deklinierte Form (Altgriechisch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Rückläufige Wörterliste (Altgriechisch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Siehe auch", "orig": "siehe auch", "parents": [], "source": "w" } ], "hyphenation": "ἀ·γα·θόν", "lang": "Altgriechisch", "lang_code": "grc", "pos": "adj", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "ἀγαθός" } ], "glosses": [ "Akkusativ Singular Maskulinum des Adjektivs ἀγαθός" ], "id": "de-ἀγαθόν-grc-adj-u4uApRbG", "tags": [ "accusative", "masculine", "singular" ] }, { "form_of": [ { "word": "ἀγαθός" } ], "glosses": [ "Nominativ Singular Neutrum des Adjektivs ἀγαθός" ], "id": "de-ἀγαθόν-grc-adj-mTCO6r8O", "tags": [ "neuter", "nominative", "singular" ] }, { "form_of": [ { "word": "ἀγαθός" } ], "glosses": [ "Akkusativ Singular Neutrum des Adjektivs ἀγαθός" ], "id": "de-ἀγαθόν-grc-adj-o4bGP8G0", "tags": [ "accusative", "neuter", "singular" ] }, { "form_of": [ { "word": "ἀγαθός" } ], "glosses": [ "Vokativ Singular Neutrum des Adjektivs ἀγαθός" ], "id": "de-ἀγαθόν-grc-adj-V4NYMadT", "tags": [ "neuter", "singular" ] } ], "tags": [ "form-of", "neuter" ], "word": "ἀγαθόν" }
{ "antonyms": [ { "sense_index": "1", "word": "κακόν" } ], "categories": [ "Altgriechisch", "Anagramm sortiert (Altgriechisch)", "Rückläufige Wörterliste (Altgriechisch)", "Substantiv (Altgriechisch)", "Substantiv n (Altgriechisch)", "siehe auch", "Übersetzungen (Altgriechisch)" ], "etymology_text": "Konversion aus dem Adjektiv ἀγαθός (agathos^☆) ^(→ grc)", "forms": [ { "form": "τὸ ἀγαθόν", "tags": [ "nominative", "singular" ] }, { "form": "τὰ ἀγαθά", "tags": [ "nominative", "plural" ] }, { "form": "τοῦ ἀγαθοῦ", "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "τῶν ἀγαθῶν", "tags": [ "genitive", "plural" ] }, { "form": "τῷ ἀγαθῷ", "tags": [ "dative", "singular" ] }, { "form": "τοῖς ἀγαθοῖς", "tags": [ "dative", "plural" ] }, { "form": "τὸ ἀγαθόν", "tags": [ "accusative", "singular" ] }, { "form": "τὰ ἀγαθά", "tags": [ "accusative", "plural" ] }, { "form": "(ὦ) ἀγαθόν", "raw_tags": [ "Vokativ" ], "tags": [ "singular" ] }, { "form": "(ὦ) ἀγαθά", "raw_tags": [ "Vokativ" ], "tags": [ "plural" ] } ], "hyphenation": "ἀ·γα·θόν", "lang": "Altgriechisch", "lang_code": "grc", "pos": "noun", "senses": [ { "glosses": [ "das Gute" ], "raw_tags": [ "Philosophie" ], "sense_index": "1" }, { "glosses": [ "Gut, Besitz, Besitztum" ], "raw_tags": [ "im Plural" ], "sense_index": "2" }, { "glosses": [ "Schatz, Reichtum" ], "raw_tags": [ "im Plural" ], "sense_index": "3" }, { "examples": [ { "ref": "Eberhard Nestle, Kurt Aland (Herausgeber): Novum Testamentum Graece. 28. Auflage. Deutsche Bibelgesellschaft, Stuttgart 2012 , 1. Thessalonicherbrief Kapitel 5, Vers 15 NA (online)", "text": "„ὁρᾶτε μή τις κακὸν ἀντὶ κακοῦ τινι ἀποδῷ, ἀλλὰ πάντοτε τὸ ἀγαθὸν διώκετε [καὶ] εἰς ἀλλήλους καὶ εἰς πάντας.“ (1. Thess. 5, 15)", "translation": "„Seht zu, dass keiner dem andern Böses mit Bösem vergilt, sondern bemüht euch immer, einander und allen Gutes zu tun!“" } ], "glosses": [ "das Gute, das Nützliche, das Dienliche, Wohltat" ], "sense_index": "4" } ], "tags": [ "neuter" ], "translations": [ { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "Philosophie: das Gute", "sense_index": "1", "tags": [ "neuter" ], "word": "Gutes" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "im Plural: Gut, Besitz, Besitztum", "sense_index": "2", "tags": [ "neuter" ], "word": "Gut" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "im Plural: Gut, Besitz, Besitztum", "sense_index": "2", "tags": [ "masculine" ], "word": "Besitz" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "im Plural: Gut, Besitz, Besitztum", "sense_index": "2", "tags": [ "neuter" ], "word": "Besitztum" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "im Plural: Schatz, Reichtum", "sense_index": "3", "tags": [ "masculine" ], "word": "Schatz" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "im Plural: Schatz, Reichtum", "sense_index": "3", "tags": [ "masculine" ], "word": "Reichtum" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "das Gute, das Nützliche, das Dienliche, Wohltat", "sense_index": "4", "tags": [ "neuter" ], "word": "Gutes" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "das Gute, das Nützliche, das Dienliche, Wohltat", "sense_index": "4", "tags": [ "neuter" ], "word": "Nützliches" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "das Gute, das Nützliche, das Dienliche, Wohltat", "sense_index": "4", "tags": [ "neuter" ], "word": "Dienliches" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "das Gute, das Nützliche, das Dienliche, Wohltat", "sense_index": "4", "tags": [ "feminine" ], "word": "Wohltat" } ], "word": "ἀγαθόν" } { "categories": [ "Altgriechisch", "Anagramm sortiert (Altgriechisch)", "Deklinierte Form (Altgriechisch)", "Rückläufige Wörterliste (Altgriechisch)", "siehe auch" ], "hyphenation": "ἀ·γα·θόν", "lang": "Altgriechisch", "lang_code": "grc", "pos": "adj", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "ἀγαθός" } ], "glosses": [ "Akkusativ Singular Maskulinum des Adjektivs ἀγαθός" ], "tags": [ "accusative", "masculine", "singular" ] }, { "form_of": [ { "word": "ἀγαθός" } ], "glosses": [ "Nominativ Singular Neutrum des Adjektivs ἀγαθός" ], "tags": [ "neuter", "nominative", "singular" ] }, { "form_of": [ { "word": "ἀγαθός" } ], "glosses": [ "Akkusativ Singular Neutrum des Adjektivs ἀγαθός" ], "tags": [ "accusative", "neuter", "singular" ] }, { "form_of": [ { "word": "ἀγαθός" } ], "glosses": [ "Vokativ Singular Neutrum des Adjektivs ἀγαθός" ], "tags": [ "neuter", "singular" ] } ], "tags": [ "form-of", "neuter" ], "word": "ἀγαθόν" }
Download raw JSONL data for ἀγαθόν meaning in Altgriechisch (4.5kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Altgriechisch dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-02 from the dewiktionary dump dated 2025-01-01 using wiktextract (eaedd02 and 8fbd9e8). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.