See Mädchenname on Wiktionary
{ "antonyms": [ { "sense_index": "1", "word": "Bubenname" }, { "sense_index": "1", "word": "Jungenname" }, { "sense_index": "1", "word": "Knabenname" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Anagramm sortiert (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Deutsch", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Grundformeintrag (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Rückläufige Wörterliste (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Rückläufige Wörterliste Grundformeintrag (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Substantiv (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Substantiv m (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Siehe auch", "orig": "siehe auch", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_text": "Determinativkompositum aus den Substantiven Mädchen und Name", "forms": [ { "form": "der Mädchenname", "tags": [ "nominative", "singular" ] }, { "form": "die Mädchennamen", "tags": [ "nominative", "plural" ] }, { "form": "des Mädchennamens", "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "der Mädchennamen", "tags": [ "genitive", "plural" ] }, { "form": "dem Mädchennamen", "tags": [ "dative", "singular" ] }, { "form": "den Mädchennamen", "tags": [ "dative", "plural" ] }, { "form": "den Mädchennamen", "tags": [ "accusative", "singular" ] }, { "form": "die Mädchennamen", "tags": [ "accusative", "plural" ] } ], "hypernyms": [ { "sense_index": "1", "word": "Vorname" }, { "sense_index": "1, 2", "word": "Eigenname" }, { "sense_index": "1, 2", "word": "Name" }, { "sense_index": "2", "word": "Familienname" }, { "sense_index": "2", "word": "Nachname" }, { "sense_index": "2", "word": "Zuname" } ], "hyphenation": "Mäd·chen·na·me", "hyponyms": [ { "sense_index": "1", "word": "Liste der weiblichen Vornamen" } ], "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "pos": "noun", "senses": [ { "examples": [ { "text": "„Anna“ ist ein sehr beliebter Mädchenname." }, { "author": "Lutz Kuntzsch, unter Mitarbeit von Benjamin Dorn", "collection": "Sprachdienst", "number": "Heft 2", "ref": "Lutz Kuntzsch, unter Mitarbeit von Benjamin Dorn: Die beliebtesten Vornamen des Jahres 2011. In: Sprachdienst. Nummer Heft 2, 2012 , Seite 47-65, Zitat Seite 54. Fett gedruckt: „2011“.", "text": "„Hier zusammenfassend werden die jeweils ersten zehn Mädchen- und Jungennamen 2011 aufgeführt…“", "title": "Die beliebtesten Vornamen des Jahres 2011", "year": "2012" }, { "author": "Gerhard Koß", "isbn": "3-484-25134-4", "pages": "79.", "place": "Tübingen", "publisher": "Niemeyer", "ref": "Gerhard Koß: Namenforschung. Eine Einführung in die Onomastik. Niemeyer, Tübingen 1990, ISBN 3-484-25134-4, Seite 79.", "text": "„Modenamen kommen und gehen, doch läßt sich bei den Jungennamen eine gewisse Konstanz beobachten. Bei den Mädchennamen geht es etwas bewegter zu.“", "title": "Namenforschung", "title_complement": "Eine Einführung in die Onomastik", "year": "1990" } ], "glosses": [ "weiblicher Vorname" ], "id": "de-Mädchenname-de-noun-tkVlEEgS", "sense_index": "1" }, { "examples": [ { "text": "Ihr Mädchenname war Müller, jetzt – nach ihrer Heirat – heißt sie Schmitz." }, { "author": "Peter Glotz", "isbn": "3-550-07574-X", "place": "München", "publisher": "Ullstein", "ref": "Peter Glotz: Die Vertreibung. Böhmen als Lehrstück. Ullstein, München 2003, ISBN 3-550-07574-X , Seite 117.", "text": "„Nachdem er Hitlers Gauleiter geworden war, ließ er den Mädchennamen seiner Mutter germanisieren.“", "title": "Die Vertreibung", "title_complement": "Böhmen als Lehrstück", "year": "2003" }, { "author": "Otto Flake", "pages": "43.", "place": "München", "publisher": "Deutscher Taschenbuch Velag", "ref": "Otto Flake: Marquis de Sade. Mit einem Anhang über Rétif de la Bretonne. Mit zwei Nekrologen auf Otto Flake von Rolf Hochhuth. Deutscher Taschenbuch Velag, München 1966, Seite 43. Zuerst 1930.", "text": "„Die Marquise nahm ihren Mädchennamen wieder an.“", "title": "Marquis de Sade", "title_complement": "Mit einem Anhang über Rétif de la Bretonne. Mit zwei Nekrologen auf Otto Flake von Rolf Hochhuth", "year": "1966" } ], "glosses": [ "Nachname einer Frau vor ihrer Heirat" ], "id": "de-Mädchenname-de-noun-kgoylSDg", "sense_index": "2" } ], "sounds": [ { "ipa": "ˈmɛːtçənˌnaːmə" }, { "audio": "De-Mädchenname.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/db/De-Mädchenname.ogg/De-Mädchenname.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Mädchenname.ogg" }, { "audio": "De-at-Mädchenname.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/58/De-at-Mädchenname.ogg/De-at-Mädchenname.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-at-Mädchenname.ogg" } ], "synonyms": [ { "sense_index": "1", "word": "Frauenname" }, { "sense_index": "2", "word": "Geburtsname" } ], "tags": [ "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Englisch", "lang_code": "en", "sense": "weiblicher Vorname", "sense_index": "1", "word": "girl's name" }, { "lang": "Französisch", "lang_code": "fr", "sense": "weiblicher Vorname", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "prénom féminin" }, { "lang": "Polnisch", "lang_code": "pl", "sense": "weiblicher Vorname", "sense_index": "1", "tags": [ "neuter" ], "word": "imię żeńskie" }, { "lang": "Schwedisch", "lang_code": "sv", "sense": "weiblicher Vorname", "sense_index": "1", "word": "flicknamn" }, { "lang": "Türkisch", "lang_code": "tr", "sense": "weiblicher Vorname", "sense_index": "1", "word": "kız adı" }, { "lang": "Türkisch", "lang_code": "tr", "sense": "weiblicher Vorname", "sense_index": "1", "word": "kız ismi" }, { "lang": "Ungarisch", "lang_code": "hu", "sense": "weiblicher Vorname", "sense_index": "1", "word": "lánykori név" }, { "lang": "Englisch", "lang_code": "en", "sense": "Nachname einer Frau vor ihrer Heirat", "sense_index": "2", "word": "maiden name" }, { "lang": "Französisch", "lang_code": "fr", "sense": "Nachname einer Frau vor ihrer Heirat", "sense_index": "2", "tags": [ "masculine" ], "word": "nom de jeune fille" }, { "lang": "Griechisch (Neu-)", "lang_code": "el", "roman": "patrikó epónymo", "sense": "Nachname einer Frau vor ihrer Heirat", "sense_index": "2", "tags": [ "neuter" ], "word": "πατρικό επώνυμο" }, { "lang": "Griechisch (Neu-)", "lang_code": "el", "roman": "génos", "sense": "Nachname einer Frau vor ihrer Heirat", "sense_index": "2", "tags": [ "neuter" ], "word": "γένος" }, { "lang": "Japanisch", "lang_code": "ja", "roman": "けっこんまえのせい, kekkonmae no sei", "sense": "Nachname einer Frau vor ihrer Heirat", "sense_index": "2", "word": "結婚前の姓" }, { "lang": "Polnisch", "lang_code": "pl", "sense": "Nachname einer Frau vor ihrer Heirat", "sense_index": "2", "tags": [ "neuter" ], "word": "nazwisko panieńskie" }, { "lang": "Schwedisch", "lang_code": "sv", "sense": "Nachname einer Frau vor ihrer Heirat", "sense_index": "2", "word": "flicknamn" }, { "lang": "Türkisch", "lang_code": "tr", "sense": "Nachname einer Frau vor ihrer Heirat", "sense_index": "2", "word": "kızlık adı" }, { "lang": "Türkisch", "lang_code": "tr", "sense": "Nachname einer Frau vor ihrer Heirat", "sense_index": "2", "word": "kızlık ismi" } ], "word": "Mädchenname" }
{ "antonyms": [ { "sense_index": "1", "word": "Bubenname" }, { "sense_index": "1", "word": "Jungenname" }, { "sense_index": "1", "word": "Knabenname" } ], "categories": [ "Anagramm sortiert (Deutsch)", "Deutsch", "Grundformeintrag (Deutsch)", "Rückläufige Wörterliste (Deutsch)", "Rückläufige Wörterliste Grundformeintrag (Deutsch)", "Substantiv (Deutsch)", "Substantiv m (Deutsch)", "siehe auch" ], "etymology_text": "Determinativkompositum aus den Substantiven Mädchen und Name", "forms": [ { "form": "der Mädchenname", "tags": [ "nominative", "singular" ] }, { "form": "die Mädchennamen", "tags": [ "nominative", "plural" ] }, { "form": "des Mädchennamens", "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "der Mädchennamen", "tags": [ "genitive", "plural" ] }, { "form": "dem Mädchennamen", "tags": [ "dative", "singular" ] }, { "form": "den Mädchennamen", "tags": [ "dative", "plural" ] }, { "form": "den Mädchennamen", "tags": [ "accusative", "singular" ] }, { "form": "die Mädchennamen", "tags": [ "accusative", "plural" ] } ], "hypernyms": [ { "sense_index": "1", "word": "Vorname" }, { "sense_index": "1, 2", "word": "Eigenname" }, { "sense_index": "1, 2", "word": "Name" }, { "sense_index": "2", "word": "Familienname" }, { "sense_index": "2", "word": "Nachname" }, { "sense_index": "2", "word": "Zuname" } ], "hyphenation": "Mäd·chen·na·me", "hyponyms": [ { "sense_index": "1", "word": "Liste der weiblichen Vornamen" } ], "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "pos": "noun", "senses": [ { "examples": [ { "text": "„Anna“ ist ein sehr beliebter Mädchenname." }, { "author": "Lutz Kuntzsch, unter Mitarbeit von Benjamin Dorn", "collection": "Sprachdienst", "number": "Heft 2", "ref": "Lutz Kuntzsch, unter Mitarbeit von Benjamin Dorn: Die beliebtesten Vornamen des Jahres 2011. In: Sprachdienst. Nummer Heft 2, 2012 , Seite 47-65, Zitat Seite 54. Fett gedruckt: „2011“.", "text": "„Hier zusammenfassend werden die jeweils ersten zehn Mädchen- und Jungennamen 2011 aufgeführt…“", "title": "Die beliebtesten Vornamen des Jahres 2011", "year": "2012" }, { "author": "Gerhard Koß", "isbn": "3-484-25134-4", "pages": "79.", "place": "Tübingen", "publisher": "Niemeyer", "ref": "Gerhard Koß: Namenforschung. Eine Einführung in die Onomastik. Niemeyer, Tübingen 1990, ISBN 3-484-25134-4, Seite 79.", "text": "„Modenamen kommen und gehen, doch läßt sich bei den Jungennamen eine gewisse Konstanz beobachten. Bei den Mädchennamen geht es etwas bewegter zu.“", "title": "Namenforschung", "title_complement": "Eine Einführung in die Onomastik", "year": "1990" } ], "glosses": [ "weiblicher Vorname" ], "sense_index": "1" }, { "examples": [ { "text": "Ihr Mädchenname war Müller, jetzt – nach ihrer Heirat – heißt sie Schmitz." }, { "author": "Peter Glotz", "isbn": "3-550-07574-X", "place": "München", "publisher": "Ullstein", "ref": "Peter Glotz: Die Vertreibung. Böhmen als Lehrstück. Ullstein, München 2003, ISBN 3-550-07574-X , Seite 117.", "text": "„Nachdem er Hitlers Gauleiter geworden war, ließ er den Mädchennamen seiner Mutter germanisieren.“", "title": "Die Vertreibung", "title_complement": "Böhmen als Lehrstück", "year": "2003" }, { "author": "Otto Flake", "pages": "43.", "place": "München", "publisher": "Deutscher Taschenbuch Velag", "ref": "Otto Flake: Marquis de Sade. Mit einem Anhang über Rétif de la Bretonne. Mit zwei Nekrologen auf Otto Flake von Rolf Hochhuth. Deutscher Taschenbuch Velag, München 1966, Seite 43. Zuerst 1930.", "text": "„Die Marquise nahm ihren Mädchennamen wieder an.“", "title": "Marquis de Sade", "title_complement": "Mit einem Anhang über Rétif de la Bretonne. Mit zwei Nekrologen auf Otto Flake von Rolf Hochhuth", "year": "1966" } ], "glosses": [ "Nachname einer Frau vor ihrer Heirat" ], "sense_index": "2" } ], "sounds": [ { "ipa": "ˈmɛːtçənˌnaːmə" }, { "audio": "De-Mädchenname.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/db/De-Mädchenname.ogg/De-Mädchenname.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Mädchenname.ogg" }, { "audio": "De-at-Mädchenname.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/58/De-at-Mädchenname.ogg/De-at-Mädchenname.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-at-Mädchenname.ogg" } ], "synonyms": [ { "sense_index": "1", "word": "Frauenname" }, { "sense_index": "2", "word": "Geburtsname" } ], "tags": [ "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Englisch", "lang_code": "en", "sense": "weiblicher Vorname", "sense_index": "1", "word": "girl's name" }, { "lang": "Französisch", "lang_code": "fr", "sense": "weiblicher Vorname", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "prénom féminin" }, { "lang": "Polnisch", "lang_code": "pl", "sense": "weiblicher Vorname", "sense_index": "1", "tags": [ "neuter" ], "word": "imię żeńskie" }, { "lang": "Schwedisch", "lang_code": "sv", "sense": "weiblicher Vorname", "sense_index": "1", "word": "flicknamn" }, { "lang": "Türkisch", "lang_code": "tr", "sense": "weiblicher Vorname", "sense_index": "1", "word": "kız adı" }, { "lang": "Türkisch", "lang_code": "tr", "sense": "weiblicher Vorname", "sense_index": "1", "word": "kız ismi" }, { "lang": "Ungarisch", "lang_code": "hu", "sense": "weiblicher Vorname", "sense_index": "1", "word": "lánykori név" }, { "lang": "Englisch", "lang_code": "en", "sense": "Nachname einer Frau vor ihrer Heirat", "sense_index": "2", "word": "maiden name" }, { "lang": "Französisch", "lang_code": "fr", "sense": "Nachname einer Frau vor ihrer Heirat", "sense_index": "2", "tags": [ "masculine" ], "word": "nom de jeune fille" }, { "lang": "Griechisch (Neu-)", "lang_code": "el", "roman": "patrikó epónymo", "sense": "Nachname einer Frau vor ihrer Heirat", "sense_index": "2", "tags": [ "neuter" ], "word": "πατρικό επώνυμο" }, { "lang": "Griechisch (Neu-)", "lang_code": "el", "roman": "génos", "sense": "Nachname einer Frau vor ihrer Heirat", "sense_index": "2", "tags": [ "neuter" ], "word": "γένος" }, { "lang": "Japanisch", "lang_code": "ja", "roman": "けっこんまえのせい, kekkonmae no sei", "sense": "Nachname einer Frau vor ihrer Heirat", "sense_index": "2", "word": "結婚前の姓" }, { "lang": "Polnisch", "lang_code": "pl", "sense": "Nachname einer Frau vor ihrer Heirat", "sense_index": "2", "tags": [ "neuter" ], "word": "nazwisko panieńskie" }, { "lang": "Schwedisch", "lang_code": "sv", "sense": "Nachname einer Frau vor ihrer Heirat", "sense_index": "2", "word": "flicknamn" }, { "lang": "Türkisch", "lang_code": "tr", "sense": "Nachname einer Frau vor ihrer Heirat", "sense_index": "2", "word": "kızlık adı" }, { "lang": "Türkisch", "lang_code": "tr", "sense": "Nachname einer Frau vor ihrer Heirat", "sense_index": "2", "word": "kızlık ismi" } ], "word": "Mädchenname" }
Download raw JSONL data for Mädchenname meaning in All languages combined (6.6kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-05 from the dewiktionary dump dated 2024-10-20 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.