"amen" meaning in All languages combined

See amen on Wiktionary

Adverb [Deutsch]

IPA: ˈaːmɛn, ˈaːmən Audio: De-amen.ogg
Rhymes: -aːmən Etymology: seit dem 8. Jahrhundert bezeugt; Entlehnung aus dem Lateinischen āmēn ^(→ la) als Schlussformel des christlichen Gebets, welches seinerseits aus dem Griechischen ἀμήν (amēn^☆) ^(→ grc) übernommen wurde; dieses entstammt dem Hebräischen אָמֵן (CHA: ʾāmēn) ‚wahrlich‘, ein Wort der Bekräftigung im Sinne von „es geschehe!, so sei es!, so soll es sein!“, das wiederum ein Deverbativ von אָמִן (CHA: ʾāman) ‚stärken, bekräftigen‘ ist
  1. Akklamationsformel im jüdischen, christlichen und islamischen Gottesdienst, die als Bekräftigung am Ende eines Gebets, Segens, einer Schriftlesung oder Predigt dient
    Sense id: de-amen-de-adv-69cSRo7R Topics: religion
The following are not (yet) sense-disambiguated
Derived forms: Amen Translations: آمين (ʾāmīn) (Arabisch), amen (Bokmål), amin (Bosnisch), амин (amin) (Bulgarisch), amen (Englisch), aamen (Estnisch), aamen (Finnisch), amen (Französisch), ამინ (amin) (Georgisch), 𐌰𐌼𐌴𐌽 (amen) (Gotisch), αμήν (amín) (Griechisch (Neu-)), אמן (ʾāmēn) (Hebräisch), amin (Indonesisch), amen (Isländisch), amen (Italienisch), アーメン (あーめん, āmen) (Japanisch), אמן (omeyn) (Jiddisch), amen (Kroatisch), amîn (Kurmandschi), amen (Litauisch), амин (amin) (Mazedonisch), amen (Niederländisch), amen (Niedersorbisch), amen (Nynorsk), amen (Obersorbisch), amen (Polnisch), amém (Portugiesisch), ámen (Portugiesisch), âmen (Portugiesisch), аминь (aminʹ) (Russisch), amen (Schottisch-Gälisch), amen (Schwedisch), амин (amin) (Serbisch), амин (amin) (Serbokroatisch), amen (Slowakisch), amen (Slowenisch), amén (Spanisch), amen (Suaheli), amen (Sundanesisch), ܐܡܝܢ (ʾāmēyn) (Syrisch), amen (Tschechisch), amin (Türkisch), амінь (aminʹ) (Ukrainisch), ámen (Ungarisch), amen (Walisisch), амін (amin) (Weißrussisch), amiin (Wolof)

Interjection [Italienisch]

IPA: ˈaːmen
  1. Einverständniserklärung Tags: colloquial
    Sense id: de-amen-it-intj-oMlwf5r7
The following are not (yet) sense-disambiguated
Translations (umgangssprachlich: Einverständniserklärung): amen (Deutsch), amen (Englisch)

Noun [Italienisch]

IPA: ˈaːmen Forms: l’amen [singular]
  1. letztes Wort eines christlichen Gebets
    Sense id: de-amen-it-noun-1uk4IKpd Topics: religion
The following are not (yet) sense-disambiguated
Translations (Religion: letztes Wort eines christlichen Gebets): Amen [neuter] (Deutsch), amen (Englisch)

Adverb [Latein]

Etymology: Entlehnung aus dem altgriechischen ἀμήν (amēn^☆) ^(→ grc)
  1. amen
    Sense id: de-amen-la-adv-n96n1Fe1
The following are not (yet) sense-disambiguated
Coordinate_terms: fideliter, vere Translations (kirchenlateinsich: amen): amen (Deutsch)

Noun [Niederländisch]

Audio: Nl-amen.ogg
  1. Plural des Substantivs aam Tags: plural Form of: aam
    Sense id: de-amen-nl-noun-lnlovVx9
The following are not (yet) sense-disambiguated

Interjection [Polnisch]

IPA: ˈamɛn Audio: Pl-amen.ogg Forms: ameń [variant]
Etymology: seit 1424 bezeugte Entlehnung aus dem kirchenlateinischen amen ^(→ la); in der Nebenform ameń lässt sich der Einfluss des altkirchenslawischen аминь (amin’) ^(→ cu) erkennen
  1. amen
    Sense id: de-amen-pl-intj-n96n1Fe1 Topics: religion
The following are not (yet) sense-disambiguated
Translations (Religion: amen): amen (Deutsch)

Noun [Polnisch]

IPA: ˈamɛn Audio: Pl-amen.ogg Forms: amen [nominative, singular], amen [genitive, singular], amen [dative, singular], amen [accusative, singular], amen [instrumental, singular], amen [singular], amen [singular]
  1. Amen
    Sense id: de-amen-pl-noun-j~b9dzgt Topics: religion
  2. endgültiger Abschluss, Ende, Schluss, Beendigung Tags: colloquial, figurative
    Sense id: de-amen-pl-noun-KYCym6do
The following are not (yet) sense-disambiguated
Translations (Religion: Amen): Amen [neuter] (Deutsch) Translations (umgangssprachlich, übertragen: endgültiger Abschluss, Ende, Schluss, Beendigung): Abschluss [masculine] (Deutsch), Ende [neuter] (Deutsch), Schluss [feminine] (Deutsch), Beendigung [feminine] (Deutsch)

Interjection [Prußisch]

Forms: aman [variant], emmen [variant]
  1. amen
    Sense id: de-amen-prg-intj-n96n1Fe1 Topics: religion
The following are not (yet) sense-disambiguated
Translations (Religion: amen): amen (Deutsch)

Verb [Spanisch]

IPA: ˈamen Audio: LL-Q1321 (spa)-AdrianAbdulBaha-amén.wav
  1. 3. Person Plural Subjunktiv Präsens Aktiv des Verbs amar Tags: active, plural, present Form of: amar
    Sense id: de-amen-es-verb-KlTlUiNH
  2. 3. Person Plural Imperativ Präsens Aktiv des Verbs amar Tags: active, imperative, plural, present Form of: amar
    Sense id: de-amen-es-verb-XHDZSSwL
The following are not (yet) sense-disambiguated

Inflected forms

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Adverb (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Anagramm sortiert (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Deutsch",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Einträge mit Endreim (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Grundformeintrag (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Rückläufige Wörterliste (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Rückläufige Wörterliste Grundformeintrag (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Siehe auch",
      "orig": "siehe auch",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Übersetzungen (Altgriechisch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Übersetzungen (Latein)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "Amen"
    }
  ],
  "etymology_text": "seit dem 8. Jahrhundert bezeugt; Entlehnung aus dem Lateinischen āmēn ^(→ la) als Schlussformel des christlichen Gebets, welches seinerseits aus dem Griechischen ἀμήν (amēn^☆) ^(→ grc) übernommen wurde; dieses entstammt dem Hebräischen אָמֵן (CHA: ʾāmēn) ‚wahrlich‘, ein Wort der Bekräftigung im Sinne von „es geschehe!, so sei es!, so soll es sein!“, das wiederum ein Deverbativ von אָמִן (CHA: ʾāman) ‚stärken, bekräftigen‘ ist",
  "expressions": [
    {
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "colloquial"
      ],
      "word": "zu allem ja und amen sagen"
    }
  ],
  "hyphenation": "amen",
  "lang": "Deutsch",
  "lang_code": "de",
  "pos": "adv",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Bibel: Tobit (Tobias) Kapitel 8, Vers 8 EU",
          "text": "„Und Sara sagte zusammen mit ihm: Amen.“"
        },
        {
          "ref": "Bibel: Judit Kapitel 13, Vers 20 EU",
          "text": "„Gott möge dir ewigen Ruhm schenken und dich reich mit seinem Segen belohnen. Denn in der Not unseres Volkes hast du dein Leben nicht geschont; nein, du hast entschlossen unseren Untergang von uns abgewehrt, du bist vor unserem Gott auf geradem Weg gegangen. Und alles Volk rief: Amen, amen.“"
        },
        {
          "ref": "Bibel: Buch der Psalmen Kapitel 89, Vers 53 EU",
          "text": "„Gepriesen sei der Herr in Ewigkeit. Amen, ja amen.“"
        },
        {
          "ref": "Bibel: Matthäusevangelium Kapitel 11, Vers 11 EU",
          "text": "„Amen, das sage ich euch: Unter allen Menschen hat es keinen größeren gegeben als Johannes den Täufer; doch der Kleinste im Himmelreich ist größer als er.“"
        },
        {
          "ref": "Bibel: Matthäusevangelium Kapitel 18, Vers 13 EU",
          "text": "„Und wenn er es findet – amen, ich sage euch: er freut sich über dieses eine mehr als über die neunundneunzig, die sich nicht verirrt haben.“"
        },
        {
          "ref": "Bibel: Lukasevangelium Kapitel 18, Vers 17 EU",
          "text": "„Amen, das sage ich euch: Wer das Reich Gottes nicht so annimmt wie ein Kind, der wird nicht hineinkommen.“"
        },
        {
          "ref": "Bibel: Johannesevangelium Kapitel 3, Vers 3 EU",
          "text": "„Jesus antwortete ihm: Amen, amen, ich sage dir: Wenn jemand nicht von neuem geboren wird, kann er das Reich Gottes nicht sehen.“"
        },
        {
          "ref": "Bibel: Galaterbrief Kapitel 1, Vers 5 EU",
          "text": "„Ihm sei Ehre in alle Ewigkeit. Amen.“"
        },
        {
          "ref": "Bibel: Offenbarung des Johannes Kapitel 22, Vers 20 EU",
          "text": "„Er, der dies bezeugt, spricht: Ja, ich komme bald. - Amen. Komm, Herr Jesus!“"
        },
        {
          "text": "Amen, così sia.",
          "translation": "Amen, so sei es."
        },
        {
          "ref": "Quintus Septimus Florens Tertullianus: Opera. Pars I: Opera catholica, Adversus Marcionem, Brepolis, Turnholt 1954 (Corpus Christanorum, Series Latina) , Seite 249.",
          "text": "„ex ore, quo ‚Amen‘ in Sanctum protuleris, gladiatori testimonium reddere, εἰς αἰῶνας ἀπ’ αἰῶνας alii omnino dicere nisi Deo et Christo?“ (Tert. spect. 25,5)"
        },
        {
          "ref": "Robert Weber, Roger Gryson (Herausgeber): Biblia Sacra Vulgata. 5. Auflage. Deutsche Bibelgesellschaft, Stuttgart 2007 , Numeri Kapitel 5, Vers 22 VUL",
          "text": "„ingrediantur aquae maledictae in ventrem tuum et utero tumescente putrescat femur et respondebit mulier amen amen“ (Vulg. num. 5,22)",
          "translation": "„Dieses fluchbringende Wasser wird in deine Eingeweide eindringen, sodass dein Bauch anschwillt und deine Hüften einfallen. Darauf soll die Frau antworten: Amen, amen.“"
        },
        {
          "ref": "Robert Weber, Roger Gryson (Herausgeber): Biblia Sacra Vulgata. 5. Auflage. Deutsche Bibelgesellschaft, Stuttgart 2007 , Matthäusevangelium Kapitel 5, Vers 18 VUL",
          "text": "„amen quippe dico vobis donec transeat caelum et terra iota unum aut unus apex non praeteribit a lege donec omnia fiant“ (Vulg. Matth. 5,18)",
          "translation": "„Amen, ich sage euch: Bis Himmel und Erde vergehen, wird kein Jota und kein Häkchen des Gesetzes vergehen, bevor nicht alles geschehen ist.“"
        },
        {
          "ref": "Robert Weber, Roger Gryson (Herausgeber): Biblia Sacra Vulgata. 5. Auflage. Deutsche Bibelgesellschaft, Stuttgart 2007 , Römerbrief Kapitel 1, Vers 25 VUL",
          "text": "„qui commutaverunt veritatem Dei in mendacio et coluerunt et servierunt creaturae potius quam creatori qui est benedictus in saecula amen“ (Vulg. Rom. 1,25)",
          "translation": "„Sie haben Gottes Wahrheit in Lüge verkehrt und das Geschöpf verehrt und ihm gedient statt dem Schöpfer, der gelobt ist in Ewigkeit. Amen.“"
        },
        {
          "ref": "Reinhold Trautmann: Die altpreussischen Sprachdenkmäler. Einleitung, Texte, Grammatik, Wörterbuch. Vandenhoek und Ruprecht, Göttingen 1910 (Internet Archive) , Seite 5, 7.",
          "text": "„As drowe an swintan naseilen, Ainan swintan krixstianiskun kirkin, Ainan perroniscon swintan, Et werpsannan grecon, At skisenna menschon, Ba prabitscun geiwin. Amen.“ (Katechismus I)"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Akklamationsformel im jüdischen, christlichen und islamischen Gottesdienst, die als Bekräftigung am Ende eines Gebets, Segens, einer Schriftlesung oder Predigt dient"
      ],
      "id": "de-amen-de-adv-69cSRo7R",
      "sense_index": "1",
      "topics": [
        "religion"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "ˈaːmɛn"
    },
    {
      "ipa": "ˈaːmən"
    },
    {
      "audio": "De-amen.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7c/De-amen.ogg/De-amen.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-amen.ogg"
    },
    {
      "rhymes": "-aːmən"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Arabisch",
      "lang_code": "ar",
      "roman": "ʾāmīn",
      "sense_index": "1",
      "word": "آمين"
    },
    {
      "lang": "Bosnisch",
      "lang_code": "bs",
      "sense_index": "1",
      "word": "amin"
    },
    {
      "lang": "Bulgarisch",
      "lang_code": "bg",
      "roman": "amin",
      "sense_index": "1",
      "word": "амин"
    },
    {
      "lang": "Englisch",
      "lang_code": "en",
      "sense_index": "1",
      "word": "amen"
    },
    {
      "lang": "Estnisch",
      "lang_code": "et",
      "sense_index": "1",
      "word": "aamen"
    },
    {
      "lang": "Finnisch",
      "lang_code": "fi",
      "sense_index": "1",
      "word": "aamen"
    },
    {
      "lang": "Französisch",
      "lang_code": "fr",
      "sense_index": "1",
      "word": "amen"
    },
    {
      "lang": "Georgisch",
      "lang_code": "ka",
      "roman": "amin",
      "sense_index": "1",
      "word": "ამინ"
    },
    {
      "lang": "Gotisch",
      "lang_code": "got",
      "roman": "amen",
      "sense_index": "1",
      "word": "𐌰𐌼𐌴𐌽"
    },
    {
      "lang": "Griechisch (Neu-)",
      "lang_code": "el",
      "roman": "amín",
      "sense_index": "1",
      "word": "αμήν"
    },
    {
      "lang": "Hebräisch",
      "lang_code": "he",
      "roman": "ʾāmēn",
      "sense_index": "1",
      "word": "אמן"
    },
    {
      "lang": "Indonesisch",
      "lang_code": "id",
      "sense_index": "1",
      "word": "amin"
    },
    {
      "lang": "Isländisch",
      "lang_code": "is",
      "sense_index": "1",
      "word": "amen"
    },
    {
      "lang": "Italienisch",
      "lang_code": "it",
      "sense_index": "1",
      "word": "amen"
    },
    {
      "lang": "Japanisch",
      "lang_code": "ja",
      "roman": "あーめん, āmen",
      "sense_index": "1",
      "word": "アーメン"
    },
    {
      "lang": "Jiddisch",
      "lang_code": "yi",
      "roman": "omeyn",
      "sense_index": "1",
      "word": "אמן"
    },
    {
      "lang": "Kroatisch",
      "lang_code": "hr",
      "sense_index": "1",
      "word": "amen"
    },
    {
      "lang": "Kurmandschi",
      "lang_code": "kmr",
      "sense_index": "1",
      "word": "amîn"
    },
    {
      "lang": "Litauisch",
      "lang_code": "lt",
      "sense_index": "1",
      "word": "amen"
    },
    {
      "lang": "Mazedonisch",
      "lang_code": "mk",
      "roman": "amin",
      "sense_index": "1",
      "word": "амин"
    },
    {
      "lang": "Niederländisch",
      "lang_code": "nl",
      "sense_index": "1",
      "word": "amen"
    },
    {
      "lang": "Bokmål",
      "lang_code": "nb",
      "sense_index": "1",
      "word": "amen"
    },
    {
      "lang": "Nynorsk",
      "lang_code": "nn",
      "sense_index": "1",
      "word": "amen"
    },
    {
      "lang": "Polnisch",
      "lang_code": "pl",
      "sense_index": "1",
      "word": "amen"
    },
    {
      "lang": "Portugiesisch",
      "lang_code": "pt",
      "sense_index": "1",
      "word": "amém"
    },
    {
      "lang": "Portugiesisch",
      "lang_code": "pt",
      "sense_index": "1",
      "word": "ámen"
    },
    {
      "lang": "Portugiesisch",
      "lang_code": "pt",
      "sense_index": "1",
      "word": "âmen"
    },
    {
      "lang": "Russisch",
      "lang_code": "ru",
      "roman": "aminʹ",
      "sense_index": "1",
      "word": "аминь"
    },
    {
      "lang": "Schottisch-Gälisch",
      "lang_code": "gd",
      "sense_index": "1",
      "word": "amen"
    },
    {
      "lang": "Schwedisch",
      "lang_code": "sv",
      "sense_index": "1",
      "word": "amen"
    },
    {
      "lang": "Serbisch",
      "lang_code": "sr",
      "roman": "amin",
      "sense_index": "1",
      "word": "амин"
    },
    {
      "lang": "Serbokroatisch",
      "lang_code": "sh",
      "roman": "amin",
      "sense_index": "1",
      "word": "амин"
    },
    {
      "lang": "Slowakisch",
      "lang_code": "sk",
      "sense_index": "1",
      "word": "amen"
    },
    {
      "lang": "Slowenisch",
      "lang_code": "sl",
      "sense_index": "1",
      "word": "amen"
    },
    {
      "lang": "Niedersorbisch",
      "lang_code": "dsb",
      "sense_index": "1",
      "word": "amen"
    },
    {
      "lang": "Obersorbisch",
      "lang_code": "hsb",
      "sense_index": "1",
      "word": "amen"
    },
    {
      "lang": "Spanisch",
      "lang_code": "es",
      "sense_index": "1",
      "word": "amén"
    },
    {
      "lang": "Suaheli",
      "lang_code": "sw",
      "sense_index": "1",
      "word": "amen"
    },
    {
      "lang": "Sundanesisch",
      "lang_code": "su",
      "sense_index": "1",
      "word": "amen"
    },
    {
      "lang": "Syrisch",
      "lang_code": "syr",
      "roman": "ʾāmēyn",
      "sense_index": "1",
      "word": "ܐܡܝܢ"
    },
    {
      "lang": "Tschechisch",
      "lang_code": "cs",
      "sense_index": "1",
      "word": "amen"
    },
    {
      "lang": "Türkisch",
      "lang_code": "tr",
      "sense_index": "1",
      "word": "amin"
    },
    {
      "lang": "Ukrainisch",
      "lang_code": "uk",
      "roman": "aminʹ",
      "sense_index": "1",
      "word": "амінь"
    },
    {
      "lang": "Ungarisch",
      "lang_code": "hu",
      "sense_index": "1",
      "word": "ámen"
    },
    {
      "lang": "Walisisch",
      "lang_code": "cy",
      "sense_index": "1",
      "word": "amen"
    },
    {
      "lang": "Weißrussisch",
      "lang_code": "be",
      "roman": "amin",
      "sense_index": "1",
      "word": "амін"
    },
    {
      "lang": "Wolof",
      "lang_code": "wo",
      "sense_index": "1",
      "word": "amiin"
    }
  ],
  "word": "amen"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Anagramm sortiert (Italienisch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Italienisch",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Rückläufige Wörterliste (Italienisch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Singularetantum (Italienisch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Substantiv (Italienisch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Substantiv m (Italienisch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Substantiv m (l’) (Italienisch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Siehe auch",
      "orig": "siehe auch",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "expressions": [
    {
      "note": "zum Abschluss kommen",
      "word": "giungere all'amen"
    },
    {
      "note": "im Handumdrehen; wörtlich: in weniger als einem Amen",
      "word": "in men di un amen"
    },
    {
      "note": "im Nu",
      "word": "in un amen"
    }
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "l’amen",
      "tags": [
        "singular"
      ]
    }
  ],
  "hyphenation": "a·men",
  "lang": "Italienisch",
  "lang_code": "it",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Amen, così sia.",
          "translation": "Amen, so sei es."
        },
        {
          "ref": "Quintus Septimus Florens Tertullianus: Opera. Pars I: Opera catholica, Adversus Marcionem, Brepolis, Turnholt 1954 (Corpus Christanorum, Series Latina) , Seite 249.",
          "text": "„ex ore, quo ‚Amen‘ in Sanctum protuleris, gladiatori testimonium reddere, εἰς αἰῶνας ἀπ’ αἰῶνας alii omnino dicere nisi Deo et Christo?“ (Tert. spect. 25,5)"
        },
        {
          "ref": "Robert Weber, Roger Gryson (Herausgeber): Biblia Sacra Vulgata. 5. Auflage. Deutsche Bibelgesellschaft, Stuttgart 2007 , Numeri Kapitel 5, Vers 22 VUL",
          "text": "„ingrediantur aquae maledictae in ventrem tuum et utero tumescente putrescat femur et respondebit mulier amen amen“ (Vulg. num. 5,22)",
          "translation": "„Dieses fluchbringende Wasser wird in deine Eingeweide eindringen, sodass dein Bauch anschwillt und deine Hüften einfallen. Darauf soll die Frau antworten: Amen, amen.“"
        },
        {
          "ref": "Robert Weber, Roger Gryson (Herausgeber): Biblia Sacra Vulgata. 5. Auflage. Deutsche Bibelgesellschaft, Stuttgart 2007 , Matthäusevangelium Kapitel 5, Vers 18 VUL",
          "text": "„amen quippe dico vobis donec transeat caelum et terra iota unum aut unus apex non praeteribit a lege donec omnia fiant“ (Vulg. Matth. 5,18)",
          "translation": "„Amen, ich sage euch: Bis Himmel und Erde vergehen, wird kein Jota und kein Häkchen des Gesetzes vergehen, bevor nicht alles geschehen ist.“"
        },
        {
          "ref": "Robert Weber, Roger Gryson (Herausgeber): Biblia Sacra Vulgata. 5. Auflage. Deutsche Bibelgesellschaft, Stuttgart 2007 , Römerbrief Kapitel 1, Vers 25 VUL",
          "text": "„qui commutaverunt veritatem Dei in mendacio et coluerunt et servierunt creaturae potius quam creatori qui est benedictus in saecula amen“ (Vulg. Rom. 1,25)",
          "translation": "„Sie haben Gottes Wahrheit in Lüge verkehrt und das Geschöpf verehrt und ihm gedient statt dem Schöpfer, der gelobt ist in Ewigkeit. Amen.“"
        },
        {
          "ref": "Reinhold Trautmann: Die altpreussischen Sprachdenkmäler. Einleitung, Texte, Grammatik, Wörterbuch. Vandenhoek und Ruprecht, Göttingen 1910 (Internet Archive) , Seite 5, 7.",
          "text": "„As drowe an swintan naseilen, Ainan swintan krixstianiskun kirkin, Ainan perroniscon swintan, Et werpsannan grecon, At skisenna menschon, Ba prabitscun geiwin. Amen.“ (Katechismus I)"
        }
      ],
      "glosses": [
        "letztes Wort eines christlichen Gebets"
      ],
      "id": "de-amen-it-noun-1uk4IKpd",
      "sense_index": "1",
      "topics": [
        "religion"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "ˈaːmen"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "Religion: letztes Wort eines christlichen Gebets",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "Amen"
    },
    {
      "lang": "Englisch",
      "lang_code": "en",
      "sense": "Religion: letztes Wort eines christlichen Gebets",
      "sense_index": "1",
      "word": "amen"
    }
  ],
  "word": "amen"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Anagramm sortiert (Italienisch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Interjektion (Italienisch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Italienisch",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Rückläufige Wörterliste (Italienisch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Siehe auch",
      "orig": "siehe auch",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "hyphenation": "a·men",
  "lang": "Italienisch",
  "lang_code": "it",
  "pos": "intj",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Amen, così sia.",
          "translation": "Amen, so sei es."
        },
        {
          "ref": "Quintus Septimus Florens Tertullianus: Opera. Pars I: Opera catholica, Adversus Marcionem, Brepolis, Turnholt 1954 (Corpus Christanorum, Series Latina) , Seite 249.",
          "text": "„ex ore, quo ‚Amen‘ in Sanctum protuleris, gladiatori testimonium reddere, εἰς αἰῶνας ἀπ’ αἰῶνας alii omnino dicere nisi Deo et Christo?“ (Tert. spect. 25,5)"
        },
        {
          "ref": "Robert Weber, Roger Gryson (Herausgeber): Biblia Sacra Vulgata. 5. Auflage. Deutsche Bibelgesellschaft, Stuttgart 2007 , Numeri Kapitel 5, Vers 22 VUL",
          "text": "„ingrediantur aquae maledictae in ventrem tuum et utero tumescente putrescat femur et respondebit mulier amen amen“ (Vulg. num. 5,22)",
          "translation": "„Dieses fluchbringende Wasser wird in deine Eingeweide eindringen, sodass dein Bauch anschwillt und deine Hüften einfallen. Darauf soll die Frau antworten: Amen, amen.“"
        },
        {
          "ref": "Robert Weber, Roger Gryson (Herausgeber): Biblia Sacra Vulgata. 5. Auflage. Deutsche Bibelgesellschaft, Stuttgart 2007 , Matthäusevangelium Kapitel 5, Vers 18 VUL",
          "text": "„amen quippe dico vobis donec transeat caelum et terra iota unum aut unus apex non praeteribit a lege donec omnia fiant“ (Vulg. Matth. 5,18)",
          "translation": "„Amen, ich sage euch: Bis Himmel und Erde vergehen, wird kein Jota und kein Häkchen des Gesetzes vergehen, bevor nicht alles geschehen ist.“"
        },
        {
          "ref": "Robert Weber, Roger Gryson (Herausgeber): Biblia Sacra Vulgata. 5. Auflage. Deutsche Bibelgesellschaft, Stuttgart 2007 , Römerbrief Kapitel 1, Vers 25 VUL",
          "text": "„qui commutaverunt veritatem Dei in mendacio et coluerunt et servierunt creaturae potius quam creatori qui est benedictus in saecula amen“ (Vulg. Rom. 1,25)",
          "translation": "„Sie haben Gottes Wahrheit in Lüge verkehrt und das Geschöpf verehrt und ihm gedient statt dem Schöpfer, der gelobt ist in Ewigkeit. Amen.“"
        },
        {
          "ref": "Reinhold Trautmann: Die altpreussischen Sprachdenkmäler. Einleitung, Texte, Grammatik, Wörterbuch. Vandenhoek und Ruprecht, Göttingen 1910 (Internet Archive) , Seite 5, 7.",
          "text": "„As drowe an swintan naseilen, Ainan swintan krixstianiskun kirkin, Ainan perroniscon swintan, Et werpsannan grecon, At skisenna menschon, Ba prabitscun geiwin. Amen.“ (Katechismus I)"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Einverständniserklärung"
      ],
      "id": "de-amen-it-intj-oMlwf5r7",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "colloquial"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "ˈaːmen"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "umgangssprachlich: Einverständniserklärung",
      "sense_index": "1",
      "word": "amen"
    },
    {
      "lang": "Englisch",
      "lang_code": "en",
      "sense": "umgangssprachlich: Einverständniserklärung",
      "sense_index": "1",
      "word": "amen"
    }
  ],
  "word": "amen"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Adverb (Latein)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Anagramm sortiert (Latein)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Latein",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Rückläufige Wörterliste (Latein)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Siehe auch",
      "orig": "siehe auch",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Übersetzungen (Altgriechisch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "coordinate_terms": [
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "fideliter"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "vere"
    }
  ],
  "etymology_text": "Entlehnung aus dem altgriechischen ἀμήν (amēn^☆) ^(→ grc)",
  "hyphenation": "a·men",
  "lang": "Latein",
  "lang_code": "la",
  "pos": "adv",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Quintus Septimus Florens Tertullianus: Opera. Pars I: Opera catholica, Adversus Marcionem, Brepolis, Turnholt 1954 (Corpus Christanorum, Series Latina) , Seite 249.",
          "text": "„ex ore, quo ‚Amen‘ in Sanctum protuleris, gladiatori testimonium reddere, εἰς αἰῶνας ἀπ’ αἰῶνας alii omnino dicere nisi Deo et Christo?“ (Tert. spect. 25,5)"
        },
        {
          "ref": "Robert Weber, Roger Gryson (Herausgeber): Biblia Sacra Vulgata. 5. Auflage. Deutsche Bibelgesellschaft, Stuttgart 2007 , Numeri Kapitel 5, Vers 22 VUL",
          "text": "„ingrediantur aquae maledictae in ventrem tuum et utero tumescente putrescat femur et respondebit mulier amen amen“ (Vulg. num. 5,22)",
          "translation": "„Dieses fluchbringende Wasser wird in deine Eingeweide eindringen, sodass dein Bauch anschwillt und deine Hüften einfallen. Darauf soll die Frau antworten: Amen, amen.“"
        },
        {
          "ref": "Robert Weber, Roger Gryson (Herausgeber): Biblia Sacra Vulgata. 5. Auflage. Deutsche Bibelgesellschaft, Stuttgart 2007 , Matthäusevangelium Kapitel 5, Vers 18 VUL",
          "text": "„amen quippe dico vobis donec transeat caelum et terra iota unum aut unus apex non praeteribit a lege donec omnia fiant“ (Vulg. Matth. 5,18)",
          "translation": "„Amen, ich sage euch: Bis Himmel und Erde vergehen, wird kein Jota und kein Häkchen des Gesetzes vergehen, bevor nicht alles geschehen ist.“"
        },
        {
          "ref": "Robert Weber, Roger Gryson (Herausgeber): Biblia Sacra Vulgata. 5. Auflage. Deutsche Bibelgesellschaft, Stuttgart 2007 , Römerbrief Kapitel 1, Vers 25 VUL",
          "text": "„qui commutaverunt veritatem Dei in mendacio et coluerunt et servierunt creaturae potius quam creatori qui est benedictus in saecula amen“ (Vulg. Rom. 1,25)",
          "translation": "„Sie haben Gottes Wahrheit in Lüge verkehrt und das Geschöpf verehrt und ihm gedient statt dem Schöpfer, der gelobt ist in Ewigkeit. Amen.“"
        },
        {
          "ref": "Reinhold Trautmann: Die altpreussischen Sprachdenkmäler. Einleitung, Texte, Grammatik, Wörterbuch. Vandenhoek und Ruprecht, Göttingen 1910 (Internet Archive) , Seite 5, 7.",
          "text": "„As drowe an swintan naseilen, Ainan swintan krixstianiskun kirkin, Ainan perroniscon swintan, Et werpsannan grecon, At skisenna menschon, Ba prabitscun geiwin. Amen.“ (Katechismus I)"
        }
      ],
      "glosses": [
        "amen"
      ],
      "id": "de-amen-la-adv-n96n1Fe1",
      "raw_tags": [
        "kirchenlateinsich"
      ],
      "sense_index": "1"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "kirchenlateinsich: amen",
      "sense_index": "1",
      "word": "amen"
    }
  ],
  "word": "amen"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Anagramm sortiert (Niederländisch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Deklinierte Form (Niederländisch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Niederländisch",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Rückläufige Wörterliste (Niederländisch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Siehe auch",
      "orig": "siehe auch",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Niederländisch",
  "lang_code": "nl",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "aam"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Plural des Substantivs aam"
      ],
      "id": "de-amen-nl-noun-lnlovVx9",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "lang": "Niederländisch",
      "lang_code": "nl"
    },
    {
      "audio": "Nl-amen.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/bb/Nl-amen.ogg/Nl-amen.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Nl-amen.ogg"
    }
  ],
  "tags": [
    "form-of"
  ],
  "word": "amen"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Anagramm sortiert (Polnisch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Interjektion (Polnisch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Polnisch",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Rückläufige Wörterliste (Polnisch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Siehe auch",
      "orig": "siehe auch",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Übersetzungen (Altkirchenslawisch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Übersetzungen (Latein)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_text": "seit 1424 bezeugte Entlehnung aus dem kirchenlateinischen amen ^(→ la); in der Nebenform ameń lässt sich der Einfluss des altkirchenslawischen аминь (amin’) ^(→ cu) erkennen",
  "forms": [
    {
      "form": "ameń",
      "raw_tags": [
        "archaisch"
      ],
      "tags": [
        "variant"
      ]
    }
  ],
  "hyphenation": "a·men",
  "lang": "Polnisch",
  "lang_code": "pl",
  "pos": "intj",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Reinhold Trautmann: Die altpreussischen Sprachdenkmäler. Einleitung, Texte, Grammatik, Wörterbuch. Vandenhoek und Ruprecht, Göttingen 1910 (Internet Archive) , Seite 5, 7.",
          "text": "„As drowe an swintan naseilen, Ainan swintan krixstianiskun kirkin, Ainan perroniscon swintan, Et werpsannan grecon, At skisenna menschon, Ba prabitscun geiwin. Amen.“ (Katechismus I)"
        }
      ],
      "glosses": [
        "amen"
      ],
      "id": "de-amen-pl-intj-n96n1Fe1",
      "sense_index": "1",
      "topics": [
        "religion"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "ˈamɛn"
    },
    {
      "audio": "Pl-amen.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/ba/Pl-amen.ogg/Pl-amen.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Pl-amen.ogg"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "Religion: amen",
      "sense_index": "1",
      "word": "amen"
    }
  ],
  "word": "amen"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Anagramm sortiert (Polnisch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Polnisch",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Rückläufige Wörterliste (Polnisch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Singularetantum (Polnisch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Substantiv (Polnisch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Siehe auch",
      "orig": "siehe auch",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "expressions": [
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "jak amen w pacierzu"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "powiedzieć amen"
    },
    {
      "sense_index": "2",
      "word": "na amen"
    }
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "amen",
      "tags": [
        "nominative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "amen",
      "tags": [
        "genitive",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "amen",
      "tags": [
        "dative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "amen",
      "tags": [
        "accusative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "amen",
      "tags": [
        "instrumental",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "amen",
      "raw_tags": [
        "Lokativ"
      ],
      "tags": [
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "amen",
      "raw_tags": [
        "Vokativ"
      ],
      "tags": [
        "singular"
      ]
    }
  ],
  "hyphenation": "a·men",
  "lang": "Polnisch",
  "lang_code": "pl",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Reinhold Trautmann: Die altpreussischen Sprachdenkmäler. Einleitung, Texte, Grammatik, Wörterbuch. Vandenhoek und Ruprecht, Göttingen 1910 (Internet Archive) , Seite 5, 7.",
          "text": "„As drowe an swintan naseilen, Ainan swintan krixstianiskun kirkin, Ainan perroniscon swintan, Et werpsannan grecon, At skisenna menschon, Ba prabitscun geiwin. Amen.“ (Katechismus I)"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Amen"
      ],
      "id": "de-amen-pl-noun-j~b9dzgt",
      "sense_index": "1",
      "topics": [
        "religion"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "endgültiger Abschluss, Ende, Schluss, Beendigung"
      ],
      "id": "de-amen-pl-noun-KYCym6do",
      "sense_index": "2",
      "tags": [
        "colloquial",
        "figurative"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "ˈamɛn"
    },
    {
      "audio": "Pl-amen.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/ba/Pl-amen.ogg/Pl-amen.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Pl-amen.ogg"
    }
  ],
  "tags": [
    "neuter"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "Religion: Amen",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "Amen"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "umgangssprachlich, übertragen: endgültiger Abschluss, Ende, Schluss, Beendigung",
      "sense_index": "2",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "Abschluss"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "umgangssprachlich, übertragen: endgültiger Abschluss, Ende, Schluss, Beendigung",
      "sense_index": "2",
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "Ende"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "umgangssprachlich, übertragen: endgültiger Abschluss, Ende, Schluss, Beendigung",
      "sense_index": "2",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "Schluss"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "umgangssprachlich, übertragen: endgültiger Abschluss, Ende, Schluss, Beendigung",
      "sense_index": "2",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "Beendigung"
    }
  ],
  "word": "amen"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Anagramm sortiert (Prußisch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Interjektion (Prußisch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Prußisch",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Rückläufige Wörterliste (Prußisch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Siehe auch",
      "orig": "siehe auch",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "aman",
      "tags": [
        "variant"
      ]
    },
    {
      "form": "emmen",
      "tags": [
        "variant"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Prußisch",
  "lang_code": "prg",
  "pos": "intj",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Reinhold Trautmann: Die altpreussischen Sprachdenkmäler. Einleitung, Texte, Grammatik, Wörterbuch. Vandenhoek und Ruprecht, Göttingen 1910 (Internet Archive) , Seite 5, 7.",
          "text": "„As drowe an swintan naseilen, Ainan swintan krixstianiskun kirkin, Ainan perroniscon swintan, Et werpsannan grecon, At skisenna menschon, Ba prabitscun geiwin. Amen.“ (Katechismus I)"
        }
      ],
      "glosses": [
        "amen"
      ],
      "id": "de-amen-prg-intj-n96n1Fe1",
      "sense_index": "1",
      "topics": [
        "religion"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "lang": "Altpreußisch",
      "lang_code": "prg"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "Religion: amen",
      "sense_index": "1",
      "word": "amen"
    }
  ],
  "word": "amen"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Anagramm sortiert (Spanisch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Konjugierte Form (Spanisch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Rückläufige Wörterliste (Spanisch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Spanisch",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Siehe auch",
      "orig": "siehe auch",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "hyphenation": "a·men",
  "lang": "Spanisch",
  "lang_code": "es",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "amar"
        }
      ],
      "glosses": [
        "3. Person Plural Subjunktiv Präsens Aktiv des Verbs amar"
      ],
      "id": "de-amen-es-verb-KlTlUiNH",
      "tags": [
        "active",
        "plural",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "amar"
        }
      ],
      "glosses": [
        "3. Person Plural Imperativ Präsens Aktiv des Verbs amar"
      ],
      "id": "de-amen-es-verb-XHDZSSwL",
      "tags": [
        "active",
        "imperative",
        "plural",
        "present"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "ˈamen"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1321 (spa)-AdrianAbdulBaha-amén.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b3/LL-Q1321_(spa)-AdrianAbdulBaha-amén.wav/LL-Q1321_(spa)-AdrianAbdulBaha-amén.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b3/LL-Q1321_(spa)-AdrianAbdulBaha-amén.wav/LL-Q1321_(spa)-AdrianAbdulBaha-amén.wav.ogg",
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1321 (spa)-AdrianAbdulBaha-amén.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "form-of"
  ],
  "word": "amen"
}
{
  "categories": [
    "Adverb (Deutsch)",
    "Anagramm sortiert (Deutsch)",
    "Deutsch",
    "Einträge mit Endreim (Deutsch)",
    "Grundformeintrag (Deutsch)",
    "Rückläufige Wörterliste (Deutsch)",
    "Rückläufige Wörterliste Grundformeintrag (Deutsch)",
    "siehe auch",
    "Übersetzungen (Altgriechisch)",
    "Übersetzungen (Latein)"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "Amen"
    }
  ],
  "etymology_text": "seit dem 8. Jahrhundert bezeugt; Entlehnung aus dem Lateinischen āmēn ^(→ la) als Schlussformel des christlichen Gebets, welches seinerseits aus dem Griechischen ἀμήν (amēn^☆) ^(→ grc) übernommen wurde; dieses entstammt dem Hebräischen אָמֵן (CHA: ʾāmēn) ‚wahrlich‘, ein Wort der Bekräftigung im Sinne von „es geschehe!, so sei es!, so soll es sein!“, das wiederum ein Deverbativ von אָמִן (CHA: ʾāman) ‚stärken, bekräftigen‘ ist",
  "expressions": [
    {
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "colloquial"
      ],
      "word": "zu allem ja und amen sagen"
    }
  ],
  "hyphenation": "amen",
  "lang": "Deutsch",
  "lang_code": "de",
  "pos": "adv",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Bibel: Tobit (Tobias) Kapitel 8, Vers 8 EU",
          "text": "„Und Sara sagte zusammen mit ihm: Amen.“"
        },
        {
          "ref": "Bibel: Judit Kapitel 13, Vers 20 EU",
          "text": "„Gott möge dir ewigen Ruhm schenken und dich reich mit seinem Segen belohnen. Denn in der Not unseres Volkes hast du dein Leben nicht geschont; nein, du hast entschlossen unseren Untergang von uns abgewehrt, du bist vor unserem Gott auf geradem Weg gegangen. Und alles Volk rief: Amen, amen.“"
        },
        {
          "ref": "Bibel: Buch der Psalmen Kapitel 89, Vers 53 EU",
          "text": "„Gepriesen sei der Herr in Ewigkeit. Amen, ja amen.“"
        },
        {
          "ref": "Bibel: Matthäusevangelium Kapitel 11, Vers 11 EU",
          "text": "„Amen, das sage ich euch: Unter allen Menschen hat es keinen größeren gegeben als Johannes den Täufer; doch der Kleinste im Himmelreich ist größer als er.“"
        },
        {
          "ref": "Bibel: Matthäusevangelium Kapitel 18, Vers 13 EU",
          "text": "„Und wenn er es findet – amen, ich sage euch: er freut sich über dieses eine mehr als über die neunundneunzig, die sich nicht verirrt haben.“"
        },
        {
          "ref": "Bibel: Lukasevangelium Kapitel 18, Vers 17 EU",
          "text": "„Amen, das sage ich euch: Wer das Reich Gottes nicht so annimmt wie ein Kind, der wird nicht hineinkommen.“"
        },
        {
          "ref": "Bibel: Johannesevangelium Kapitel 3, Vers 3 EU",
          "text": "„Jesus antwortete ihm: Amen, amen, ich sage dir: Wenn jemand nicht von neuem geboren wird, kann er das Reich Gottes nicht sehen.“"
        },
        {
          "ref": "Bibel: Galaterbrief Kapitel 1, Vers 5 EU",
          "text": "„Ihm sei Ehre in alle Ewigkeit. Amen.“"
        },
        {
          "ref": "Bibel: Offenbarung des Johannes Kapitel 22, Vers 20 EU",
          "text": "„Er, der dies bezeugt, spricht: Ja, ich komme bald. - Amen. Komm, Herr Jesus!“"
        },
        {
          "text": "Amen, così sia.",
          "translation": "Amen, so sei es."
        },
        {
          "ref": "Quintus Septimus Florens Tertullianus: Opera. Pars I: Opera catholica, Adversus Marcionem, Brepolis, Turnholt 1954 (Corpus Christanorum, Series Latina) , Seite 249.",
          "text": "„ex ore, quo ‚Amen‘ in Sanctum protuleris, gladiatori testimonium reddere, εἰς αἰῶνας ἀπ’ αἰῶνας alii omnino dicere nisi Deo et Christo?“ (Tert. spect. 25,5)"
        },
        {
          "ref": "Robert Weber, Roger Gryson (Herausgeber): Biblia Sacra Vulgata. 5. Auflage. Deutsche Bibelgesellschaft, Stuttgart 2007 , Numeri Kapitel 5, Vers 22 VUL",
          "text": "„ingrediantur aquae maledictae in ventrem tuum et utero tumescente putrescat femur et respondebit mulier amen amen“ (Vulg. num. 5,22)",
          "translation": "„Dieses fluchbringende Wasser wird in deine Eingeweide eindringen, sodass dein Bauch anschwillt und deine Hüften einfallen. Darauf soll die Frau antworten: Amen, amen.“"
        },
        {
          "ref": "Robert Weber, Roger Gryson (Herausgeber): Biblia Sacra Vulgata. 5. Auflage. Deutsche Bibelgesellschaft, Stuttgart 2007 , Matthäusevangelium Kapitel 5, Vers 18 VUL",
          "text": "„amen quippe dico vobis donec transeat caelum et terra iota unum aut unus apex non praeteribit a lege donec omnia fiant“ (Vulg. Matth. 5,18)",
          "translation": "„Amen, ich sage euch: Bis Himmel und Erde vergehen, wird kein Jota und kein Häkchen des Gesetzes vergehen, bevor nicht alles geschehen ist.“"
        },
        {
          "ref": "Robert Weber, Roger Gryson (Herausgeber): Biblia Sacra Vulgata. 5. Auflage. Deutsche Bibelgesellschaft, Stuttgart 2007 , Römerbrief Kapitel 1, Vers 25 VUL",
          "text": "„qui commutaverunt veritatem Dei in mendacio et coluerunt et servierunt creaturae potius quam creatori qui est benedictus in saecula amen“ (Vulg. Rom. 1,25)",
          "translation": "„Sie haben Gottes Wahrheit in Lüge verkehrt und das Geschöpf verehrt und ihm gedient statt dem Schöpfer, der gelobt ist in Ewigkeit. Amen.“"
        },
        {
          "ref": "Reinhold Trautmann: Die altpreussischen Sprachdenkmäler. Einleitung, Texte, Grammatik, Wörterbuch. Vandenhoek und Ruprecht, Göttingen 1910 (Internet Archive) , Seite 5, 7.",
          "text": "„As drowe an swintan naseilen, Ainan swintan krixstianiskun kirkin, Ainan perroniscon swintan, Et werpsannan grecon, At skisenna menschon, Ba prabitscun geiwin. Amen.“ (Katechismus I)"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Akklamationsformel im jüdischen, christlichen und islamischen Gottesdienst, die als Bekräftigung am Ende eines Gebets, Segens, einer Schriftlesung oder Predigt dient"
      ],
      "sense_index": "1",
      "topics": [
        "religion"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "ˈaːmɛn"
    },
    {
      "ipa": "ˈaːmən"
    },
    {
      "audio": "De-amen.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7c/De-amen.ogg/De-amen.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-amen.ogg"
    },
    {
      "rhymes": "-aːmən"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Arabisch",
      "lang_code": "ar",
      "roman": "ʾāmīn",
      "sense_index": "1",
      "word": "آمين"
    },
    {
      "lang": "Bosnisch",
      "lang_code": "bs",
      "sense_index": "1",
      "word": "amin"
    },
    {
      "lang": "Bulgarisch",
      "lang_code": "bg",
      "roman": "amin",
      "sense_index": "1",
      "word": "амин"
    },
    {
      "lang": "Englisch",
      "lang_code": "en",
      "sense_index": "1",
      "word": "amen"
    },
    {
      "lang": "Estnisch",
      "lang_code": "et",
      "sense_index": "1",
      "word": "aamen"
    },
    {
      "lang": "Finnisch",
      "lang_code": "fi",
      "sense_index": "1",
      "word": "aamen"
    },
    {
      "lang": "Französisch",
      "lang_code": "fr",
      "sense_index": "1",
      "word": "amen"
    },
    {
      "lang": "Georgisch",
      "lang_code": "ka",
      "roman": "amin",
      "sense_index": "1",
      "word": "ამინ"
    },
    {
      "lang": "Gotisch",
      "lang_code": "got",
      "roman": "amen",
      "sense_index": "1",
      "word": "𐌰𐌼𐌴𐌽"
    },
    {
      "lang": "Griechisch (Neu-)",
      "lang_code": "el",
      "roman": "amín",
      "sense_index": "1",
      "word": "αμήν"
    },
    {
      "lang": "Hebräisch",
      "lang_code": "he",
      "roman": "ʾāmēn",
      "sense_index": "1",
      "word": "אמן"
    },
    {
      "lang": "Indonesisch",
      "lang_code": "id",
      "sense_index": "1",
      "word": "amin"
    },
    {
      "lang": "Isländisch",
      "lang_code": "is",
      "sense_index": "1",
      "word": "amen"
    },
    {
      "lang": "Italienisch",
      "lang_code": "it",
      "sense_index": "1",
      "word": "amen"
    },
    {
      "lang": "Japanisch",
      "lang_code": "ja",
      "roman": "あーめん, āmen",
      "sense_index": "1",
      "word": "アーメン"
    },
    {
      "lang": "Jiddisch",
      "lang_code": "yi",
      "roman": "omeyn",
      "sense_index": "1",
      "word": "אמן"
    },
    {
      "lang": "Kroatisch",
      "lang_code": "hr",
      "sense_index": "1",
      "word": "amen"
    },
    {
      "lang": "Kurmandschi",
      "lang_code": "kmr",
      "sense_index": "1",
      "word": "amîn"
    },
    {
      "lang": "Litauisch",
      "lang_code": "lt",
      "sense_index": "1",
      "word": "amen"
    },
    {
      "lang": "Mazedonisch",
      "lang_code": "mk",
      "roman": "amin",
      "sense_index": "1",
      "word": "амин"
    },
    {
      "lang": "Niederländisch",
      "lang_code": "nl",
      "sense_index": "1",
      "word": "amen"
    },
    {
      "lang": "Bokmål",
      "lang_code": "nb",
      "sense_index": "1",
      "word": "amen"
    },
    {
      "lang": "Nynorsk",
      "lang_code": "nn",
      "sense_index": "1",
      "word": "amen"
    },
    {
      "lang": "Polnisch",
      "lang_code": "pl",
      "sense_index": "1",
      "word": "amen"
    },
    {
      "lang": "Portugiesisch",
      "lang_code": "pt",
      "sense_index": "1",
      "word": "amém"
    },
    {
      "lang": "Portugiesisch",
      "lang_code": "pt",
      "sense_index": "1",
      "word": "ámen"
    },
    {
      "lang": "Portugiesisch",
      "lang_code": "pt",
      "sense_index": "1",
      "word": "âmen"
    },
    {
      "lang": "Russisch",
      "lang_code": "ru",
      "roman": "aminʹ",
      "sense_index": "1",
      "word": "аминь"
    },
    {
      "lang": "Schottisch-Gälisch",
      "lang_code": "gd",
      "sense_index": "1",
      "word": "amen"
    },
    {
      "lang": "Schwedisch",
      "lang_code": "sv",
      "sense_index": "1",
      "word": "amen"
    },
    {
      "lang": "Serbisch",
      "lang_code": "sr",
      "roman": "amin",
      "sense_index": "1",
      "word": "амин"
    },
    {
      "lang": "Serbokroatisch",
      "lang_code": "sh",
      "roman": "amin",
      "sense_index": "1",
      "word": "амин"
    },
    {
      "lang": "Slowakisch",
      "lang_code": "sk",
      "sense_index": "1",
      "word": "amen"
    },
    {
      "lang": "Slowenisch",
      "lang_code": "sl",
      "sense_index": "1",
      "word": "amen"
    },
    {
      "lang": "Niedersorbisch",
      "lang_code": "dsb",
      "sense_index": "1",
      "word": "amen"
    },
    {
      "lang": "Obersorbisch",
      "lang_code": "hsb",
      "sense_index": "1",
      "word": "amen"
    },
    {
      "lang": "Spanisch",
      "lang_code": "es",
      "sense_index": "1",
      "word": "amén"
    },
    {
      "lang": "Suaheli",
      "lang_code": "sw",
      "sense_index": "1",
      "word": "amen"
    },
    {
      "lang": "Sundanesisch",
      "lang_code": "su",
      "sense_index": "1",
      "word": "amen"
    },
    {
      "lang": "Syrisch",
      "lang_code": "syr",
      "roman": "ʾāmēyn",
      "sense_index": "1",
      "word": "ܐܡܝܢ"
    },
    {
      "lang": "Tschechisch",
      "lang_code": "cs",
      "sense_index": "1",
      "word": "amen"
    },
    {
      "lang": "Türkisch",
      "lang_code": "tr",
      "sense_index": "1",
      "word": "amin"
    },
    {
      "lang": "Ukrainisch",
      "lang_code": "uk",
      "roman": "aminʹ",
      "sense_index": "1",
      "word": "амінь"
    },
    {
      "lang": "Ungarisch",
      "lang_code": "hu",
      "sense_index": "1",
      "word": "ámen"
    },
    {
      "lang": "Walisisch",
      "lang_code": "cy",
      "sense_index": "1",
      "word": "amen"
    },
    {
      "lang": "Weißrussisch",
      "lang_code": "be",
      "roman": "amin",
      "sense_index": "1",
      "word": "амін"
    },
    {
      "lang": "Wolof",
      "lang_code": "wo",
      "sense_index": "1",
      "word": "amiin"
    }
  ],
  "word": "amen"
}

{
  "categories": [
    "Anagramm sortiert (Italienisch)",
    "Italienisch",
    "Rückläufige Wörterliste (Italienisch)",
    "Singularetantum (Italienisch)",
    "Substantiv (Italienisch)",
    "Substantiv m (Italienisch)",
    "Substantiv m (l’) (Italienisch)",
    "siehe auch"
  ],
  "expressions": [
    {
      "note": "zum Abschluss kommen",
      "word": "giungere all'amen"
    },
    {
      "note": "im Handumdrehen; wörtlich: in weniger als einem Amen",
      "word": "in men di un amen"
    },
    {
      "note": "im Nu",
      "word": "in un amen"
    }
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "l’amen",
      "tags": [
        "singular"
      ]
    }
  ],
  "hyphenation": "a·men",
  "lang": "Italienisch",
  "lang_code": "it",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Amen, così sia.",
          "translation": "Amen, so sei es."
        },
        {
          "ref": "Quintus Septimus Florens Tertullianus: Opera. Pars I: Opera catholica, Adversus Marcionem, Brepolis, Turnholt 1954 (Corpus Christanorum, Series Latina) , Seite 249.",
          "text": "„ex ore, quo ‚Amen‘ in Sanctum protuleris, gladiatori testimonium reddere, εἰς αἰῶνας ἀπ’ αἰῶνας alii omnino dicere nisi Deo et Christo?“ (Tert. spect. 25,5)"
        },
        {
          "ref": "Robert Weber, Roger Gryson (Herausgeber): Biblia Sacra Vulgata. 5. Auflage. Deutsche Bibelgesellschaft, Stuttgart 2007 , Numeri Kapitel 5, Vers 22 VUL",
          "text": "„ingrediantur aquae maledictae in ventrem tuum et utero tumescente putrescat femur et respondebit mulier amen amen“ (Vulg. num. 5,22)",
          "translation": "„Dieses fluchbringende Wasser wird in deine Eingeweide eindringen, sodass dein Bauch anschwillt und deine Hüften einfallen. Darauf soll die Frau antworten: Amen, amen.“"
        },
        {
          "ref": "Robert Weber, Roger Gryson (Herausgeber): Biblia Sacra Vulgata. 5. Auflage. Deutsche Bibelgesellschaft, Stuttgart 2007 , Matthäusevangelium Kapitel 5, Vers 18 VUL",
          "text": "„amen quippe dico vobis donec transeat caelum et terra iota unum aut unus apex non praeteribit a lege donec omnia fiant“ (Vulg. Matth. 5,18)",
          "translation": "„Amen, ich sage euch: Bis Himmel und Erde vergehen, wird kein Jota und kein Häkchen des Gesetzes vergehen, bevor nicht alles geschehen ist.“"
        },
        {
          "ref": "Robert Weber, Roger Gryson (Herausgeber): Biblia Sacra Vulgata. 5. Auflage. Deutsche Bibelgesellschaft, Stuttgart 2007 , Römerbrief Kapitel 1, Vers 25 VUL",
          "text": "„qui commutaverunt veritatem Dei in mendacio et coluerunt et servierunt creaturae potius quam creatori qui est benedictus in saecula amen“ (Vulg. Rom. 1,25)",
          "translation": "„Sie haben Gottes Wahrheit in Lüge verkehrt und das Geschöpf verehrt und ihm gedient statt dem Schöpfer, der gelobt ist in Ewigkeit. Amen.“"
        },
        {
          "ref": "Reinhold Trautmann: Die altpreussischen Sprachdenkmäler. Einleitung, Texte, Grammatik, Wörterbuch. Vandenhoek und Ruprecht, Göttingen 1910 (Internet Archive) , Seite 5, 7.",
          "text": "„As drowe an swintan naseilen, Ainan swintan krixstianiskun kirkin, Ainan perroniscon swintan, Et werpsannan grecon, At skisenna menschon, Ba prabitscun geiwin. Amen.“ (Katechismus I)"
        }
      ],
      "glosses": [
        "letztes Wort eines christlichen Gebets"
      ],
      "sense_index": "1",
      "topics": [
        "religion"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "ˈaːmen"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "Religion: letztes Wort eines christlichen Gebets",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "Amen"
    },
    {
      "lang": "Englisch",
      "lang_code": "en",
      "sense": "Religion: letztes Wort eines christlichen Gebets",
      "sense_index": "1",
      "word": "amen"
    }
  ],
  "word": "amen"
}

{
  "categories": [
    "Anagramm sortiert (Italienisch)",
    "Interjektion (Italienisch)",
    "Italienisch",
    "Rückläufige Wörterliste (Italienisch)",
    "siehe auch"
  ],
  "hyphenation": "a·men",
  "lang": "Italienisch",
  "lang_code": "it",
  "pos": "intj",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Amen, così sia.",
          "translation": "Amen, so sei es."
        },
        {
          "ref": "Quintus Septimus Florens Tertullianus: Opera. Pars I: Opera catholica, Adversus Marcionem, Brepolis, Turnholt 1954 (Corpus Christanorum, Series Latina) , Seite 249.",
          "text": "„ex ore, quo ‚Amen‘ in Sanctum protuleris, gladiatori testimonium reddere, εἰς αἰῶνας ἀπ’ αἰῶνας alii omnino dicere nisi Deo et Christo?“ (Tert. spect. 25,5)"
        },
        {
          "ref": "Robert Weber, Roger Gryson (Herausgeber): Biblia Sacra Vulgata. 5. Auflage. Deutsche Bibelgesellschaft, Stuttgart 2007 , Numeri Kapitel 5, Vers 22 VUL",
          "text": "„ingrediantur aquae maledictae in ventrem tuum et utero tumescente putrescat femur et respondebit mulier amen amen“ (Vulg. num. 5,22)",
          "translation": "„Dieses fluchbringende Wasser wird in deine Eingeweide eindringen, sodass dein Bauch anschwillt und deine Hüften einfallen. Darauf soll die Frau antworten: Amen, amen.“"
        },
        {
          "ref": "Robert Weber, Roger Gryson (Herausgeber): Biblia Sacra Vulgata. 5. Auflage. Deutsche Bibelgesellschaft, Stuttgart 2007 , Matthäusevangelium Kapitel 5, Vers 18 VUL",
          "text": "„amen quippe dico vobis donec transeat caelum et terra iota unum aut unus apex non praeteribit a lege donec omnia fiant“ (Vulg. Matth. 5,18)",
          "translation": "„Amen, ich sage euch: Bis Himmel und Erde vergehen, wird kein Jota und kein Häkchen des Gesetzes vergehen, bevor nicht alles geschehen ist.“"
        },
        {
          "ref": "Robert Weber, Roger Gryson (Herausgeber): Biblia Sacra Vulgata. 5. Auflage. Deutsche Bibelgesellschaft, Stuttgart 2007 , Römerbrief Kapitel 1, Vers 25 VUL",
          "text": "„qui commutaverunt veritatem Dei in mendacio et coluerunt et servierunt creaturae potius quam creatori qui est benedictus in saecula amen“ (Vulg. Rom. 1,25)",
          "translation": "„Sie haben Gottes Wahrheit in Lüge verkehrt und das Geschöpf verehrt und ihm gedient statt dem Schöpfer, der gelobt ist in Ewigkeit. Amen.“"
        },
        {
          "ref": "Reinhold Trautmann: Die altpreussischen Sprachdenkmäler. Einleitung, Texte, Grammatik, Wörterbuch. Vandenhoek und Ruprecht, Göttingen 1910 (Internet Archive) , Seite 5, 7.",
          "text": "„As drowe an swintan naseilen, Ainan swintan krixstianiskun kirkin, Ainan perroniscon swintan, Et werpsannan grecon, At skisenna menschon, Ba prabitscun geiwin. Amen.“ (Katechismus I)"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Einverständniserklärung"
      ],
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "colloquial"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "ˈaːmen"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "umgangssprachlich: Einverständniserklärung",
      "sense_index": "1",
      "word": "amen"
    },
    {
      "lang": "Englisch",
      "lang_code": "en",
      "sense": "umgangssprachlich: Einverständniserklärung",
      "sense_index": "1",
      "word": "amen"
    }
  ],
  "word": "amen"
}

{
  "categories": [
    "Adverb (Latein)",
    "Anagramm sortiert (Latein)",
    "Latein",
    "Rückläufige Wörterliste (Latein)",
    "siehe auch",
    "Übersetzungen (Altgriechisch)"
  ],
  "coordinate_terms": [
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "fideliter"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "vere"
    }
  ],
  "etymology_text": "Entlehnung aus dem altgriechischen ἀμήν (amēn^☆) ^(→ grc)",
  "hyphenation": "a·men",
  "lang": "Latein",
  "lang_code": "la",
  "pos": "adv",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Quintus Septimus Florens Tertullianus: Opera. Pars I: Opera catholica, Adversus Marcionem, Brepolis, Turnholt 1954 (Corpus Christanorum, Series Latina) , Seite 249.",
          "text": "„ex ore, quo ‚Amen‘ in Sanctum protuleris, gladiatori testimonium reddere, εἰς αἰῶνας ἀπ’ αἰῶνας alii omnino dicere nisi Deo et Christo?“ (Tert. spect. 25,5)"
        },
        {
          "ref": "Robert Weber, Roger Gryson (Herausgeber): Biblia Sacra Vulgata. 5. Auflage. Deutsche Bibelgesellschaft, Stuttgart 2007 , Numeri Kapitel 5, Vers 22 VUL",
          "text": "„ingrediantur aquae maledictae in ventrem tuum et utero tumescente putrescat femur et respondebit mulier amen amen“ (Vulg. num. 5,22)",
          "translation": "„Dieses fluchbringende Wasser wird in deine Eingeweide eindringen, sodass dein Bauch anschwillt und deine Hüften einfallen. Darauf soll die Frau antworten: Amen, amen.“"
        },
        {
          "ref": "Robert Weber, Roger Gryson (Herausgeber): Biblia Sacra Vulgata. 5. Auflage. Deutsche Bibelgesellschaft, Stuttgart 2007 , Matthäusevangelium Kapitel 5, Vers 18 VUL",
          "text": "„amen quippe dico vobis donec transeat caelum et terra iota unum aut unus apex non praeteribit a lege donec omnia fiant“ (Vulg. Matth. 5,18)",
          "translation": "„Amen, ich sage euch: Bis Himmel und Erde vergehen, wird kein Jota und kein Häkchen des Gesetzes vergehen, bevor nicht alles geschehen ist.“"
        },
        {
          "ref": "Robert Weber, Roger Gryson (Herausgeber): Biblia Sacra Vulgata. 5. Auflage. Deutsche Bibelgesellschaft, Stuttgart 2007 , Römerbrief Kapitel 1, Vers 25 VUL",
          "text": "„qui commutaverunt veritatem Dei in mendacio et coluerunt et servierunt creaturae potius quam creatori qui est benedictus in saecula amen“ (Vulg. Rom. 1,25)",
          "translation": "„Sie haben Gottes Wahrheit in Lüge verkehrt und das Geschöpf verehrt und ihm gedient statt dem Schöpfer, der gelobt ist in Ewigkeit. Amen.“"
        },
        {
          "ref": "Reinhold Trautmann: Die altpreussischen Sprachdenkmäler. Einleitung, Texte, Grammatik, Wörterbuch. Vandenhoek und Ruprecht, Göttingen 1910 (Internet Archive) , Seite 5, 7.",
          "text": "„As drowe an swintan naseilen, Ainan swintan krixstianiskun kirkin, Ainan perroniscon swintan, Et werpsannan grecon, At skisenna menschon, Ba prabitscun geiwin. Amen.“ (Katechismus I)"
        }
      ],
      "glosses": [
        "amen"
      ],
      "raw_tags": [
        "kirchenlateinsich"
      ],
      "sense_index": "1"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "kirchenlateinsich: amen",
      "sense_index": "1",
      "word": "amen"
    }
  ],
  "word": "amen"
}

{
  "categories": [
    "Anagramm sortiert (Niederländisch)",
    "Deklinierte Form (Niederländisch)",
    "Niederländisch",
    "Rückläufige Wörterliste (Niederländisch)",
    "siehe auch"
  ],
  "lang": "Niederländisch",
  "lang_code": "nl",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "aam"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Plural des Substantivs aam"
      ],
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "lang": "Niederländisch",
      "lang_code": "nl"
    },
    {
      "audio": "Nl-amen.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/bb/Nl-amen.ogg/Nl-amen.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Nl-amen.ogg"
    }
  ],
  "tags": [
    "form-of"
  ],
  "word": "amen"
}

{
  "categories": [
    "Anagramm sortiert (Polnisch)",
    "Interjektion (Polnisch)",
    "Polnisch",
    "Rückläufige Wörterliste (Polnisch)",
    "siehe auch",
    "Übersetzungen (Altkirchenslawisch)",
    "Übersetzungen (Latein)"
  ],
  "etymology_text": "seit 1424 bezeugte Entlehnung aus dem kirchenlateinischen amen ^(→ la); in der Nebenform ameń lässt sich der Einfluss des altkirchenslawischen аминь (amin’) ^(→ cu) erkennen",
  "forms": [
    {
      "form": "ameń",
      "raw_tags": [
        "archaisch"
      ],
      "tags": [
        "variant"
      ]
    }
  ],
  "hyphenation": "a·men",
  "lang": "Polnisch",
  "lang_code": "pl",
  "pos": "intj",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Reinhold Trautmann: Die altpreussischen Sprachdenkmäler. Einleitung, Texte, Grammatik, Wörterbuch. Vandenhoek und Ruprecht, Göttingen 1910 (Internet Archive) , Seite 5, 7.",
          "text": "„As drowe an swintan naseilen, Ainan swintan krixstianiskun kirkin, Ainan perroniscon swintan, Et werpsannan grecon, At skisenna menschon, Ba prabitscun geiwin. Amen.“ (Katechismus I)"
        }
      ],
      "glosses": [
        "amen"
      ],
      "sense_index": "1",
      "topics": [
        "religion"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "ˈamɛn"
    },
    {
      "audio": "Pl-amen.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/ba/Pl-amen.ogg/Pl-amen.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Pl-amen.ogg"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "Religion: amen",
      "sense_index": "1",
      "word": "amen"
    }
  ],
  "word": "amen"
}

{
  "categories": [
    "Anagramm sortiert (Polnisch)",
    "Polnisch",
    "Rückläufige Wörterliste (Polnisch)",
    "Singularetantum (Polnisch)",
    "Substantiv (Polnisch)",
    "siehe auch"
  ],
  "expressions": [
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "jak amen w pacierzu"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "powiedzieć amen"
    },
    {
      "sense_index": "2",
      "word": "na amen"
    }
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "amen",
      "tags": [
        "nominative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "amen",
      "tags": [
        "genitive",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "amen",
      "tags": [
        "dative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "amen",
      "tags": [
        "accusative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "amen",
      "tags": [
        "instrumental",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "amen",
      "raw_tags": [
        "Lokativ"
      ],
      "tags": [
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "amen",
      "raw_tags": [
        "Vokativ"
      ],
      "tags": [
        "singular"
      ]
    }
  ],
  "hyphenation": "a·men",
  "lang": "Polnisch",
  "lang_code": "pl",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Reinhold Trautmann: Die altpreussischen Sprachdenkmäler. Einleitung, Texte, Grammatik, Wörterbuch. Vandenhoek und Ruprecht, Göttingen 1910 (Internet Archive) , Seite 5, 7.",
          "text": "„As drowe an swintan naseilen, Ainan swintan krixstianiskun kirkin, Ainan perroniscon swintan, Et werpsannan grecon, At skisenna menschon, Ba prabitscun geiwin. Amen.“ (Katechismus I)"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Amen"
      ],
      "sense_index": "1",
      "topics": [
        "religion"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "endgültiger Abschluss, Ende, Schluss, Beendigung"
      ],
      "sense_index": "2",
      "tags": [
        "colloquial",
        "figurative"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "ˈamɛn"
    },
    {
      "audio": "Pl-amen.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/ba/Pl-amen.ogg/Pl-amen.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Pl-amen.ogg"
    }
  ],
  "tags": [
    "neuter"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "Religion: Amen",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "Amen"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "umgangssprachlich, übertragen: endgültiger Abschluss, Ende, Schluss, Beendigung",
      "sense_index": "2",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "Abschluss"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "umgangssprachlich, übertragen: endgültiger Abschluss, Ende, Schluss, Beendigung",
      "sense_index": "2",
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "Ende"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "umgangssprachlich, übertragen: endgültiger Abschluss, Ende, Schluss, Beendigung",
      "sense_index": "2",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "Schluss"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "umgangssprachlich, übertragen: endgültiger Abschluss, Ende, Schluss, Beendigung",
      "sense_index": "2",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "Beendigung"
    }
  ],
  "word": "amen"
}

{
  "categories": [
    "Anagramm sortiert (Prußisch)",
    "Interjektion (Prußisch)",
    "Prußisch",
    "Rückläufige Wörterliste (Prußisch)",
    "siehe auch"
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "aman",
      "tags": [
        "variant"
      ]
    },
    {
      "form": "emmen",
      "tags": [
        "variant"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Prußisch",
  "lang_code": "prg",
  "pos": "intj",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Reinhold Trautmann: Die altpreussischen Sprachdenkmäler. Einleitung, Texte, Grammatik, Wörterbuch. Vandenhoek und Ruprecht, Göttingen 1910 (Internet Archive) , Seite 5, 7.",
          "text": "„As drowe an swintan naseilen, Ainan swintan krixstianiskun kirkin, Ainan perroniscon swintan, Et werpsannan grecon, At skisenna menschon, Ba prabitscun geiwin. Amen.“ (Katechismus I)"
        }
      ],
      "glosses": [
        "amen"
      ],
      "sense_index": "1",
      "topics": [
        "religion"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "lang": "Altpreußisch",
      "lang_code": "prg"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "Religion: amen",
      "sense_index": "1",
      "word": "amen"
    }
  ],
  "word": "amen"
}

{
  "categories": [
    "Anagramm sortiert (Spanisch)",
    "Konjugierte Form (Spanisch)",
    "Rückläufige Wörterliste (Spanisch)",
    "Spanisch",
    "siehe auch"
  ],
  "hyphenation": "a·men",
  "lang": "Spanisch",
  "lang_code": "es",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "amar"
        }
      ],
      "glosses": [
        "3. Person Plural Subjunktiv Präsens Aktiv des Verbs amar"
      ],
      "tags": [
        "active",
        "plural",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "amar"
        }
      ],
      "glosses": [
        "3. Person Plural Imperativ Präsens Aktiv des Verbs amar"
      ],
      "tags": [
        "active",
        "imperative",
        "plural",
        "present"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "ˈamen"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1321 (spa)-AdrianAbdulBaha-amén.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b3/LL-Q1321_(spa)-AdrianAbdulBaha-amén.wav/LL-Q1321_(spa)-AdrianAbdulBaha-amén.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b3/LL-Q1321_(spa)-AdrianAbdulBaha-amén.wav/LL-Q1321_(spa)-AdrianAbdulBaha-amén.wav.ogg",
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1321 (spa)-AdrianAbdulBaha-amén.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "form-of"
  ],
  "word": "amen"
}

Download raw JSONL data for amen meaning in All languages combined (25.4kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-05 from the dewiktionary dump dated 2024-10-20 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.