"๐Œฐ๐Œผ๐Œด๐Œฝ" meaning in Gotisch

See ๐Œฐ๐Œผ๐Œด๐Œฝ in All languages combined, or Wiktionary

Adverb

Etymology: Entlehnung aus dem altgriechischen แผ€ฮผฮฎฮฝ (amฤ“n^โ˜†) ^(โ†’ grc)
  1. amen
    Sense id: de-๐Œฐ๐Œผ๐Œด๐Œฝ-got-adv-1
The following are not (yet) sense-disambiguated
Translations (amen): amen (Deutsch)

Download JSONL data for ๐Œฐ๐Œผ๐Œด๐Œฝ meaning in Gotisch (2.5kB)

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Adverb (Gotisch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Anagramm sortiert (Gotisch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Gotisch",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Rรผcklรคufige Wรถrterliste (Gotisch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Siehe auch",
      "orig": "siehe auch",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "รœbersetzungen (Altgriechisch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_text": "Entlehnung aus dem altgriechischen แผ€ฮผฮฎฮฝ (amฤ“n^โ˜†) ^(โ†’ grc)",
  "lang": "Gotisch",
  "lang_code": "got",
  "pos": "adv",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "text": "๐Œฐ๐Œผ๐Œด๐Œฝ ๐Œฐ๐Œฟ๐Œบ ๐Œต๐Œน๐Œธ๐Œฐ ๐Œน๐Œถ๐…๐Œน๐ƒ: ๐Œฟ๐Œฝ๐Œณ ๐Œธ๐Œฐ๐„๐Œด๐Œน ๐Œฟ๐ƒ๐Œป๐Œด๐Œน๐Œธ๐Œน๐Œธ ๐Œท๐Œน๐Œผ๐Œน๐Œฝ๐ƒ ๐Œพ๐Œฐ๐Œท ๐Œฐ๐Œน๐‚๐Œธ๐Œฐ, ๐Œพ๐‰๐„๐Œฐ ๐Œฐ๐Œน๐Œฝ๐ƒ ๐Œฐ๐Œน๐Œธ๐Œธ๐Œฐ๐Œฟ ๐Œฐ๐Œน๐Œฝ๐ƒ ๐ƒ๐„๐‚๐Œน๐Œบ๐ƒ ๐Œฝ๐Œน ๐Œฟ๐ƒ๐Œป๐Œด๐Œน๐Œธ๐Œน๐Œธ ๐Œฐ๐† ๐…๐Œน๐„๐‰๐Œณ๐Œฐ, ๐Œฟ๐Œฝ๐„๐Œด ๐Œฐ๐Œป๐Œป๐Œฐ๐„๐Œฐ ๐…๐Œฐ๐Œน๐‚๐Œธ๐Œน๐Œธ.\n::โ€žamen auk qiรพa izwis: und รพatei usleiรพiรพ himins jah airรพa, jota ains aiรพรพau ains striks ni usleiรพiรพ af witoda, unte allata wairรพiรพ.โ€œ (Mt 5, 18)\n::โ€žAmen, ich sage euch: Bis Himmel und Erde vergehen, wird kein Jota und kein Hรคkchen des Gesetzes vergehen, bevor nicht alles geschehen ist.โ€œ"
        },
        {
          "text": "๐Œพ๐Œฐ๐Œท ๐Œฝ๐Œน ๐Œฑ๐‚๐Œน๐Œฒ๐Œฒ๐Œฐ๐Œน๐ƒ ๐Œฟ๐Œฝ๐ƒ ๐Œน๐Œฝ ๐†๐‚๐Œฐ๐Œน๐ƒ๐„๐Œฟ๐Œฑ๐Œฝ๐Œพ๐Œฐ๐Œน, ๐Œฐ๐Œบ ๐Œป๐Œฐ๐Œฟ๐ƒ๐Œด๐Œน ๐Œฟ๐Œฝ๐ƒ ๐Œฐ๐† ๐Œธ๐Œฐ๐Œผ๐Œผ๐Œฐ ๐Œฟ๐Œฑ๐Œน๐Œป๐Œน๐Œฝ: ๐Œฟ๐Œฝ๐„๐Œด ๐Œธ๐Œด๐Œน๐Œฝ๐Œฐ ๐Œน๐ƒ๐„ ๐Œธ๐Œน๐Œฟ๐Œณ๐Œฐ๐Œฝ๐Œฒ๐Œฐ๐‚๐Œณ๐Œน ๐Œพ๐Œฐ๐Œท ๐Œผ๐Œฐ๐Œท๐„๐ƒ ๐Œพ๐Œฐ๐Œท ๐…๐Œฟ๐Œป๐Œธ๐Œฟ๐ƒ ๐Œน๐Œฝ ๐Œฐ๐Œน๐…๐Œน๐Œฝ๐ƒ. ๐Œฐ๐Œผ๐Œด๐Œฝ.\n::โ€žjah ni briggais uns in fraistubnjai, ak lausei uns af รพamma ubilin; unte รพeina ist รพiudangardi jah mahts jah wulรพus in aiwins. amen.โ€œ (Mt. 6, 13)\n::โ€žUnd fรผhre uns nicht in Versuchung, sondern rette uns vor dem Bรถsen! [Denn dein ist das Reich und die Kraft und die Herrlichkeit in Ewigkeit. Amen.]โ€œ"
        }
      ],
      "glosses": [
        "amen"
      ],
      "id": "de-๐Œฐ๐Œผ๐Œด๐Œฝ-got-adv-1",
      "senseid": "1"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "lang": "Gotisch",
      "lang_code": "got"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "amen",
      "sense_id": "1",
      "word": "amen"
    }
  ],
  "word": "๐Œฐ๐Œผ๐Œด๐Œฝ"
}
{
  "categories": [
    "Adverb (Gotisch)",
    "Anagramm sortiert (Gotisch)",
    "Gotisch",
    "Rรผcklรคufige Wรถrterliste (Gotisch)",
    "siehe auch",
    "รœbersetzungen (Altgriechisch)"
  ],
  "etymology_text": "Entlehnung aus dem altgriechischen แผ€ฮผฮฎฮฝ (amฤ“n^โ˜†) ^(โ†’ grc)",
  "lang": "Gotisch",
  "lang_code": "got",
  "pos": "adv",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "text": "๐Œฐ๐Œผ๐Œด๐Œฝ ๐Œฐ๐Œฟ๐Œบ ๐Œต๐Œน๐Œธ๐Œฐ ๐Œน๐Œถ๐…๐Œน๐ƒ: ๐Œฟ๐Œฝ๐Œณ ๐Œธ๐Œฐ๐„๐Œด๐Œน ๐Œฟ๐ƒ๐Œป๐Œด๐Œน๐Œธ๐Œน๐Œธ ๐Œท๐Œน๐Œผ๐Œน๐Œฝ๐ƒ ๐Œพ๐Œฐ๐Œท ๐Œฐ๐Œน๐‚๐Œธ๐Œฐ, ๐Œพ๐‰๐„๐Œฐ ๐Œฐ๐Œน๐Œฝ๐ƒ ๐Œฐ๐Œน๐Œธ๐Œธ๐Œฐ๐Œฟ ๐Œฐ๐Œน๐Œฝ๐ƒ ๐ƒ๐„๐‚๐Œน๐Œบ๐ƒ ๐Œฝ๐Œน ๐Œฟ๐ƒ๐Œป๐Œด๐Œน๐Œธ๐Œน๐Œธ ๐Œฐ๐† ๐…๐Œน๐„๐‰๐Œณ๐Œฐ, ๐Œฟ๐Œฝ๐„๐Œด ๐Œฐ๐Œป๐Œป๐Œฐ๐„๐Œฐ ๐…๐Œฐ๐Œน๐‚๐Œธ๐Œน๐Œธ.\n::โ€žamen auk qiรพa izwis: und รพatei usleiรพiรพ himins jah airรพa, jota ains aiรพรพau ains striks ni usleiรพiรพ af witoda, unte allata wairรพiรพ.โ€œ (Mt 5, 18)\n::โ€žAmen, ich sage euch: Bis Himmel und Erde vergehen, wird kein Jota und kein Hรคkchen des Gesetzes vergehen, bevor nicht alles geschehen ist.โ€œ"
        },
        {
          "text": "๐Œพ๐Œฐ๐Œท ๐Œฝ๐Œน ๐Œฑ๐‚๐Œน๐Œฒ๐Œฒ๐Œฐ๐Œน๐ƒ ๐Œฟ๐Œฝ๐ƒ ๐Œน๐Œฝ ๐†๐‚๐Œฐ๐Œน๐ƒ๐„๐Œฟ๐Œฑ๐Œฝ๐Œพ๐Œฐ๐Œน, ๐Œฐ๐Œบ ๐Œป๐Œฐ๐Œฟ๐ƒ๐Œด๐Œน ๐Œฟ๐Œฝ๐ƒ ๐Œฐ๐† ๐Œธ๐Œฐ๐Œผ๐Œผ๐Œฐ ๐Œฟ๐Œฑ๐Œน๐Œป๐Œน๐Œฝ: ๐Œฟ๐Œฝ๐„๐Œด ๐Œธ๐Œด๐Œน๐Œฝ๐Œฐ ๐Œน๐ƒ๐„ ๐Œธ๐Œน๐Œฟ๐Œณ๐Œฐ๐Œฝ๐Œฒ๐Œฐ๐‚๐Œณ๐Œน ๐Œพ๐Œฐ๐Œท ๐Œผ๐Œฐ๐Œท๐„๐ƒ ๐Œพ๐Œฐ๐Œท ๐…๐Œฟ๐Œป๐Œธ๐Œฟ๐ƒ ๐Œน๐Œฝ ๐Œฐ๐Œน๐…๐Œน๐Œฝ๐ƒ. ๐Œฐ๐Œผ๐Œด๐Œฝ.\n::โ€žjah ni briggais uns in fraistubnjai, ak lausei uns af รพamma ubilin; unte รพeina ist รพiudangardi jah mahts jah wulรพus in aiwins. amen.โ€œ (Mt. 6, 13)\n::โ€žUnd fรผhre uns nicht in Versuchung, sondern rette uns vor dem Bรถsen! [Denn dein ist das Reich und die Kraft und die Herrlichkeit in Ewigkeit. Amen.]โ€œ"
        }
      ],
      "glosses": [
        "amen"
      ],
      "senseid": "1"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "lang": "Gotisch",
      "lang_code": "got"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "amen",
      "sense_id": "1",
      "word": "amen"
    }
  ],
  "word": "๐Œฐ๐Œผ๐Œด๐Œฝ"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Gotisch dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-07-04 from the dewiktionary dump dated 2024-07-01 using wiktextract (c690d5d and b5d1315). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.