See austeritas on Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Anagramm sortiert (Latein)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Latein", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Rückläufige Wörterliste (Latein)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Substantiv (Latein)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Substantiv 3. Deklination (Latein)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Siehe auch", "orig": "siehe auch", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Übersetzungen (Latein)", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_text": "Ableitung zu dem Adjektiv austerus ^(→ la) mit dem Suffix -tas ^(→ la)", "forms": [ { "form": "austēritas", "tags": [ "nominative", "singular" ] }, { "form": "austēritātēs", "tags": [ "nominative", "plural" ] }, { "form": "austēritātis", "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "austēritātum", "tags": [ "genitive", "plural" ] }, { "form": "austēritātī", "tags": [ "dative", "singular" ] }, { "form": "austēritātibus", "tags": [ "dative", "plural" ] }, { "form": "austēritātem", "tags": [ "accusative", "singular" ] }, { "form": "austēritātēs", "tags": [ "accusative", "plural" ] }, { "form": "austēritas", "raw_tags": [ "Vokativ" ], "tags": [ "singular" ] }, { "form": "austēritātēs", "raw_tags": [ "Vokativ" ], "tags": [ "plural" ] }, { "form": "austēritāte", "tags": [ "ablative", "singular" ] }, { "form": "austēritātibus", "tags": [ "ablative", "plural" ] } ], "hyphenation": "aus·te·ri·tas", "lang": "Latein", "lang_code": "la", "pos": "noun", "senses": [ { "examples": [ { "ref": "Gaius Plinius Secundus: Naturalis Historia. Post Ludovici Iani obitum recognovit et scripturae discrepantia adiecta edidit Karl Mayhoff. stereotype 1. Auflage. Volumen II. Libri VII–XV, K. G. Saur, München/Leipzig 2002, ISBN 3-598-71651-6 (Bibliotheca scriptorum Graecorum et Romanorum Teubneriana, Erstauflage 1909) , Seite 469.", "text": "„aliae decocto in musto dulcescunt, aliae vero subolem novam in ipsa matre expectant tralucidae vitro, additque acinis eandem quam in doliis amphorisve duratricem illam firmitatem austeritas picis infusa pediculo.“ (Plin. nat. 14,17)" } ], "glosses": [ "bitterer, herber Geschmack; Herbheit, Bitterkeit" ], "id": "de-austeritas-la-noun-mtExDHjD", "sense_index": "1" }, { "examples": [ { "ref": "Apuleius Platonicus Madaurensis; Claudio Moreschini (Herausgeber): De philosophia libri. 1. Auflage. Volumen III, B. G. Teubner, Stuttgart/Leipzig 1991, ISBN 978-3-598-71055-1 (Bibliotheca scriptorum Graecorum et Romanorum Teubneriana) , Seite 172.", "text": "„tepores frigus glaciale mitificant et brumalis austeritas terrestrium viscerum venas remittit.“ (Apul. de mun. 23)" } ], "glosses": [ "unangenehme Witterungsbedingung; Strenge" ], "id": "de-austeritas-la-noun-ze8bmGdo", "sense_index": "2" }, { "examples": [ { "ref": "Gaius Plinius Secundus: Naturalis Historia. Post Ludovici Iani obitum recognovit et scripturae discrepantia adiecta edidit Karl Mayhoff. stereotype 1. Auflage. Volumen V. Libri XXXI–XXXVII, K. G. Saur, München/Leipzig 2002, ISBN 3-598-71654-0 (Bibliotheca scriptorum Graecorum et Romanorum Teubneriana, Erstauflage 1897) , Seite 265.", "text": "„unum imitari nemo potuit, quod absoluta opera atramente inlinebat ita tenui, ut id ipsum, cum repercussum claritatis colorum omnium excitaret custodiretque a pulvere et sordibus, ad manum intuenti demum apparerei, sed et lümnum ratione magna, ne claritas colorum aciem offenderei veluti per lapidem specularem intuentibus et e longinquo eadem res nimis floridis coloribus austeritatem occulte daret.“ (Plin. nat. 35,97)" }, { "ref": "Gaius Plinius Secundus: Naturalis Historia. Post Ludovici Iani obitum recognovit et scripturae discrepantia adiecta edidit Karl Mayhoff. stereotype 1. Auflage. Volumen V. Libri XXXI–XXXVII, K. G. Saur, München/Leipzig 2002, ISBN 3-598-71654-0 (Bibliotheca scriptorum Graecorum et Romanorum Teubneriana, Erstauflage 1897) , Seite 278.", "text": "„Niciae conparatur et aliquando praefertur Athenion Maronites, Glaucionis Corinthii discipulus, austerior colore et in austeritate iucundior, ut in ipsa pictura eruditio eluceat.“ (Plin. nat. 35,134)" }, { "ref": "Gaius Plinius Secundus: Naturalis Historia. Post Ludovici Iani obitum recognovit et scripturae discrepantia adiecta edidit Karl Mayhoff. stereotype 1. Auflage. Volumen V. Libri XXXI–XXXVII, K. G. Saur, München/Leipzig 2002, ISBN 3-598-71654-0 (Bibliotheca scriptorum Graecorum et Romanorum Teubneriana, Erstauflage 1897) , Seite 410.", "text": "„ergo Cyprii, varie glauci magisque ac minus in eodem smaragdo aliis partibus, tenorem illum Scythicae austeritatis non semper custodiunt.“ (Plin. nat. 37,67)" }, { "ref": "Gaius Plinius Secundus: Naturalis Historia. Post Ludovici Iani obitum recognovit et scripturae discrepantia adiecta edidit Karl Mayhoff. stereotype 1. Auflage. Volumen V. Libri XXXI–XXXVII, K. G. Saur, München/Leipzig 2002, ISBN 3-598-71654-0 (Bibliotheca scriptorum Graecorum et Romanorum Teubneriana, Erstauflage 1897) , Seite 425.", "text": "„et hic mares austeritas distinguat et quidam vigor adposita tinguens; Indicae quidem etiam hebetare visus dicuntur.“ (Plin. nat. 37,101)" } ], "glosses": [ "dunkle Farbe, Dunkelheit" ], "id": "de-austeritas-la-noun-BJ-C2KTz", "sense_index": "3" }, { "examples": [ { "ref": "Gaius Plinius Caecilius Secundus: Epistularum libri novem, Epistularum ad Traianum liber, Panegyricus. Recensuit Mauritius Schuster, editionem tertiam curavit Rudolphus Hanslik. 3. Auflage. B. G. Teubner Verlagsgesellschaft, Stuttgart/Leipzig 1992, ISBN 3-8154-1657-4 (Bibliotheca scriptorum Graecorum et Romanorum Teubneriana) , Seite 44.", "text": "„Idem tamen, qui a te hanc austeritatem exigo, cogor id, quod diversum est, postulare, ut in plerisque frontem remittas.“ (Plin. epist. 2,5,5)" }, { "ref": "Lucius Annaeus Seneca; Friedrich Haase (Herausgeber): Opera quae supersunt. stereotype 1. Auflage. Volumen I: Dialogi, Epigrammata, Ludus de morte Claudii, De clementia, B. G. Teubner, Leipzig 1902 (Bibliotheca scriptorum Graecorum et Romanorum Teubneriana) , Seite 225.", "text": "„in illis enim quamvis aegrum eum adhuc et secum reluctantem avocabit ipsa rerum, quas tractabit, austeritas: haec quae remissa fronte commentanda sunt, non feret, nisi cum iam sibi ab omni parte constiterit.“ (Sen. Dial. 11,8,4)" }, { "ref": "Marcus Fabius Quintilianus: Institutionis Oratoriae Libri XII. Edidit Ludwig Radermacher, addenda et corrigenda collegit et adiecit Vinzenz Buchheit. korrigierte, stereotype 1. Auflage. Pars prior libros I–VI continens, B. G. Teubner, Leipzig 1971 (Bibliotheca scriptorum Graecorum et Romanorum Teubneriana) , Seite 74.", "text": "„non austeritas eius tristis, non dissoluta sit comitas, ne inde odium, hinc contemptus oriatur.“ (Quint. inst. 2,2,5)" }, { "ref": "Apuleius Platonicus Madaurensis; Rudolf Helm (Herausgeber): Florida. erweiterte, stereotype 1. Auflage. Volumen II, Fasc. 2, B. G. Teubner, Stuttgart/Leipzig 1993, ISBN 3-8154-1057-6 (Bibliotheca scriptorum Graecorum et Romanorum Teubneriana, Erstauflage 1910, 1959) , Seite 14.", "text": "„tua ista gravitas iucunda, mitis austeritas, placida constantia blandusque vigor est.“ (Apul. flor. 9)" }, { "ref": "Robert Weber, Roger Gryson (Herausgeber): Biblia Sacra Vulgata. 5. Auflage. Deutsche Bibelgesellschaft, Stuttgart 2007 , 2. Buch der Makkabäer Kapitel 14, Vers 30 VUL", "text": "„at Macchabeus videns austerius secum agere Nicanorem et consuetum occursum ferocius exhibentem intellegens non ex bono esse austeritatem istam paucis suorum congregatis occultavit se a Nicanore“ (Vulg. 2. Makk. 14,30)", "translation": "„Doch der Makkabäer merkte, dass Nikanor ihm gegenüber immer abweisender wurde und dass seine gewohnte Freundlichkeit sich abkühlte. Er wusste, dass diese Schroffheit nichts Gutes bedeuten könne. Darum rief er eine Anzahl von seinen Leuten zusammen und versteckte sich mit ihnen vor Nikanor. “" }, { "ref": "Robert Weber, Roger Gryson (Herausgeber): Biblia Sacra Vulgata. 5. Auflage. Deutsche Bibelgesellschaft, Stuttgart 2007 , Ezechiel Kapitel 34, Vers 4 VUL", "text": "„quod infirmum fuit non consolidastis et quod aegrotum non sanastis quod fractum est non alligastis et quod abiectum est non reduxistis quod perierat non quaesistis sed cum austeritate imperabatis eis et cum potentia“ (Vulg. Ezech. 34,4)", "translation": "„Die Schwachen habt ihr nicht gestärkt, das Kranke habt ihr nicht geheilt, das Verletzte habt ihr nicht verbunden, das Vertriebene habt ihr nicht zurückgeholt, das Verlorene habt ihr nicht gesucht; mit Härte habt ihr sie niedergetreten und mit Gewalt.“" } ], "glosses": [ "Strenge, Ernst, Unfreundlichkeit, Schroffheit, Härte" ], "id": "de-austeritas-la-noun-v3MuB1uL", "sense_index": "4", "tags": [ "figurative" ] } ], "tags": [ "feminine" ], "translations": [ { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "bitterer, herber Geschmack; Herbheit, Bitterkeit", "sense_index": "1", "tags": [ "feminine" ], "word": "Herbheit" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "bitterer, herber Geschmack; Herbheit, Bitterkeit", "sense_index": "1", "tags": [ "feminine" ], "word": "Bitterkeit" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "unangenehme Witterungsbedingung; Strenge", "sense_index": "2", "tags": [ "feminine" ], "word": "Strenge" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "dunkle Farbe, Dunkelheit", "sense_index": "3", "tags": [ "feminine" ], "word": "Dunkelheit" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "übertragen: Strenge, Ernst, Unfreundlichkeit, Schroffheit, Härte", "sense_index": "4", "tags": [ "feminine" ], "word": "Strenge" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "übertragen: Strenge, Ernst, Unfreundlichkeit, Schroffheit, Härte", "sense_index": "4", "tags": [ "masculine" ], "word": "Ernst" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "übertragen: Strenge, Ernst, Unfreundlichkeit, Schroffheit, Härte", "sense_index": "4", "tags": [ "feminine" ], "word": "Unfreundlichkeit" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "übertragen: Strenge, Ernst, Unfreundlichkeit, Schroffheit, Härte", "sense_index": "4", "tags": [ "feminine" ], "word": "Schroffheit" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "übertragen: Strenge, Ernst, Unfreundlichkeit, Schroffheit, Härte", "sense_index": "4", "tags": [ "feminine" ], "word": "Härte" } ], "word": "austeritas" }
{ "categories": [ "Anagramm sortiert (Latein)", "Latein", "Rückläufige Wörterliste (Latein)", "Substantiv (Latein)", "Substantiv 3. Deklination (Latein)", "siehe auch", "Übersetzungen (Latein)" ], "etymology_text": "Ableitung zu dem Adjektiv austerus ^(→ la) mit dem Suffix -tas ^(→ la)", "forms": [ { "form": "austēritas", "tags": [ "nominative", "singular" ] }, { "form": "austēritātēs", "tags": [ "nominative", "plural" ] }, { "form": "austēritātis", "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "austēritātum", "tags": [ "genitive", "plural" ] }, { "form": "austēritātī", "tags": [ "dative", "singular" ] }, { "form": "austēritātibus", "tags": [ "dative", "plural" ] }, { "form": "austēritātem", "tags": [ "accusative", "singular" ] }, { "form": "austēritātēs", "tags": [ "accusative", "plural" ] }, { "form": "austēritas", "raw_tags": [ "Vokativ" ], "tags": [ "singular" ] }, { "form": "austēritātēs", "raw_tags": [ "Vokativ" ], "tags": [ "plural" ] }, { "form": "austēritāte", "tags": [ "ablative", "singular" ] }, { "form": "austēritātibus", "tags": [ "ablative", "plural" ] } ], "hyphenation": "aus·te·ri·tas", "lang": "Latein", "lang_code": "la", "pos": "noun", "senses": [ { "examples": [ { "ref": "Gaius Plinius Secundus: Naturalis Historia. Post Ludovici Iani obitum recognovit et scripturae discrepantia adiecta edidit Karl Mayhoff. stereotype 1. Auflage. Volumen II. Libri VII–XV, K. G. Saur, München/Leipzig 2002, ISBN 3-598-71651-6 (Bibliotheca scriptorum Graecorum et Romanorum Teubneriana, Erstauflage 1909) , Seite 469.", "text": "„aliae decocto in musto dulcescunt, aliae vero subolem novam in ipsa matre expectant tralucidae vitro, additque acinis eandem quam in doliis amphorisve duratricem illam firmitatem austeritas picis infusa pediculo.“ (Plin. nat. 14,17)" } ], "glosses": [ "bitterer, herber Geschmack; Herbheit, Bitterkeit" ], "sense_index": "1" }, { "examples": [ { "ref": "Apuleius Platonicus Madaurensis; Claudio Moreschini (Herausgeber): De philosophia libri. 1. Auflage. Volumen III, B. G. Teubner, Stuttgart/Leipzig 1991, ISBN 978-3-598-71055-1 (Bibliotheca scriptorum Graecorum et Romanorum Teubneriana) , Seite 172.", "text": "„tepores frigus glaciale mitificant et brumalis austeritas terrestrium viscerum venas remittit.“ (Apul. de mun. 23)" } ], "glosses": [ "unangenehme Witterungsbedingung; Strenge" ], "sense_index": "2" }, { "examples": [ { "ref": "Gaius Plinius Secundus: Naturalis Historia. Post Ludovici Iani obitum recognovit et scripturae discrepantia adiecta edidit Karl Mayhoff. stereotype 1. Auflage. Volumen V. Libri XXXI–XXXVII, K. G. Saur, München/Leipzig 2002, ISBN 3-598-71654-0 (Bibliotheca scriptorum Graecorum et Romanorum Teubneriana, Erstauflage 1897) , Seite 265.", "text": "„unum imitari nemo potuit, quod absoluta opera atramente inlinebat ita tenui, ut id ipsum, cum repercussum claritatis colorum omnium excitaret custodiretque a pulvere et sordibus, ad manum intuenti demum apparerei, sed et lümnum ratione magna, ne claritas colorum aciem offenderei veluti per lapidem specularem intuentibus et e longinquo eadem res nimis floridis coloribus austeritatem occulte daret.“ (Plin. nat. 35,97)" }, { "ref": "Gaius Plinius Secundus: Naturalis Historia. Post Ludovici Iani obitum recognovit et scripturae discrepantia adiecta edidit Karl Mayhoff. stereotype 1. Auflage. Volumen V. Libri XXXI–XXXVII, K. G. Saur, München/Leipzig 2002, ISBN 3-598-71654-0 (Bibliotheca scriptorum Graecorum et Romanorum Teubneriana, Erstauflage 1897) , Seite 278.", "text": "„Niciae conparatur et aliquando praefertur Athenion Maronites, Glaucionis Corinthii discipulus, austerior colore et in austeritate iucundior, ut in ipsa pictura eruditio eluceat.“ (Plin. nat. 35,134)" }, { "ref": "Gaius Plinius Secundus: Naturalis Historia. Post Ludovici Iani obitum recognovit et scripturae discrepantia adiecta edidit Karl Mayhoff. stereotype 1. Auflage. Volumen V. Libri XXXI–XXXVII, K. G. Saur, München/Leipzig 2002, ISBN 3-598-71654-0 (Bibliotheca scriptorum Graecorum et Romanorum Teubneriana, Erstauflage 1897) , Seite 410.", "text": "„ergo Cyprii, varie glauci magisque ac minus in eodem smaragdo aliis partibus, tenorem illum Scythicae austeritatis non semper custodiunt.“ (Plin. nat. 37,67)" }, { "ref": "Gaius Plinius Secundus: Naturalis Historia. Post Ludovici Iani obitum recognovit et scripturae discrepantia adiecta edidit Karl Mayhoff. stereotype 1. Auflage. Volumen V. Libri XXXI–XXXVII, K. G. Saur, München/Leipzig 2002, ISBN 3-598-71654-0 (Bibliotheca scriptorum Graecorum et Romanorum Teubneriana, Erstauflage 1897) , Seite 425.", "text": "„et hic mares austeritas distinguat et quidam vigor adposita tinguens; Indicae quidem etiam hebetare visus dicuntur.“ (Plin. nat. 37,101)" } ], "glosses": [ "dunkle Farbe, Dunkelheit" ], "sense_index": "3" }, { "examples": [ { "ref": "Gaius Plinius Caecilius Secundus: Epistularum libri novem, Epistularum ad Traianum liber, Panegyricus. Recensuit Mauritius Schuster, editionem tertiam curavit Rudolphus Hanslik. 3. Auflage. B. G. Teubner Verlagsgesellschaft, Stuttgart/Leipzig 1992, ISBN 3-8154-1657-4 (Bibliotheca scriptorum Graecorum et Romanorum Teubneriana) , Seite 44.", "text": "„Idem tamen, qui a te hanc austeritatem exigo, cogor id, quod diversum est, postulare, ut in plerisque frontem remittas.“ (Plin. epist. 2,5,5)" }, { "ref": "Lucius Annaeus Seneca; Friedrich Haase (Herausgeber): Opera quae supersunt. stereotype 1. Auflage. Volumen I: Dialogi, Epigrammata, Ludus de morte Claudii, De clementia, B. G. Teubner, Leipzig 1902 (Bibliotheca scriptorum Graecorum et Romanorum Teubneriana) , Seite 225.", "text": "„in illis enim quamvis aegrum eum adhuc et secum reluctantem avocabit ipsa rerum, quas tractabit, austeritas: haec quae remissa fronte commentanda sunt, non feret, nisi cum iam sibi ab omni parte constiterit.“ (Sen. Dial. 11,8,4)" }, { "ref": "Marcus Fabius Quintilianus: Institutionis Oratoriae Libri XII. Edidit Ludwig Radermacher, addenda et corrigenda collegit et adiecit Vinzenz Buchheit. korrigierte, stereotype 1. Auflage. Pars prior libros I–VI continens, B. G. Teubner, Leipzig 1971 (Bibliotheca scriptorum Graecorum et Romanorum Teubneriana) , Seite 74.", "text": "„non austeritas eius tristis, non dissoluta sit comitas, ne inde odium, hinc contemptus oriatur.“ (Quint. inst. 2,2,5)" }, { "ref": "Apuleius Platonicus Madaurensis; Rudolf Helm (Herausgeber): Florida. erweiterte, stereotype 1. Auflage. Volumen II, Fasc. 2, B. G. Teubner, Stuttgart/Leipzig 1993, ISBN 3-8154-1057-6 (Bibliotheca scriptorum Graecorum et Romanorum Teubneriana, Erstauflage 1910, 1959) , Seite 14.", "text": "„tua ista gravitas iucunda, mitis austeritas, placida constantia blandusque vigor est.“ (Apul. flor. 9)" }, { "ref": "Robert Weber, Roger Gryson (Herausgeber): Biblia Sacra Vulgata. 5. Auflage. Deutsche Bibelgesellschaft, Stuttgart 2007 , 2. Buch der Makkabäer Kapitel 14, Vers 30 VUL", "text": "„at Macchabeus videns austerius secum agere Nicanorem et consuetum occursum ferocius exhibentem intellegens non ex bono esse austeritatem istam paucis suorum congregatis occultavit se a Nicanore“ (Vulg. 2. Makk. 14,30)", "translation": "„Doch der Makkabäer merkte, dass Nikanor ihm gegenüber immer abweisender wurde und dass seine gewohnte Freundlichkeit sich abkühlte. Er wusste, dass diese Schroffheit nichts Gutes bedeuten könne. Darum rief er eine Anzahl von seinen Leuten zusammen und versteckte sich mit ihnen vor Nikanor. “" }, { "ref": "Robert Weber, Roger Gryson (Herausgeber): Biblia Sacra Vulgata. 5. Auflage. Deutsche Bibelgesellschaft, Stuttgart 2007 , Ezechiel Kapitel 34, Vers 4 VUL", "text": "„quod infirmum fuit non consolidastis et quod aegrotum non sanastis quod fractum est non alligastis et quod abiectum est non reduxistis quod perierat non quaesistis sed cum austeritate imperabatis eis et cum potentia“ (Vulg. Ezech. 34,4)", "translation": "„Die Schwachen habt ihr nicht gestärkt, das Kranke habt ihr nicht geheilt, das Verletzte habt ihr nicht verbunden, das Vertriebene habt ihr nicht zurückgeholt, das Verlorene habt ihr nicht gesucht; mit Härte habt ihr sie niedergetreten und mit Gewalt.“" } ], "glosses": [ "Strenge, Ernst, Unfreundlichkeit, Schroffheit, Härte" ], "sense_index": "4", "tags": [ "figurative" ] } ], "tags": [ "feminine" ], "translations": [ { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "bitterer, herber Geschmack; Herbheit, Bitterkeit", "sense_index": "1", "tags": [ "feminine" ], "word": "Herbheit" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "bitterer, herber Geschmack; Herbheit, Bitterkeit", "sense_index": "1", "tags": [ "feminine" ], "word": "Bitterkeit" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "unangenehme Witterungsbedingung; Strenge", "sense_index": "2", "tags": [ "feminine" ], "word": "Strenge" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "dunkle Farbe, Dunkelheit", "sense_index": "3", "tags": [ "feminine" ], "word": "Dunkelheit" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "übertragen: Strenge, Ernst, Unfreundlichkeit, Schroffheit, Härte", "sense_index": "4", "tags": [ "feminine" ], "word": "Strenge" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "übertragen: Strenge, Ernst, Unfreundlichkeit, Schroffheit, Härte", "sense_index": "4", "tags": [ "masculine" ], "word": "Ernst" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "übertragen: Strenge, Ernst, Unfreundlichkeit, Schroffheit, Härte", "sense_index": "4", "tags": [ "feminine" ], "word": "Unfreundlichkeit" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "übertragen: Strenge, Ernst, Unfreundlichkeit, Schroffheit, Härte", "sense_index": "4", "tags": [ "feminine" ], "word": "Schroffheit" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "übertragen: Strenge, Ernst, Unfreundlichkeit, Schroffheit, Härte", "sense_index": "4", "tags": [ "feminine" ], "word": "Härte" } ], "word": "austeritas" }
Download raw JSONL data for austeritas meaning in All languages combined (9.6kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-22 from the dewiktionary dump dated 2025-01-20 using wiktextract (0c0c1f1 and 4230888). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.