"besser ein Spatz in der Hand als eine Taube auf dem Dach" meaning in All languages combined

See besser ein Spatz in der Hand als eine Taube auf dem Dach on Wiktionary

Phrase [Deutsch]

IPA: ˈbɛsɐ aɪ̯n ʃpat͡s ɪn deːɐ̯ hant als ˈaɪ̯nə ˈtaʊ̯bə aʊ̯f deːm dax Audio: De-besser ein Spatz in der Hand als eine Taube auf dem Dach.ogg
  1. es ist besser, sich mit dem zu begnügen, was man hat, als nach etwas möglicherweise Unerreichbarem zu streben
    Sense id: de-besser_ein_Spatz_in_der_Hand_als_eine_Taube_auf_dem_Dach-de-phrase-1
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: besser, etwas, als, gar, nichts Translations: по-добре врабче в ръката, отколкото орел в небесата (po-dobre vrabče v răkata, otkolkoto orel v nebesata) (Bulgarisch), a bird in the hand is worth two in the bush (Englisch), pli valoras tuj ovo ol poste bovo (Esperanto), pasero kaptita estas pli bona ol aglo kaptota (Esperanto), parem varblane käes kui tuvi katusel (Estnisch), parempi pyy pivossa kuin kaksi oksalla (Finnisch), un tiens vaut mieux que deux tu l’auras (Französisch), mieux vaut tenir que courir (Französisch), טוֹב צִפּוֹר אַחַת בַּיָּד מִשְּׁתַּיִם עַל הַעֵץ (ṭōv ṣipōr aḥaṯ ba-yāḏ mi-štayim ʿal ha-ʿēṣ) (Hebräisch (CHA)), betri er einn fugl í hendi en tveir í skógi (Isländisch), é meglio un uovo oggi che una gallina domani (Italienisch), bolje vrabac u ruci nego golub na krovu (Kroatisch), bolje vrabac u ruci nego golub na grani (Kroatisch), għasfur f'idejk aħjar milli mija fl-ajru (Maltesisch), beter één vogel in de hand dan tien in de lucht (Niederländisch), سرکه نقد بهتر از حلوای نسیه (Persisch (DMG)), lepszy wróbel w garści niż gołąb na dachu (Polnisch), lepszy wróbel w ręku niż gołąb na dachu (Polnisch), lepszy wróbel w ręku niż cietrzew na sęku (Polnisch), mais vale um pássaro na mão que dois a voar (Portugiesisch), nu da vrabia din mână pe cioara de pe gard (Rumänisch), лучше синица в руках, чем журавль в небе (lučše sinica v rukach, čem žuravlʹ v nebe) (Russisch), bättre en fågel i handen än tio i skogen (Schwedisch), lepší vrabec v hrsti ako holub na streche (Slowakisch), lepší vrabec v hrsti ako zajac v chrasti (Slowakisch), más vale pájaro en mano que ciento volando (Spanisch), lepší vrabec v hrsti nežli holub na střeše (Tschechisch), jobb ma egy veréb, mint holnap egy túzok (Ungarisch), gwell bach mewn llaw na mawr gerllaw (Walisisch), عُصْفُورٌ فِي ﭐلْيَدِ خَيْرٌ مِن أَلْفٍ عَلىٰ أَلشَجَرَةِ / عُصْفُور فِي ﭐلْيَد خَيْر مِن أَلْف عَلىٰ أَلشَجَرَة (ʿuṣfūrun fi 'l-yadi ḫayrun min alfin alạ̄ aš-šaǧarati / Pausa: ʿuṣfūr fi 'l-yad ḫayr min alf alạ̄ aš-šaǧara) (modernes Hocharabisch), عصفور في اليد خير من عشرة فوق الشجرة (modernes Hocharabisch), عُصْفُورٌ في اليَد خَيْرٌ من عَشَرَة عَلَى الشَّجَرَة (ʿuṣfūrun fi 'l-yad ḫayrun min ʿašara ʿalạ̄ aš-šaǧara; mundartnah: ʿuṣfūrun fi 'l-yadd ḫayrun min ʿašara ʿalạ̄ aš-šagara) (Ägyptisch-Arabisch), عُصْفُور في اليَد وَلَا عَشَرَة عَلَى الشَّجَرَة (ʿuṣfūr fi 'l-yad walā ʿašara ʿalạ̄ 'š-šaǧara; mundartnah: ʿaṣfūr fi 'l-yadd walā ʿašara ʿaš-šagara) (Ägyptisch-Arabisch)

Download JSONL data for besser ein Spatz in der Hand als eine Taube auf dem Dach meaning in All languages combined (6.4kB)

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Deutsch",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Grundformeintrag (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Rückläufige Wörterliste (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Rückläufige Wörterliste Grundformeintrag (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Sprichwort (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Siehe auch",
      "orig": "siehe auch",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Deutsch",
  "lang_code": "de",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "es ist besser, sich mit dem zu begnügen, was man hat, als nach etwas möglicherweise Unerreichbarem zu streben"
      ],
      "id": "de-besser_ein_Spatz_in_der_Hand_als_eine_Taube_auf_dem_Dach-de-phrase-1",
      "senseid": "1"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "ˈbɛsɐ aɪ̯n ʃpat͡s ɪn deːɐ̯ hant als ˈaɪ̯nə ˈtaʊ̯bə aʊ̯f deːm dax"
    },
    {
      "audio": "De-besser ein Spatz in der Hand als eine Taube auf dem Dach.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/39/De-besser_ein_Spatz_in_der_Hand_als_eine_Taube_auf_dem_Dach.ogg/De-besser_ein_Spatz_in_der_Hand_als_eine_Taube_auf_dem_Dach.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-besser ein Spatz in der Hand als eine Taube auf dem Dach.ogg"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "besser"
    },
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "etwas"
    },
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "als"
    },
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "gar"
    },
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "nichts"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "modernes Hocharabisch",
      "lang_code": "mha",
      "roman": "ʿuṣfūrun fi 'l-yadi ḫayrun min alfin alạ̄ aš-šaǧarati / Pausa: ʿuṣfūr fi 'l-yad ḫayr min alf alạ̄ aš-šaǧara",
      "sense_id": "1",
      "word": "عُصْفُورٌ فِي ﭐلْيَدِ خَيْرٌ مِن أَلْفٍ عَلىٰ أَلشَجَرَةِ / عُصْفُور فِي ﭐلْيَد خَيْر مِن أَلْف عَلىٰ أَلشَجَرَة"
    },
    {
      "lang": "modernes Hocharabisch",
      "lang_code": "mha",
      "sense_id": "1",
      "uncertain": true,
      "word": "عصفور في اليد خير من عشرة فوق الشجرة"
    },
    {
      "lang": "Ägyptisch-Arabisch",
      "lang_code": "arz",
      "roman": "ʿuṣfūrun fi 'l-yad ḫayrun min ʿašara ʿalạ̄ aš-šaǧara; mundartnah: ʿuṣfūrun fi 'l-yadd ḫayrun min ʿašara ʿalạ̄ aš-šagara",
      "sense_id": "1",
      "word": "عُصْفُورٌ في اليَد خَيْرٌ من عَشَرَة عَلَى الشَّجَرَة"
    },
    {
      "lang": "Ägyptisch-Arabisch",
      "lang_code": "arz",
      "roman": "ʿuṣfūr fi 'l-yad walā ʿašara ʿalạ̄ 'š-šaǧara; mundartnah: ʿaṣfūr fi 'l-yadd walā ʿašara ʿaš-šagara",
      "sense_id": "1",
      "word": "عُصْفُور في اليَد وَلَا عَشَرَة عَلَى الشَّجَرَة"
    },
    {
      "lang": "Bulgarisch",
      "lang_code": "bg",
      "roman": "po-dobre vrabče v răkata, otkolkoto orel v nebesata",
      "sense_id": "1",
      "word": "по-добре врабче в ръката, отколкото орел в небесата"
    },
    {
      "lang": "Englisch",
      "lang_code": "en",
      "sense_id": "1",
      "word": "a bird in the hand is worth two in the bush"
    },
    {
      "lang": "Esperanto",
      "lang_code": "eo",
      "sense_id": "1",
      "word": "pli valoras tuj ovo ol poste bovo"
    },
    {
      "lang": "Esperanto",
      "lang_code": "eo",
      "sense_id": "1",
      "word": "pasero kaptita estas pli bona ol aglo kaptota"
    },
    {
      "lang": "Estnisch",
      "lang_code": "et",
      "sense_id": "1",
      "word": "parem varblane käes kui tuvi katusel"
    },
    {
      "lang": "Finnisch",
      "lang_code": "fi",
      "sense_id": "1",
      "word": "parempi pyy pivossa kuin kaksi oksalla"
    },
    {
      "lang": "Französisch",
      "lang_code": "fr",
      "sense_id": "1",
      "word": "un tiens vaut mieux que deux tu l’auras"
    },
    {
      "lang": "Französisch",
      "lang_code": "fr",
      "sense_id": "1",
      "word": "mieux vaut tenir que courir"
    },
    {
      "lang": "Hebräisch (CHA)",
      "lang_code": "he",
      "roman": "ṭōv ṣipōr aḥaṯ ba-yāḏ mi-štayim ʿal ha-ʿēṣ",
      "sense_id": "1",
      "word": "טוֹב צִפּוֹר אַחַת בַּיָּד מִשְּׁתַּיִם עַל הַעֵץ"
    },
    {
      "lang": "Isländisch",
      "lang_code": "is",
      "sense_id": "1",
      "word": "betri er einn fugl í hendi en tveir í skógi"
    },
    {
      "lang": "Italienisch",
      "lang_code": "it",
      "sense_id": "1",
      "word": "é meglio un uovo oggi che una gallina domani"
    },
    {
      "lang": "Kroatisch",
      "lang_code": "hr",
      "sense_id": "1",
      "word": "bolje vrabac u ruci nego golub na krovu"
    },
    {
      "lang": "Kroatisch",
      "lang_code": "hr",
      "sense_id": "1",
      "word": "bolje vrabac u ruci nego golub na grani"
    },
    {
      "lang": "Maltesisch",
      "lang_code": "mt",
      "sense_id": "1",
      "word": "għasfur f'idejk aħjar milli mija fl-ajru"
    },
    {
      "lang": "Niederländisch",
      "lang_code": "nl",
      "sense_id": "1",
      "word": "beter één vogel in de hand dan tien in de lucht"
    },
    {
      "lang": "Persisch (DMG)",
      "lang_code": "fa",
      "sense_id": "1",
      "uncertain": true,
      "word": "سرکه نقد بهتر از حلوای نسیه"
    },
    {
      "lang": "Polnisch",
      "lang_code": "pl",
      "sense_id": "1",
      "word": "lepszy wróbel w garści niż gołąb na dachu"
    },
    {
      "lang": "Polnisch",
      "lang_code": "pl",
      "sense_id": "1",
      "word": "lepszy wróbel w ręku niż gołąb na dachu"
    },
    {
      "lang": "Polnisch",
      "lang_code": "pl",
      "sense_id": "1",
      "word": "lepszy wróbel w ręku niż cietrzew na sęku"
    },
    {
      "lang": "Portugiesisch",
      "lang_code": "pt",
      "sense_id": "1",
      "word": "mais vale um pássaro na mão que dois a voar"
    },
    {
      "lang": "Rumänisch",
      "lang_code": "ro",
      "sense_id": "1",
      "word": "nu da vrabia din mână pe cioara de pe gard"
    },
    {
      "lang": "Russisch",
      "lang_code": "ru",
      "roman": "lučše sinica v rukach, čem žuravlʹ v nebe",
      "sense_id": "1",
      "word": "лучше синица в руках, чем журавль в небе"
    },
    {
      "lang": "Schwedisch",
      "lang_code": "sv",
      "sense_id": "1",
      "word": "bättre en fågel i handen än tio i skogen"
    },
    {
      "lang": "Slowakisch",
      "lang_code": "sk",
      "sense_id": "1",
      "word": "lepší vrabec v hrsti ako holub na streche"
    },
    {
      "lang": "Slowakisch",
      "lang_code": "sk",
      "sense_id": "1",
      "word": "lepší vrabec v hrsti ako zajac v chrasti"
    },
    {
      "lang": "Spanisch",
      "lang_code": "es",
      "sense_id": "1",
      "word": "más vale pájaro en mano que ciento volando"
    },
    {
      "lang": "Tschechisch",
      "lang_code": "cs",
      "sense_id": "1",
      "word": "lepší vrabec v hrsti nežli holub na střeše"
    },
    {
      "lang": "Ungarisch",
      "lang_code": "hu",
      "sense_id": "1",
      "word": "jobb ma egy veréb, mint holnap egy túzok"
    },
    {
      "lang": "Walisisch",
      "lang_code": "cy",
      "sense_id": "1",
      "word": "gwell bach mewn llaw na mawr gerllaw"
    }
  ],
  "word": "besser ein Spatz in der Hand als eine Taube auf dem Dach"
}
{
  "categories": [
    "Deutsch",
    "Grundformeintrag (Deutsch)",
    "Rückläufige Wörterliste (Deutsch)",
    "Rückläufige Wörterliste Grundformeintrag (Deutsch)",
    "Sprichwort (Deutsch)",
    "siehe auch"
  ],
  "lang": "Deutsch",
  "lang_code": "de",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "es ist besser, sich mit dem zu begnügen, was man hat, als nach etwas möglicherweise Unerreichbarem zu streben"
      ],
      "senseid": "1"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "ˈbɛsɐ aɪ̯n ʃpat͡s ɪn deːɐ̯ hant als ˈaɪ̯nə ˈtaʊ̯bə aʊ̯f deːm dax"
    },
    {
      "audio": "De-besser ein Spatz in der Hand als eine Taube auf dem Dach.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/39/De-besser_ein_Spatz_in_der_Hand_als_eine_Taube_auf_dem_Dach.ogg/De-besser_ein_Spatz_in_der_Hand_als_eine_Taube_auf_dem_Dach.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-besser ein Spatz in der Hand als eine Taube auf dem Dach.ogg"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "besser"
    },
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "etwas"
    },
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "als"
    },
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "gar"
    },
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "nichts"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "modernes Hocharabisch",
      "lang_code": "mha",
      "roman": "ʿuṣfūrun fi 'l-yadi ḫayrun min alfin alạ̄ aš-šaǧarati / Pausa: ʿuṣfūr fi 'l-yad ḫayr min alf alạ̄ aš-šaǧara",
      "sense_id": "1",
      "word": "عُصْفُورٌ فِي ﭐلْيَدِ خَيْرٌ مِن أَلْفٍ عَلىٰ أَلشَجَرَةِ / عُصْفُور فِي ﭐلْيَد خَيْر مِن أَلْف عَلىٰ أَلشَجَرَة"
    },
    {
      "lang": "modernes Hocharabisch",
      "lang_code": "mha",
      "sense_id": "1",
      "uncertain": true,
      "word": "عصفور في اليد خير من عشرة فوق الشجرة"
    },
    {
      "lang": "Ägyptisch-Arabisch",
      "lang_code": "arz",
      "roman": "ʿuṣfūrun fi 'l-yad ḫayrun min ʿašara ʿalạ̄ aš-šaǧara; mundartnah: ʿuṣfūrun fi 'l-yadd ḫayrun min ʿašara ʿalạ̄ aš-šagara",
      "sense_id": "1",
      "word": "عُصْفُورٌ في اليَد خَيْرٌ من عَشَرَة عَلَى الشَّجَرَة"
    },
    {
      "lang": "Ägyptisch-Arabisch",
      "lang_code": "arz",
      "roman": "ʿuṣfūr fi 'l-yad walā ʿašara ʿalạ̄ 'š-šaǧara; mundartnah: ʿaṣfūr fi 'l-yadd walā ʿašara ʿaš-šagara",
      "sense_id": "1",
      "word": "عُصْفُور في اليَد وَلَا عَشَرَة عَلَى الشَّجَرَة"
    },
    {
      "lang": "Bulgarisch",
      "lang_code": "bg",
      "roman": "po-dobre vrabče v răkata, otkolkoto orel v nebesata",
      "sense_id": "1",
      "word": "по-добре врабче в ръката, отколкото орел в небесата"
    },
    {
      "lang": "Englisch",
      "lang_code": "en",
      "sense_id": "1",
      "word": "a bird in the hand is worth two in the bush"
    },
    {
      "lang": "Esperanto",
      "lang_code": "eo",
      "sense_id": "1",
      "word": "pli valoras tuj ovo ol poste bovo"
    },
    {
      "lang": "Esperanto",
      "lang_code": "eo",
      "sense_id": "1",
      "word": "pasero kaptita estas pli bona ol aglo kaptota"
    },
    {
      "lang": "Estnisch",
      "lang_code": "et",
      "sense_id": "1",
      "word": "parem varblane käes kui tuvi katusel"
    },
    {
      "lang": "Finnisch",
      "lang_code": "fi",
      "sense_id": "1",
      "word": "parempi pyy pivossa kuin kaksi oksalla"
    },
    {
      "lang": "Französisch",
      "lang_code": "fr",
      "sense_id": "1",
      "word": "un tiens vaut mieux que deux tu l’auras"
    },
    {
      "lang": "Französisch",
      "lang_code": "fr",
      "sense_id": "1",
      "word": "mieux vaut tenir que courir"
    },
    {
      "lang": "Hebräisch (CHA)",
      "lang_code": "he",
      "roman": "ṭōv ṣipōr aḥaṯ ba-yāḏ mi-štayim ʿal ha-ʿēṣ",
      "sense_id": "1",
      "word": "טוֹב צִפּוֹר אַחַת בַּיָּד מִשְּׁתַּיִם עַל הַעֵץ"
    },
    {
      "lang": "Isländisch",
      "lang_code": "is",
      "sense_id": "1",
      "word": "betri er einn fugl í hendi en tveir í skógi"
    },
    {
      "lang": "Italienisch",
      "lang_code": "it",
      "sense_id": "1",
      "word": "é meglio un uovo oggi che una gallina domani"
    },
    {
      "lang": "Kroatisch",
      "lang_code": "hr",
      "sense_id": "1",
      "word": "bolje vrabac u ruci nego golub na krovu"
    },
    {
      "lang": "Kroatisch",
      "lang_code": "hr",
      "sense_id": "1",
      "word": "bolje vrabac u ruci nego golub na grani"
    },
    {
      "lang": "Maltesisch",
      "lang_code": "mt",
      "sense_id": "1",
      "word": "għasfur f'idejk aħjar milli mija fl-ajru"
    },
    {
      "lang": "Niederländisch",
      "lang_code": "nl",
      "sense_id": "1",
      "word": "beter één vogel in de hand dan tien in de lucht"
    },
    {
      "lang": "Persisch (DMG)",
      "lang_code": "fa",
      "sense_id": "1",
      "uncertain": true,
      "word": "سرکه نقد بهتر از حلوای نسیه"
    },
    {
      "lang": "Polnisch",
      "lang_code": "pl",
      "sense_id": "1",
      "word": "lepszy wróbel w garści niż gołąb na dachu"
    },
    {
      "lang": "Polnisch",
      "lang_code": "pl",
      "sense_id": "1",
      "word": "lepszy wróbel w ręku niż gołąb na dachu"
    },
    {
      "lang": "Polnisch",
      "lang_code": "pl",
      "sense_id": "1",
      "word": "lepszy wróbel w ręku niż cietrzew na sęku"
    },
    {
      "lang": "Portugiesisch",
      "lang_code": "pt",
      "sense_id": "1",
      "word": "mais vale um pássaro na mão que dois a voar"
    },
    {
      "lang": "Rumänisch",
      "lang_code": "ro",
      "sense_id": "1",
      "word": "nu da vrabia din mână pe cioara de pe gard"
    },
    {
      "lang": "Russisch",
      "lang_code": "ru",
      "roman": "lučše sinica v rukach, čem žuravlʹ v nebe",
      "sense_id": "1",
      "word": "лучше синица в руках, чем журавль в небе"
    },
    {
      "lang": "Schwedisch",
      "lang_code": "sv",
      "sense_id": "1",
      "word": "bättre en fågel i handen än tio i skogen"
    },
    {
      "lang": "Slowakisch",
      "lang_code": "sk",
      "sense_id": "1",
      "word": "lepší vrabec v hrsti ako holub na streche"
    },
    {
      "lang": "Slowakisch",
      "lang_code": "sk",
      "sense_id": "1",
      "word": "lepší vrabec v hrsti ako zajac v chrasti"
    },
    {
      "lang": "Spanisch",
      "lang_code": "es",
      "sense_id": "1",
      "word": "más vale pájaro en mano que ciento volando"
    },
    {
      "lang": "Tschechisch",
      "lang_code": "cs",
      "sense_id": "1",
      "word": "lepší vrabec v hrsti nežli holub na střeše"
    },
    {
      "lang": "Ungarisch",
      "lang_code": "hu",
      "sense_id": "1",
      "word": "jobb ma egy veréb, mint holnap egy túzok"
    },
    {
      "lang": "Walisisch",
      "lang_code": "cy",
      "sense_id": "1",
      "word": "gwell bach mewn llaw na mawr gerllaw"
    }
  ],
  "word": "besser ein Spatz in der Hand als eine Taube auf dem Dach"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-07-03 from the dewiktionary dump dated 2024-07-01 using wiktextract (6e62baf and b5d1315). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.