"abi" meaning in All languages combined

See abi on Wiktionary

Noun [Estnisch]

Etymology: [1] von proto-finnisch *api „Hilfe“ aus proto-indoiranisch *avas-
  1. Hilfe
    Sense id: de-abi-et-noun-1
The following are not (yet) sense-disambiguated
Derived forms: abifond, abikirik, abikool, abiline, abistav Translations (Hilfe): Hilfe (Deutsch)

Interjection [Latein]

  1. Ausruf des Lobes; gut, nun wohl, schon recht, recht so, schön Tags: colloquial
    Sense id: de-abi-la-intj-1
  2. Ausruf des Tadels; fort, genug, das reicht Tags: colloquial
    Sense id: de-abi-la-intj-2
The following are not (yet) sense-disambiguated
Translations (umgangssprachlich: Ausruf des Lobes; gut, nun wohl, schon recht, recht so, schön): gut (Deutsch), recht so (Deutsch), schön (Deutsch) Translations (umgangssprachlich: Ausruf des Tadels; fort, genug, das reicht): fort (Deutsch), genug (Deutsch), das reicht (Deutsch)

Verb [Latein]

  1. 2. Person Singular Imperativ Präsens Aktiv des Verbs abire Tags: active, imperative, present, singular Form of: abire
    Sense id: de-abi-la-verb-OlG89XXA
The following are not (yet) sense-disambiguated

Pronoun [Lettisch]

IPA: abi Audio: Lv-riga-abi.ogg
Etymology: wie litauisch abu/abi, altpreussisch abbai aus einer erschlossenen indoeuropäischen Form *a(m)bhōu „beide“, siehe auch russisch оба, deutsch beide, lateinisch ambo.
  1. beide
    Sense id: de-abi-lv-pron-1
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: abēji Derived forms: abinieks, abpus, abrocīgs Translations (beide): beide (Deutsch)

Verb [Sranantongo]

IPA: ˈabi
Etymology: von englisch have ^(→ en)
  1. im Besitz von etwas sein; haben
    Sense id: de-abi-srn-verb-1
  2. zur Ausführung von etwas gezwungen oder verpflichtet sein; haben, müssen
    Sense id: de-abi-srn-verb-2
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: musu Translations (im Besitz von etwas sein): haben (Deutsch) Translations (zur Ausführung von etwas gezwungen oder verpflichtet sein): haben (Deutsch), müssen (Deutsch)

Inflected forms

Download JSONL data for abi meaning in All languages combined (7.7kB)

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Anagramm sortiert (Estnisch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Estnisch",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Rückläufige Wörterliste (Estnisch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Substantiv (Estnisch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Siehe auch",
      "orig": "siehe auch",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "abifond"
    },
    {
      "word": "abikirik"
    },
    {
      "word": "abikool"
    },
    {
      "word": "abiline"
    },
    {
      "word": "abistav"
    }
  ],
  "etymology_text": "[1] von proto-finnisch *api „Hilfe“ aus proto-indoiranisch *avas-",
  "lang": "Estnisch",
  "lang_code": "et",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Hilfe"
      ],
      "id": "de-abi-et-noun-1",
      "senseid": "1"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "lang": "Estnisch",
      "lang_code": "et"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "Hilfe",
      "sense_id": "1",
      "word": "Hilfe"
    }
  ],
  "word": "abi"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Anagramm sortiert (Latein)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Konjugierte Form (Latein)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Latein",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Rückläufige Wörterliste (Latein)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Siehe auch",
      "orig": "siehe auch",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Latein",
  "lang_code": "la",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "abire"
        }
      ],
      "glosses": [
        "2. Person Singular Imperativ Präsens Aktiv des Verbs abire"
      ],
      "id": "de-abi-la-verb-OlG89XXA",
      "tags": [
        "active",
        "imperative",
        "present",
        "singular"
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "form-of"
  ],
  "word": "abi"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Anagramm sortiert (Latein)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Interjektion (Latein)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Latein",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Rückläufige Wörterliste (Latein)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Siehe auch",
      "orig": "siehe auch",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Latein",
  "lang_code": "la",
  "pos": "intj",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "1 (Lindsay)",
          "raw_ref": "Titus Maccius Plautus: Comoediae. recognovit brevique adnotatione critica instruxit W. M. Lindsay. Nachdruck der 1. Auflage. Tomus I: Amphitruo, Asinaria, Aulularia, Bacchides, Captivi, Casina, Cistellaria, Curculio, Epidicus, Menaechmi, Mercator, Oxford 1936 (Scriptorum Classicorum Bibliotheca Oxoniensis, Digitalisat) .",
          "text": "„abi, laudo, nec te equo magis est equos ullus sapiens.“ (Plaut. As. 704)"
        },
        {
          "author": "1 (Lindsay)",
          "raw_ref": "Titus Maccius Plautus: Comoediae. recognovit brevique adnotatione critica instruxit W. M. Lindsay. Nachdruck der 1. Auflage. Tomus II: Miles Gloriosus, Mostellaria, Persa, Poenulus, Pseudolus, Rudens, Stichus, Trinummus, Truculentus, Vidularia, Fragmenta, Oxford 1936 (Scriptorum Classicorum Bibliotheca Oxoniensis, Digitalisat) .",
          "text": "„abi, laudo, scis ordine ut aequomst tractare homines; hoc dis dignumst.“ (Plaut. Trin. 830)"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Ausruf des Lobes; gut, nun wohl, schon recht, recht so, schön"
      ],
      "id": "de-abi-la-intj-1",
      "senseid": "1",
      "tags": [
        "colloquial"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "„abi, ludis me, Palaestrio.“ (Plaut. Mil. 324)"
        },
        {
          "text": "„abi sis, nugator: nugari nugatori postulas.“ (Plaut. Trin. 972)"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Ausruf des Tadels; fort, genug, das reicht"
      ],
      "id": "de-abi-la-intj-2",
      "senseid": "2",
      "tags": [
        "colloquial"
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "form-of"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "umgangssprachlich: Ausruf des Lobes; gut, nun wohl, schon recht, recht so, schön",
      "sense_id": "1",
      "word": "gut"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "umgangssprachlich: Ausruf des Lobes; gut, nun wohl, schon recht, recht so, schön",
      "sense_id": "1",
      "word": "recht so"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "umgangssprachlich: Ausruf des Lobes; gut, nun wohl, schon recht, recht so, schön",
      "sense_id": "1",
      "word": "schön"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "umgangssprachlich: Ausruf des Tadels; fort, genug, das reicht",
      "sense_id": "2",
      "word": "fort"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "umgangssprachlich: Ausruf des Tadels; fort, genug, das reicht",
      "sense_id": "2",
      "word": "genug"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "umgangssprachlich: Ausruf des Tadels; fort, genug, das reicht",
      "sense_id": "2",
      "word": "das reicht"
    }
  ],
  "word": "abi"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Anagramm sortiert (Lettisch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Indefinitpronomen (Lettisch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lettisch",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Rückläufige Wörterliste (Lettisch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Siehe auch",
      "orig": "siehe auch",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "abinieks"
    },
    {
      "word": "abpus"
    },
    {
      "word": "abrocīgs"
    }
  ],
  "etymology_text": "wie litauisch abu/abi, altpreussisch abbai aus einer erschlossenen indoeuropäischen Form *a(m)bhōu „beide“, siehe auch russisch оба, deutsch beide, lateinisch ambo.",
  "lang": "Lettisch",
  "lang_code": "lv",
  "pos": "pron",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "raw_ref": "Lettischer Wikipedia-Artikel „Džons Voits“ (Stabilversion)",
          "text": "„Abi viņa bērni Andželīna Džolija un Džeimss Heivens ir aktieri.“\n::„Seine beiden Kinder Angelina Jolie und James Haven sind Schauspieler.“"
        }
      ],
      "glosses": [
        "beide"
      ],
      "id": "de-abi-lv-pron-1",
      "senseid": "1"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "abi"
    },
    {
      "audio": "Lv-riga-abi.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/94/Lv-riga-abi.ogg/Lv-riga-abi.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Lv-riga-abi.ogg"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "abēji"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "beide",
      "sense_id": "1",
      "word": "beide"
    }
  ],
  "word": "abi"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Anagramm sortiert (Sranantongo)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Rückläufige Wörterliste (Sranantongo)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Sranantongo",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verb (Sranantongo)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Siehe auch",
      "orig": "siehe auch",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Übersetzungen (Englisch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_text": "von englisch have ^(→ en)",
  "lang": "Sranantongo",
  "lang_code": "srn",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Yongu, yu no abi ai fu si?\n:: Junge, hast du keine Augen im Kopf?"
        }
      ],
      "glosses": [
        "im Besitz von etwas sein; haben"
      ],
      "id": "de-abi-srn-verb-1",
      "senseid": "1"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Ala pikin fu fo yari abi fu go na skoro.\n:: Alle Kinder ab vier Jahren müssen in die Schule gehen."
        },
        {
          "text": "I no abi fu waka yu wawan, mi sa kon nanga yu.\n:: Du musst nicht alleine gehen, ich komm mit dir."
        }
      ],
      "glosses": [
        "zur Ausführung von etwas gezwungen oder verpflichtet sein; haben, müssen"
      ],
      "id": "de-abi-srn-verb-2",
      "senseid": "2"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "ˈabi"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_id": "2",
      "word": "musu"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "im Besitz von etwas sein",
      "sense_id": "1",
      "word": "haben"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "zur Ausführung von etwas gezwungen oder verpflichtet sein",
      "sense_id": "2",
      "word": "haben"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "zur Ausführung von etwas gezwungen oder verpflichtet sein",
      "sense_id": "2",
      "word": "müssen"
    }
  ],
  "word": "abi"
}
{
  "categories": [
    "Anagramm sortiert (Estnisch)",
    "Estnisch",
    "Rückläufige Wörterliste (Estnisch)",
    "Substantiv (Estnisch)",
    "siehe auch"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "abifond"
    },
    {
      "word": "abikirik"
    },
    {
      "word": "abikool"
    },
    {
      "word": "abiline"
    },
    {
      "word": "abistav"
    }
  ],
  "etymology_text": "[1] von proto-finnisch *api „Hilfe“ aus proto-indoiranisch *avas-",
  "lang": "Estnisch",
  "lang_code": "et",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Hilfe"
      ],
      "senseid": "1"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "lang": "Estnisch",
      "lang_code": "et"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "Hilfe",
      "sense_id": "1",
      "word": "Hilfe"
    }
  ],
  "word": "abi"
}

{
  "categories": [
    "Anagramm sortiert (Latein)",
    "Konjugierte Form (Latein)",
    "Latein",
    "Rückläufige Wörterliste (Latein)",
    "siehe auch"
  ],
  "lang": "Latein",
  "lang_code": "la",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "abire"
        }
      ],
      "glosses": [
        "2. Person Singular Imperativ Präsens Aktiv des Verbs abire"
      ],
      "tags": [
        "active",
        "imperative",
        "present",
        "singular"
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "form-of"
  ],
  "word": "abi"
}

{
  "categories": [
    "Anagramm sortiert (Latein)",
    "Interjektion (Latein)",
    "Latein",
    "Rückläufige Wörterliste (Latein)",
    "siehe auch"
  ],
  "lang": "Latein",
  "lang_code": "la",
  "pos": "intj",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "1 (Lindsay)",
          "raw_ref": "Titus Maccius Plautus: Comoediae. recognovit brevique adnotatione critica instruxit W. M. Lindsay. Nachdruck der 1. Auflage. Tomus I: Amphitruo, Asinaria, Aulularia, Bacchides, Captivi, Casina, Cistellaria, Curculio, Epidicus, Menaechmi, Mercator, Oxford 1936 (Scriptorum Classicorum Bibliotheca Oxoniensis, Digitalisat) .",
          "text": "„abi, laudo, nec te equo magis est equos ullus sapiens.“ (Plaut. As. 704)"
        },
        {
          "author": "1 (Lindsay)",
          "raw_ref": "Titus Maccius Plautus: Comoediae. recognovit brevique adnotatione critica instruxit W. M. Lindsay. Nachdruck der 1. Auflage. Tomus II: Miles Gloriosus, Mostellaria, Persa, Poenulus, Pseudolus, Rudens, Stichus, Trinummus, Truculentus, Vidularia, Fragmenta, Oxford 1936 (Scriptorum Classicorum Bibliotheca Oxoniensis, Digitalisat) .",
          "text": "„abi, laudo, scis ordine ut aequomst tractare homines; hoc dis dignumst.“ (Plaut. Trin. 830)"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Ausruf des Lobes; gut, nun wohl, schon recht, recht so, schön"
      ],
      "senseid": "1",
      "tags": [
        "colloquial"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "„abi, ludis me, Palaestrio.“ (Plaut. Mil. 324)"
        },
        {
          "text": "„abi sis, nugator: nugari nugatori postulas.“ (Plaut. Trin. 972)"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Ausruf des Tadels; fort, genug, das reicht"
      ],
      "senseid": "2",
      "tags": [
        "colloquial"
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "form-of"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "umgangssprachlich: Ausruf des Lobes; gut, nun wohl, schon recht, recht so, schön",
      "sense_id": "1",
      "word": "gut"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "umgangssprachlich: Ausruf des Lobes; gut, nun wohl, schon recht, recht so, schön",
      "sense_id": "1",
      "word": "recht so"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "umgangssprachlich: Ausruf des Lobes; gut, nun wohl, schon recht, recht so, schön",
      "sense_id": "1",
      "word": "schön"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "umgangssprachlich: Ausruf des Tadels; fort, genug, das reicht",
      "sense_id": "2",
      "word": "fort"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "umgangssprachlich: Ausruf des Tadels; fort, genug, das reicht",
      "sense_id": "2",
      "word": "genug"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "umgangssprachlich: Ausruf des Tadels; fort, genug, das reicht",
      "sense_id": "2",
      "word": "das reicht"
    }
  ],
  "word": "abi"
}

{
  "categories": [
    "Anagramm sortiert (Lettisch)",
    "Indefinitpronomen (Lettisch)",
    "Lettisch",
    "Rückläufige Wörterliste (Lettisch)",
    "siehe auch"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "abinieks"
    },
    {
      "word": "abpus"
    },
    {
      "word": "abrocīgs"
    }
  ],
  "etymology_text": "wie litauisch abu/abi, altpreussisch abbai aus einer erschlossenen indoeuropäischen Form *a(m)bhōu „beide“, siehe auch russisch оба, deutsch beide, lateinisch ambo.",
  "lang": "Lettisch",
  "lang_code": "lv",
  "pos": "pron",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "raw_ref": "Lettischer Wikipedia-Artikel „Džons Voits“ (Stabilversion)",
          "text": "„Abi viņa bērni Andželīna Džolija un Džeimss Heivens ir aktieri.“\n::„Seine beiden Kinder Angelina Jolie und James Haven sind Schauspieler.“"
        }
      ],
      "glosses": [
        "beide"
      ],
      "senseid": "1"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "abi"
    },
    {
      "audio": "Lv-riga-abi.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/94/Lv-riga-abi.ogg/Lv-riga-abi.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Lv-riga-abi.ogg"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "abēji"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "beide",
      "sense_id": "1",
      "word": "beide"
    }
  ],
  "word": "abi"
}

{
  "categories": [
    "Anagramm sortiert (Sranantongo)",
    "Rückläufige Wörterliste (Sranantongo)",
    "Sranantongo",
    "Verb (Sranantongo)",
    "siehe auch",
    "Übersetzungen (Englisch)"
  ],
  "etymology_text": "von englisch have ^(→ en)",
  "lang": "Sranantongo",
  "lang_code": "srn",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Yongu, yu no abi ai fu si?\n:: Junge, hast du keine Augen im Kopf?"
        }
      ],
      "glosses": [
        "im Besitz von etwas sein; haben"
      ],
      "senseid": "1"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Ala pikin fu fo yari abi fu go na skoro.\n:: Alle Kinder ab vier Jahren müssen in die Schule gehen."
        },
        {
          "text": "I no abi fu waka yu wawan, mi sa kon nanga yu.\n:: Du musst nicht alleine gehen, ich komm mit dir."
        }
      ],
      "glosses": [
        "zur Ausführung von etwas gezwungen oder verpflichtet sein; haben, müssen"
      ],
      "senseid": "2"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "ˈabi"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_id": "2",
      "word": "musu"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "im Besitz von etwas sein",
      "sense_id": "1",
      "word": "haben"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "zur Ausführung von etwas gezwungen oder verpflichtet sein",
      "sense_id": "2",
      "word": "haben"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "zur Ausführung von etwas gezwungen oder verpflichtet sein",
      "sense_id": "2",
      "word": "müssen"
    }
  ],
  "word": "abi"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-07-03 from the dewiktionary dump dated 2024-07-01 using wiktextract (6e62baf and b5d1315). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.