See pax on Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Anagramm sortiert (Latein)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Interjektion (Latein)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Latein", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Rückläufige Wörterliste (Latein)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Siehe auch", "orig": "siehe auch", "parents": [], "source": "w" } ], "hyphenation": "pax", "lang": "Latein", "lang_code": "la", "pos": "intj", "senses": [ { "examples": [ { "text": "pace uti" }, { "ref": "Titus Maccius Plautus: Comoediae. recognovit brevique adnotatione critica instruxit W. M. Lindsay. Nachdruck der 1. Auflage. Tomus I: Amphitruo, Asinaria, Aulularia, Bacchides, Captivi, Casina, Cistellaria, Curculio, Epidicus, Menaechmi, Mercator, Oxford 1936 (Scriptorum Classicorum Bibliotheca Oxoniensis, Digitalisat) , Amphitruo, Vers 32.", "text": "„propterea pace advenio et pacem ad vos fero:“ (Plaut. Amph. prol. 32)" } ], "glosses": [ "schnapp!" ], "id": "de-pax-la-intj-dXFkvhbC", "sense_index": "1" }, { "examples": [ { "text": "paces perficere" } ], "glosses": [ "vor- und nachklassisch: still! genug! basta!" ], "id": "de-pax-la-intj-RVoSk4UH", "sense_index": "2" } ], "sounds": [ { "lang": "Latein", "lang_code": "la" } ], "translations": [ { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense_index": "1", "word": "schnapp!" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense_index": "2", "word": "still!" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense_index": "2", "word": "genug!" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense_index": "2", "word": "basta!" } ], "word": "pax" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Anagramm sortiert (Latein)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Latein", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Rückläufige Wörterliste (Latein)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Substantiv (Latein)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Substantiv 3. Deklination (Latein)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Siehe auch", "orig": "siehe auch", "parents": [], "source": "w" } ], "forms": [ { "form": "pāx", "tags": [ "nominative", "singular" ] }, { "form": "pācēs", "tags": [ "nominative", "plural" ] }, { "form": "pācis", "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "pācum", "tags": [ "genitive", "plural" ] }, { "form": "pācī", "tags": [ "dative", "singular" ] }, { "form": "pācibus", "tags": [ "dative", "plural" ] }, { "form": "pācem", "tags": [ "accusative", "singular" ] }, { "form": "pācēs", "tags": [ "accusative", "plural" ] }, { "form": "pāx", "raw_tags": [ "Vokativ" ], "tags": [ "singular" ] }, { "form": "pācēs", "raw_tags": [ "Vokativ" ], "tags": [ "plural" ] }, { "form": "pāce", "tags": [ "ablative", "singular" ] }, { "form": "pācibus", "tags": [ "ablative", "plural" ] } ], "hyphenation": "pāx", "lang": "Latein", "lang_code": "la", "pos": "noun", "senses": [ { "examples": [ { "text": "pace uti" }, { "ref": "Titus Maccius Plautus: Comoediae. recognovit brevique adnotatione critica instruxit W. M. Lindsay. Nachdruck der 1. Auflage. Tomus I: Amphitruo, Asinaria, Aulularia, Bacchides, Captivi, Casina, Cistellaria, Curculio, Epidicus, Menaechmi, Mercator, Oxford 1936 (Scriptorum Classicorum Bibliotheca Oxoniensis, Digitalisat) , Amphitruo, Vers 32.", "text": "„propterea pace advenio et pacem ad vos fero:“ (Plaut. Amph. prol. 32)" } ], "glosses": [ "Friede, friedlicher Zustand, Pax" ], "id": "de-pax-la-noun-91eJk47I", "sense_index": "1" }, { "examples": [ { "text": "paces perficere" } ], "glosses": [ "nur Plural: Friedensvertäge, Friedensschlüsse" ], "id": "de-pax-la-noun-Cm2ogb2A", "sense_index": "2" }, { "examples": [ { "text": "pacem vultus habet" } ], "glosses": [ "übertragen: Ruhe (vor den Lebenden)" ], "id": "de-pax-la-noun-yA8z~Ewb", "sense_index": "3" }, { "examples": [ { "text": "pacem animis affere" } ], "glosses": [ "Seelenruhe, Gemütsruhe" ], "id": "de-pax-la-noun-JN~u7A8E", "sense_index": "4" }, { "examples": [ { "text": "votis pacem deae exposcere" } ], "glosses": [ "Beistand, Gnade der Götter" ], "id": "de-pax-la-noun-ciuhsk9E", "sense_index": "5" } ], "sounds": [ { "lang": "Latein", "lang_code": "la" } ], "tags": [ "feminine" ], "translations": [ { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "Friede, friedlicher Zustand, Pax", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "Friede" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "Friede, friedlicher Zustand, Pax", "sense_index": "1", "word": "friedlicher" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "Friede, friedlicher Zustand, Pax", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "Zustand" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "Friede, friedlicher Zustand, Pax", "sense_index": "1", "tags": [ "feminine" ], "word": "Pax" }, { "lang": "Englisch", "lang_code": "en", "sense": "Friede, friedlicher Zustand, Pax", "sense_index": "1", "word": "peace" }, { "lang": "Französisch", "lang_code": "fr", "sense": "Friede, friedlicher Zustand, Pax", "sense_index": "1", "word": "paix" }, { "lang": "Schwedisch", "lang_code": "sv", "sense": "Friede, friedlicher Zustand, Pax", "sense_index": "1", "word": "pax" }, { "lang": "Schwedisch", "lang_code": "sv", "sense": "Friede, friedlicher Zustand, Pax", "sense_index": "1", "word": "fred" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "nur Plural: Friedensvertäge, Friedensschlüsse", "sense_index": "2", "tags": [ "masculine" ], "word": "Friedensverträge" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "nur Plural: Friedensvertäge, Friedensschlüsse", "sense_index": "2", "tags": [ "masculine" ], "word": "Friedensschlüsse" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense_index": "3", "tags": [ "feminine" ], "word": "Ruhe" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "Seelenruhe, Gemütsruhe", "sense_index": "4", "tags": [ "feminine" ], "word": "Seelenruhe" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "Seelenruhe, Gemütsruhe", "sense_index": "4", "tags": [ "feminine" ], "word": "Gemütsruhe" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "Beistand, Gnade der Götter", "sense_index": "5", "word": "Beistand" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "Beistand, Gnade der Götter", "sense_index": "5", "word": "Gnade" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "Beistand, Gnade der Götter", "sense_index": "5", "tags": [ "feminine" ], "word": "Götter" } ], "word": "pax" }
{ "categories": [ "Anagramm sortiert (Latein)", "Interjektion (Latein)", "Latein", "Rückläufige Wörterliste (Latein)", "siehe auch" ], "hyphenation": "pax", "lang": "Latein", "lang_code": "la", "pos": "intj", "senses": [ { "examples": [ { "text": "pace uti" }, { "ref": "Titus Maccius Plautus: Comoediae. recognovit brevique adnotatione critica instruxit W. M. Lindsay. Nachdruck der 1. Auflage. Tomus I: Amphitruo, Asinaria, Aulularia, Bacchides, Captivi, Casina, Cistellaria, Curculio, Epidicus, Menaechmi, Mercator, Oxford 1936 (Scriptorum Classicorum Bibliotheca Oxoniensis, Digitalisat) , Amphitruo, Vers 32.", "text": "„propterea pace advenio et pacem ad vos fero:“ (Plaut. Amph. prol. 32)" } ], "glosses": [ "schnapp!" ], "sense_index": "1" }, { "examples": [ { "text": "paces perficere" } ], "glosses": [ "vor- und nachklassisch: still! genug! basta!" ], "sense_index": "2" } ], "sounds": [ { "lang": "Latein", "lang_code": "la" } ], "translations": [ { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense_index": "1", "word": "schnapp!" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense_index": "2", "word": "still!" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense_index": "2", "word": "genug!" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense_index": "2", "word": "basta!" } ], "word": "pax" } { "categories": [ "Anagramm sortiert (Latein)", "Latein", "Rückläufige Wörterliste (Latein)", "Substantiv (Latein)", "Substantiv 3. Deklination (Latein)", "siehe auch" ], "forms": [ { "form": "pāx", "tags": [ "nominative", "singular" ] }, { "form": "pācēs", "tags": [ "nominative", "plural" ] }, { "form": "pācis", "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "pācum", "tags": [ "genitive", "plural" ] }, { "form": "pācī", "tags": [ "dative", "singular" ] }, { "form": "pācibus", "tags": [ "dative", "plural" ] }, { "form": "pācem", "tags": [ "accusative", "singular" ] }, { "form": "pācēs", "tags": [ "accusative", "plural" ] }, { "form": "pāx", "raw_tags": [ "Vokativ" ], "tags": [ "singular" ] }, { "form": "pācēs", "raw_tags": [ "Vokativ" ], "tags": [ "plural" ] }, { "form": "pāce", "tags": [ "ablative", "singular" ] }, { "form": "pācibus", "tags": [ "ablative", "plural" ] } ], "hyphenation": "pāx", "lang": "Latein", "lang_code": "la", "pos": "noun", "senses": [ { "examples": [ { "text": "pace uti" }, { "ref": "Titus Maccius Plautus: Comoediae. recognovit brevique adnotatione critica instruxit W. M. Lindsay. Nachdruck der 1. Auflage. Tomus I: Amphitruo, Asinaria, Aulularia, Bacchides, Captivi, Casina, Cistellaria, Curculio, Epidicus, Menaechmi, Mercator, Oxford 1936 (Scriptorum Classicorum Bibliotheca Oxoniensis, Digitalisat) , Amphitruo, Vers 32.", "text": "„propterea pace advenio et pacem ad vos fero:“ (Plaut. Amph. prol. 32)" } ], "glosses": [ "Friede, friedlicher Zustand, Pax" ], "sense_index": "1" }, { "examples": [ { "text": "paces perficere" } ], "glosses": [ "nur Plural: Friedensvertäge, Friedensschlüsse" ], "sense_index": "2" }, { "examples": [ { "text": "pacem vultus habet" } ], "glosses": [ "übertragen: Ruhe (vor den Lebenden)" ], "sense_index": "3" }, { "examples": [ { "text": "pacem animis affere" } ], "glosses": [ "Seelenruhe, Gemütsruhe" ], "sense_index": "4" }, { "examples": [ { "text": "votis pacem deae exposcere" } ], "glosses": [ "Beistand, Gnade der Götter" ], "sense_index": "5" } ], "sounds": [ { "lang": "Latein", "lang_code": "la" } ], "tags": [ "feminine" ], "translations": [ { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "Friede, friedlicher Zustand, Pax", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "Friede" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "Friede, friedlicher Zustand, Pax", "sense_index": "1", "word": "friedlicher" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "Friede, friedlicher Zustand, Pax", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "Zustand" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "Friede, friedlicher Zustand, Pax", "sense_index": "1", "tags": [ "feminine" ], "word": "Pax" }, { "lang": "Englisch", "lang_code": "en", "sense": "Friede, friedlicher Zustand, Pax", "sense_index": "1", "word": "peace" }, { "lang": "Französisch", "lang_code": "fr", "sense": "Friede, friedlicher Zustand, Pax", "sense_index": "1", "word": "paix" }, { "lang": "Schwedisch", "lang_code": "sv", "sense": "Friede, friedlicher Zustand, Pax", "sense_index": "1", "word": "pax" }, { "lang": "Schwedisch", "lang_code": "sv", "sense": "Friede, friedlicher Zustand, Pax", "sense_index": "1", "word": "fred" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "nur Plural: Friedensvertäge, Friedensschlüsse", "sense_index": "2", "tags": [ "masculine" ], "word": "Friedensverträge" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "nur Plural: Friedensvertäge, Friedensschlüsse", "sense_index": "2", "tags": [ "masculine" ], "word": "Friedensschlüsse" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense_index": "3", "tags": [ "feminine" ], "word": "Ruhe" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "Seelenruhe, Gemütsruhe", "sense_index": "4", "tags": [ "feminine" ], "word": "Seelenruhe" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "Seelenruhe, Gemütsruhe", "sense_index": "4", "tags": [ "feminine" ], "word": "Gemütsruhe" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "Beistand, Gnade der Götter", "sense_index": "5", "word": "Beistand" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "Beistand, Gnade der Götter", "sense_index": "5", "word": "Gnade" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "Beistand, Gnade der Götter", "sense_index": "5", "tags": [ "feminine" ], "word": "Götter" } ], "word": "pax" }
Download raw JSONL data for pax meaning in All languages combined (5.4kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-05 from the dewiktionary dump dated 2024-10-20 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.