"Kluft" meaning in All languages combined

See Kluft on Wiktionary

Noun [Deutsch]

IPA: klʊft Audio: De-Kluft.ogg Forms: die Kluft [nominative, singular], die Klüfte [nominative, plural], der Kluft [genitive, singular], der Klüfte [genitive, plural], der Kluft [dative, singular], den Klüften [dative, plural], die Kluft [accusative, singular], die Klüfte [accusative, plural]
Rhymes: ʊft Etymology: seit dem 9. Jahrhundert bezeugt; im Mittelhochdeutschen kluft, den mittelniederdeutschen Formen kluft und klucht sowie den althochdeutschen kluft und kluht nachweisbar; diese entstammen der (nicht belegbaren, aber rekonstruierten) westgermanischen Form *klufti-, f, „Spalt“; ebenfalls im Altenglischen geclyft, einem ti-Abstraktum zu dem unter klieben behandelten starken Verb; im Althochdeutschen bedeutete das gleiche Wort auch „Zange“; die altfriesischen Formen kleft und klefte bedeuteten „Unterabteilung eines Geschlechts“ (ähnlich auch im Niederländischen); der althochdeutsche wie der altfriesische Wortsinn geht von der Bedeutung „spalten“ aus; die im Mittelhochdeutschen bezeugte Bedeutung „Gruft“ beruht wohl auf Einmischung von Gruft und Krypta
  1. tiefer Gesteinsriss, Spalt im Fels oder Erdboden
    Sense id: de-Kluft-de-noun-pi32D0Py
  2. starker Gegensatz, der unüberwindbar scheint
    Sense id: de-Kluft-de-noun-r1xRfd7o
The following are not (yet) sense-disambiguated
Hypernyms: Zwischenraum, Ungleichheit Hyponyms: Eiskluft, Felsenkluft, Einkommenskluft, Impfkluft Derived forms: Geklüft, Geklüfte, kluftig, klüftig, Klüftung, verklüften, verklüftet, zerklüften, zerklüftet, Zerklüftung Coordinate_terms: Riss, Schrund, Schrunde, Spalt, Spalte, Gefälle, Riss, Schere, Spaltung Translations (starker Gegensatz, der unüberwindbar scheint): kløft (Bokmål), gap (Englisch), gulf (Englisch), rift (Englisch), abîme [masculine] (Französisch), cassure [feminine] (Französisch), coupure [feminine] (Französisch), fossé [masculine] (Französisch), rupture [feminine] (Französisch), ნაპრალი (naṗrali) (Georgisch), kløft [feminine] (Nynorsk), przepaść [feminine] (Polnisch), пропасть (propastʹ) [feminine] (Russisch), klyfta (Schwedisch), abismo [masculine] (Spanisch), прірва [feminine] (Ukrainisch), розрив [masculine] (Ukrainisch) Translations (tiefer Gesteinsriss, Spalt im Fels oder Erdboden): kløft (Bokmål), cleft (Englisch), fissure (Englisch), joint (Englisch), décrochement [masculine] (Französisch), faille [feminine] (Französisch), diaclase (Fels) [feminine] (Französisch), ნაპრალი (naṗrali) (Georgisch), diaclasi (Fels) [feminine] (Italienisch), diàclasi (Fels) [feminine] (Katalanisch), diaklaas (Fels) (Niederländisch), kløft [feminine] (Nynorsk), przepaść [feminine] (Polnisch), diaclase (Fels) [feminine] (Portugiesisch), трещина (treščina) [feminine] (Russisch), klyfta (Schwedisch), abertura [feminine] (Spanisch), diaclasa (Fels) [feminine] (Spanisch), прірва [feminine] (Ukrainisch)

Noun [Deutsch]

IPA: klʊft Audio: De-Kluft.ogg Forms: die Kluft [nominative, singular], die Kluften [nominative, plural], der Kluft [genitive, singular], der Kluften [genitive, plural], der Kluft [dative, singular], den Kluften [dative, plural], die Kluft [accusative, singular], die Kluften [accusative, plural]
Rhymes: ʊft Etymology: seit dem 18. Jahrhundert bezeugt; in der Studentensprache aufgekommen; in diese gelangt es aus dem Rotwelschen, wo seit dem 17. Jahrhundert die Formen Kluft und Klifft, beide „Anzug“, bezeugt sind; dieses übernimmt das Wort über das Westjiddische aus dem Hebräischen קְלִפָּה (CHA: qᵉlīpā(h)) ‚Schale‘; damit ist zu vergleichen, dass auch rotwelsch und umgangssprachlich Schale „Anzug“ bedeutet (vergleiche sich in Schale werfen)
  1. uniformartige Kleidung, die die Zugehörigkeit zu einer bestimmten Gruppe kennzeichnet Tags: colloquial
    Sense id: de-Kluft-de-noun-~rTyZjUC
  2. für einen bestimmten Zweck dienende Kleidung Tags: colloquial
    Sense id: de-Kluft-de-noun-oE5Wx8X0
The following are not (yet) sense-disambiguated
Hypernyms: Kleidung Coordinate_terms: Gewand, Uniform, Dress Translations (für einen bestimmten Zweck dienende Kleidung): garb (Englisch), uniform (Englisch), habit [masculine] (Französisch), vêtement [masculine] (Französisch), uniform (Schwedisch), utstyrsel (Schwedisch) Translations (uniformartige Kleidung, die die Zugehörigkeit zu einer bestimmten Gruppe kennzeichnet): garb (Englisch), uniform (Englisch), habit [masculine] (Französisch), uniforme [masculine] (Französisch), uniform (Schwedisch), utstyrsel (Schwedisch), kroj [masculine] (Tschechisch)

Inflected forms

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Anagramm sortiert (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Deutsch",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Einträge mit Endreim (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Grundformeintrag (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Roter Audiolink",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Rückläufige Wörterliste (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Rückläufige Wörterliste Grundformeintrag (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Substantiv (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Substantiv f (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Wiktionary:Audio-Datei",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Wiktionary:Illustration",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Siehe auch",
      "orig": "siehe auch",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "coordinate_terms": [
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Riss"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Schrund"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Schrunde"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Spalt"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Spalte"
    },
    {
      "sense_index": "2",
      "word": "Gefälle"
    },
    {
      "sense_index": "2",
      "word": "Riss"
    },
    {
      "sense_index": "2",
      "word": "Schere"
    },
    {
      "sense_index": "2",
      "word": "Spaltung"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Geklüft"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Geklüfte"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "kluftig"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "klüftig"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Klüftung"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "verklüften"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "verklüftet"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "zerklüften"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "zerklüftet"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Zerklüftung"
    }
  ],
  "etymology_text": "seit dem 9. Jahrhundert bezeugt; im Mittelhochdeutschen kluft, den mittelniederdeutschen Formen kluft und klucht sowie den althochdeutschen kluft und kluht nachweisbar; diese entstammen der (nicht belegbaren, aber rekonstruierten) westgermanischen Form *klufti-, f, „Spalt“; ebenfalls im Altenglischen geclyft, einem ti-Abstraktum zu dem unter klieben behandelten starken Verb; im Althochdeutschen bedeutete das gleiche Wort auch „Zange“; die altfriesischen Formen kleft und klefte bedeuteten „Unterabteilung eines Geschlechts“ (ähnlich auch im Niederländischen); der althochdeutsche wie der altfriesische Wortsinn geht von der Bedeutung „spalten“ aus; die im Mittelhochdeutschen bezeugte Bedeutung „Gruft“ beruht wohl auf Einmischung von Gruft und Krypta",
  "forms": [
    {
      "form": "die Kluft",
      "tags": [
        "nominative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "die Klüfte",
      "tags": [
        "nominative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "der Kluft",
      "tags": [
        "genitive",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "der Klüfte",
      "tags": [
        "genitive",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "der Kluft",
      "tags": [
        "dative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "den Klüften",
      "tags": [
        "dative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "die Kluft",
      "tags": [
        "accusative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "die Klüfte",
      "tags": [
        "accusative",
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "hypernyms": [
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Zwischenraum"
    },
    {
      "sense_index": "2",
      "word": "Ungleichheit"
    }
  ],
  "hyphenation": "Kluft",
  "hyponyms": [
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Eiskluft"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Felsenkluft"
    },
    {
      "sense_index": "2",
      "word": "Einkommenskluft"
    },
    {
      "sense_index": "2",
      "word": "Impfkluft"
    }
  ],
  "lang": "Deutsch",
  "lang_code": "de",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Online-Ausgabe des Magazins »Spiegel«, Interview zum Eiger-Felssturz - \"Das ganze Felsmassiv ist durchgerüttelt\", 14.07.2006",
          "text": "„Es entstanden immer wieder neue, noch größere Klüfte, so dass der Abbruch nur logisch war.[…]Oberhalb der langen Spalte in der Wand wird es ruhig bleiben. Die Kluft in der Spalte wirkte wie ein Messerschnitt, der den kompakten vom instabilen Fels abgetrennt hat.“"
        },
        {
          "author": "Halldór Laxness",
          "isbn": "3-7193-0611-9",
          "pages": "27.",
          "place": "Frauenfeld/Stuttgart",
          "publisher": "Huber",
          "ref": "Halldór Laxness: Auf der Hauswiese. Roman. Huber, Frauenfeld/Stuttgart 1978, ISBN 3-7193-0611-9, Seite 27. Isländisches Original 1975.",
          "text": "„Aber es war mir ein großer Trost, daß es eine Kluft in der Bergkette im Westen gab, dort, wo sie am niedrigsten war, und durch jene Spalte strömte unser Fluß hinunter zum Meer.“",
          "title": "Auf der Hauswiese",
          "title_complement": "Roman",
          "year": "1978"
        },
        {
          "ref": "Online-Ausgabe der Die Zeit, Schachfigur auf fremden Brettern, 15.01.1960",
          "text": "„Von seiner zweiten Thronbesteigung (für knapp zwei Wochen Regierungszeit nur) im Jahre 1917, dem neuerlichen ‚inneren Exil‘ bis 1924, als er in der Kluft eines Kulis vor den anrückenden Truppen des Generals Feng Yu-hsiang in die japanische Konzession zu Tientsin floh.“"
        },
        {
          "ref": "Online-Ausgabe der tageszeitung, Ein Moslem erklärt die Schoah, 06.05.2008",
          "text": "„Gelassen steht er im Foyer des Jüdischen Museums am Info-Counter, der ein bisschen so aussieht wie ein riesiger iPod. Er hat gleichmäßig zurückgekämmtes Haar und ein waches Gesicht. Mit seiner dunkel gerahmten Brille und dem Dreitagebart könnte man ihn für einen smarten Webdesigner halten. Er trägt die Kluft eines Guides: Ganz in schwarz, um den Hals ein rotes Tuch. Für diesen Tag stehen drei Führungen an - eine mehr als üblich. Sein Rekord sind vier.“"
        },
        {
          "author": "Alfred Döblin",
          "isbn": "3-423-00295-6",
          "pages": "194.",
          "place": "München",
          "publisher": "Deutscher Taschenbuch Verlag",
          "ref": "Alfred Döblin: Berlin Alexanderplatz. Die Geschichte vom Franz Biberkopf. Deutscher Taschenbuch Verlag, München 1965, ISBN 3-423-00295-6, Seite 194. Erstveröffentlichung 1929.",
          "text": "„Man kann doch nicht durch so schönen Stoff stechen, der Mann trägt eine so feine Kluft und die steht ihm einfach großartig.“",
          "title": "Berlin Alexanderplatz",
          "title_complement": "Die Geschichte vom Franz Biberkopf",
          "year": "1965"
        }
      ],
      "glosses": [
        "tiefer Gesteinsriss, Spalt im Fels oder Erdboden"
      ],
      "id": "de-Kluft-de-noun-pi32D0Py",
      "sense_index": "1"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "deutschsprachige Online-Ausgabe der Le Monde diplomatique, Für einen neuen Stabilitätspakt - Den Euro links denken, 15.01.1999",
          "text": "„Die offizielle Arbeitslosenrate hält sich zwar bei etwa 12,5 Prozent, doch hinter dieser Zahl verbergen sich tiefe soziale Klüfte.“"
        },
        {
          "ref": "Online-Ausgabe des Magazins »Spiegel«, Natalie Assoulines \"Shahida\" - \"Sie fühlen sich im Gefängnis freier denn je\", 10.02.2008",
          "text": "„Ich hatte Stereotype im Kopf. In den israelischen Medien werden gescheiterte Attentäterinnen als hässlich, harsch und grausam dargestellt. Im Gefängnis traf ich dagegen auf feminine, sanfte und schöne Frauen – und war völlig schockiert über diese Kluft zwischen ihrem Äußeren und ihrem Inneren.“"
        },
        {
          "author": "Erich Maria Remarque",
          "isbn": "978-3-942656-78-8",
          "place": "Berlin",
          "publisher": "Axel Springer",
          "ref": "Erich Maria Remarque: Der Weg zurück. Axel Springer, Berlin 2013, ISBN 978-3-942656-78-8 , Seite 139. Erstveröffentlichung 1931.",
          "text": "„Es klafft eine unüberbrückbare Kluft zwischen Soldaten und Nichtsoldaten.“",
          "title": "Der Weg zurück",
          "year": "2013"
        },
        {
          "ref": "Linkspartei - Linke will Christoph Butterwegge als Bundespräsidentschaftskandidaten. Der renommierte Armutsforscher könnte gegen Steinmeier antreten. Die Linke müsse sich aber zu ihm als einzigem Kandidaten bekennen, macht Butterwegge zur Bedingung. In: Zeit Online. 17. November 2016, ISSN 0044-2070 (URL, abgerufen am 15. Januar 2017) .",
          "text": "Der 65-jährige [Christoph] Butterwegge gilt als chancenlos. Mit einer Kandidatur könne er aber verstärkt auf eine wachsende Kluft zwischen Arm und Reich hinweisen, sagte er."
        },
        {
          "ref": "Günther Stark: Spuren des Flamenco. Geschichte einer Afición, 1. Auflage, Neue Welt Verlag, 2007. Seite 386 ISBN 9783937957548",
          "text": "„Ich erkannte in dem älteren der Cantaores – zwei waschechte Gitanos, von denen der jüngere durch seine elegante Kluft auffiel – nach einem Foto in ‚A Way of Life‘, Anzonini del Puerto wieder.“"
        },
        {
          "ref": "Olav Jost: Im Teufelskreis. Historischer Roman, 1. Auflage, Tredition, 2008. Seite 280 ISBN 9783868500110",
          "text": "„Der Henker stieß ihn unsanft von hinten auf dieses Gefährt zu und deutete an, dass er darauf steigen sollte, er hatte sich zur Feier des Tages in seine schönste Kluft geschwungen und schien den Rummel sehr zu genießen.“"
        },
        {
          "ref": "Bodo Mrozek: Lexikon der bedrohten Wörter II. Rowohlt Taschenbuch Verlag, Reinbek bei Hamburg 2006, ISBN 978-3-499-62193-2 , Stichwort: Sonntagsstaat, Seite 160.",
          "text": "„Die sonntägliche Kluft, einstmals der Stolz einer Familie, wich allmählich modischer Freizeitbekleidung, die die Bequemlichkeit in den Vordergrund stellte.“"
        }
      ],
      "glosses": [
        "starker Gegensatz, der unüberwindbar scheint"
      ],
      "id": "de-Kluft-de-noun-r1xRfd7o",
      "raw_tags": [
        "im übertragenen Sinne"
      ],
      "sense_index": "2"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "klʊft"
    },
    {
      "audio": "De-Kluft.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/23/De-Kluft.ogg/De-Kluft.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Kluft.ogg"
    },
    {
      "rhymes": "ʊft"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Englisch",
      "lang_code": "en",
      "sense": "tiefer Gesteinsriss, Spalt im Fels oder Erdboden",
      "sense_index": "1",
      "word": "cleft"
    },
    {
      "lang": "Englisch",
      "lang_code": "en",
      "sense": "tiefer Gesteinsriss, Spalt im Fels oder Erdboden",
      "sense_index": "1",
      "word": "fissure"
    },
    {
      "lang": "Englisch",
      "lang_code": "en",
      "sense": "tiefer Gesteinsriss, Spalt im Fels oder Erdboden",
      "sense_index": "1",
      "word": "joint"
    },
    {
      "lang": "Französisch",
      "lang_code": "fr",
      "raw_tags": [
        "je nach Kontext"
      ],
      "sense": "tiefer Gesteinsriss, Spalt im Fels oder Erdboden",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "décrochement"
    },
    {
      "lang": "Französisch",
      "lang_code": "fr",
      "sense": "tiefer Gesteinsriss, Spalt im Fels oder Erdboden",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "faille"
    },
    {
      "lang": "Französisch",
      "lang_code": "fr",
      "sense": "tiefer Gesteinsriss, Spalt im Fels oder Erdboden",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "diaclase (Fels)"
    },
    {
      "lang": "Georgisch",
      "lang_code": "ka",
      "roman": "naṗrali",
      "sense": "tiefer Gesteinsriss, Spalt im Fels oder Erdboden",
      "sense_index": "1",
      "word": "ნაპრალი"
    },
    {
      "lang": "Italienisch",
      "lang_code": "it",
      "sense": "tiefer Gesteinsriss, Spalt im Fels oder Erdboden",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "diaclasi (Fels)"
    },
    {
      "lang": "Katalanisch",
      "lang_code": "ca",
      "sense": "tiefer Gesteinsriss, Spalt im Fels oder Erdboden",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "diàclasi (Fels)"
    },
    {
      "lang": "Niederländisch",
      "lang_code": "nl",
      "sense": "tiefer Gesteinsriss, Spalt im Fels oder Erdboden",
      "sense_index": "1",
      "word": "diaklaas (Fels)"
    },
    {
      "lang": "Bokmål",
      "lang_code": "nb",
      "raw_tags": [
        "m, f"
      ],
      "sense": "tiefer Gesteinsriss, Spalt im Fels oder Erdboden",
      "sense_index": "1",
      "word": "kløft"
    },
    {
      "lang": "Nynorsk",
      "lang_code": "nn",
      "sense": "tiefer Gesteinsriss, Spalt im Fels oder Erdboden",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "kløft"
    },
    {
      "lang": "Polnisch",
      "lang_code": "pl",
      "sense": "tiefer Gesteinsriss, Spalt im Fels oder Erdboden",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "przepaść"
    },
    {
      "lang": "Portugiesisch",
      "lang_code": "pt",
      "sense": "tiefer Gesteinsriss, Spalt im Fels oder Erdboden",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "diaclase (Fels)"
    },
    {
      "lang": "Russisch",
      "lang_code": "ru",
      "roman": "treščina",
      "sense": "tiefer Gesteinsriss, Spalt im Fels oder Erdboden",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "трещина"
    },
    {
      "lang": "Schwedisch",
      "lang_code": "sv",
      "sense": "tiefer Gesteinsriss, Spalt im Fels oder Erdboden",
      "sense_index": "1",
      "word": "klyfta"
    },
    {
      "lang": "Spanisch",
      "lang_code": "es",
      "sense": "tiefer Gesteinsriss, Spalt im Fels oder Erdboden",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "abertura"
    },
    {
      "lang": "Spanisch",
      "lang_code": "es",
      "sense": "tiefer Gesteinsriss, Spalt im Fels oder Erdboden",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "diaclasa (Fels)"
    },
    {
      "lang": "Ukrainisch",
      "lang_code": "uk",
      "sense": "tiefer Gesteinsriss, Spalt im Fels oder Erdboden",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "прірва"
    },
    {
      "lang": "Englisch",
      "lang_code": "en",
      "sense": "starker Gegensatz, der unüberwindbar scheint",
      "sense_index": "2",
      "word": "gap"
    },
    {
      "lang": "Englisch",
      "lang_code": "en",
      "sense": "starker Gegensatz, der unüberwindbar scheint",
      "sense_index": "2",
      "word": "gulf"
    },
    {
      "lang": "Englisch",
      "lang_code": "en",
      "sense": "starker Gegensatz, der unüberwindbar scheint",
      "sense_index": "2",
      "word": "rift"
    },
    {
      "lang": "Französisch",
      "lang_code": "fr",
      "raw_tags": [
        "je nach Kontext"
      ],
      "sense": "starker Gegensatz, der unüberwindbar scheint",
      "sense_index": "2",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "abîme"
    },
    {
      "lang": "Französisch",
      "lang_code": "fr",
      "sense": "starker Gegensatz, der unüberwindbar scheint",
      "sense_index": "2",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "cassure"
    },
    {
      "lang": "Französisch",
      "lang_code": "fr",
      "sense": "starker Gegensatz, der unüberwindbar scheint",
      "sense_index": "2",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "coupure"
    },
    {
      "lang": "Französisch",
      "lang_code": "fr",
      "sense": "starker Gegensatz, der unüberwindbar scheint",
      "sense_index": "2",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "fossé"
    },
    {
      "lang": "Französisch",
      "lang_code": "fr",
      "sense": "starker Gegensatz, der unüberwindbar scheint",
      "sense_index": "2",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "rupture"
    },
    {
      "lang": "Georgisch",
      "lang_code": "ka",
      "roman": "naṗrali",
      "sense": "starker Gegensatz, der unüberwindbar scheint",
      "sense_index": "2",
      "word": "ნაპრალი"
    },
    {
      "lang": "Bokmål",
      "lang_code": "nb",
      "raw_tags": [
        "m, f"
      ],
      "sense": "starker Gegensatz, der unüberwindbar scheint",
      "sense_index": "2",
      "word": "kløft"
    },
    {
      "lang": "Nynorsk",
      "lang_code": "nn",
      "sense": "starker Gegensatz, der unüberwindbar scheint",
      "sense_index": "2",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "kløft"
    },
    {
      "lang": "Polnisch",
      "lang_code": "pl",
      "sense": "starker Gegensatz, der unüberwindbar scheint",
      "sense_index": "2",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "przepaść"
    },
    {
      "lang": "Russisch",
      "lang_code": "ru",
      "roman": "propastʹ",
      "sense": "starker Gegensatz, der unüberwindbar scheint",
      "sense_index": "2",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "пропасть"
    },
    {
      "lang": "Schwedisch",
      "lang_code": "sv",
      "sense": "starker Gegensatz, der unüberwindbar scheint",
      "sense_index": "2",
      "word": "klyfta"
    },
    {
      "lang": "Spanisch",
      "lang_code": "es",
      "sense": "starker Gegensatz, der unüberwindbar scheint",
      "sense_index": "2",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "abismo"
    },
    {
      "lang": "Ukrainisch",
      "lang_code": "uk",
      "sense": "starker Gegensatz, der unüberwindbar scheint",
      "sense_index": "2",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "прірва"
    },
    {
      "lang": "Ukrainisch",
      "lang_code": "uk",
      "sense": "starker Gegensatz, der unüberwindbar scheint",
      "sense_index": "2",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "розрив"
    }
  ],
  "word": "Kluft"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Anagramm sortiert (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Deutsch",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Einträge mit Endreim (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Grundformeintrag (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Roter Audiolink",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Rückläufige Wörterliste (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Rückläufige Wörterliste Grundformeintrag (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Substantiv (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Substantiv f (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Wiktionary:Audio-Datei",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Wiktionary:Illustration",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Siehe auch",
      "orig": "siehe auch",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "coordinate_terms": [
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Gewand"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Uniform"
    },
    {
      "sense_index": "2",
      "word": "Dress"
    }
  ],
  "etymology_text": "seit dem 18. Jahrhundert bezeugt; in der Studentensprache aufgekommen; in diese gelangt es aus dem Rotwelschen, wo seit dem 17. Jahrhundert die Formen Kluft und Klifft, beide „Anzug“, bezeugt sind; dieses übernimmt das Wort über das Westjiddische aus dem Hebräischen קְלִפָּה (CHA: qᵉlīpā(h)) ‚Schale‘; damit ist zu vergleichen, dass auch rotwelsch und umgangssprachlich Schale „Anzug“ bedeutet (vergleiche sich in Schale werfen)",
  "forms": [
    {
      "form": "die Kluft",
      "tags": [
        "nominative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "die Kluften",
      "tags": [
        "nominative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "der Kluft",
      "tags": [
        "genitive",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "der Kluften",
      "tags": [
        "genitive",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "der Kluft",
      "tags": [
        "dative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "den Kluften",
      "tags": [
        "dative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "die Kluft",
      "tags": [
        "accusative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "die Kluften",
      "tags": [
        "accusative",
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "hypernyms": [
    {
      "sense_index": "1, 2",
      "word": "Kleidung"
    }
  ],
  "hyphenation": "Kluft",
  "hyponyms": [
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Einheitskluft"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Frontkluft"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Gefängniskluft"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Rockerkluft"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Sträflingskluft"
    },
    {
      "sense_index": "2",
      "word": "Alltagskluft"
    },
    {
      "sense_index": "2",
      "word": "Arbeitskluft"
    },
    {
      "sense_index": "2",
      "word": "Gammelkluft"
    },
    {
      "sense_index": "2",
      "word": "Gummikluft"
    },
    {
      "sense_index": "2",
      "word": "Sonntagskluft"
    },
    {
      "sense_index": "2",
      "word": "Stadtkluft"
    }
  ],
  "lang": "Deutsch",
  "lang_code": "de",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Online-Ausgabe der Die Zeit, Schachfigur auf fremden Brettern, 15.01.1960",
          "text": "„Von seiner zweiten Thronbesteigung (für knapp zwei Wochen Regierungszeit nur) im Jahre 1917, dem neuerlichen ‚inneren Exil‘ bis 1924, als er in der Kluft eines Kulis vor den anrückenden Truppen des Generals Feng Yu-hsiang in die japanische Konzession zu Tientsin floh.“"
        },
        {
          "ref": "Online-Ausgabe der tageszeitung, Ein Moslem erklärt die Schoah, 06.05.2008",
          "text": "„Gelassen steht er im Foyer des Jüdischen Museums am Info-Counter, der ein bisschen so aussieht wie ein riesiger iPod. Er hat gleichmäßig zurückgekämmtes Haar und ein waches Gesicht. Mit seiner dunkel gerahmten Brille und dem Dreitagebart könnte man ihn für einen smarten Webdesigner halten. Er trägt die Kluft eines Guides: Ganz in schwarz, um den Hals ein rotes Tuch. Für diesen Tag stehen drei Führungen an - eine mehr als üblich. Sein Rekord sind vier.“"
        },
        {
          "author": "Alfred Döblin",
          "isbn": "3-423-00295-6",
          "pages": "194.",
          "place": "München",
          "publisher": "Deutscher Taschenbuch Verlag",
          "ref": "Alfred Döblin: Berlin Alexanderplatz. Die Geschichte vom Franz Biberkopf. Deutscher Taschenbuch Verlag, München 1965, ISBN 3-423-00295-6, Seite 194. Erstveröffentlichung 1929.",
          "text": "„Man kann doch nicht durch so schönen Stoff stechen, der Mann trägt eine so feine Kluft und die steht ihm einfach großartig.“",
          "title": "Berlin Alexanderplatz",
          "title_complement": "Die Geschichte vom Franz Biberkopf",
          "year": "1965"
        }
      ],
      "glosses": [
        "uniformartige Kleidung, die die Zugehörigkeit zu einer bestimmten Gruppe kennzeichnet"
      ],
      "id": "de-Kluft-de-noun-~rTyZjUC",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "colloquial"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Günther Stark: Spuren des Flamenco. Geschichte einer Afición, 1. Auflage, Neue Welt Verlag, 2007. Seite 386 ISBN 9783937957548",
          "text": "„Ich erkannte in dem älteren der Cantaores – zwei waschechte Gitanos, von denen der jüngere durch seine elegante Kluft auffiel – nach einem Foto in ‚A Way of Life‘, Anzonini del Puerto wieder.“"
        },
        {
          "ref": "Olav Jost: Im Teufelskreis. Historischer Roman, 1. Auflage, Tredition, 2008. Seite 280 ISBN 9783868500110",
          "text": "„Der Henker stieß ihn unsanft von hinten auf dieses Gefährt zu und deutete an, dass er darauf steigen sollte, er hatte sich zur Feier des Tages in seine schönste Kluft geschwungen und schien den Rummel sehr zu genießen.“"
        },
        {
          "ref": "Bodo Mrozek: Lexikon der bedrohten Wörter II. Rowohlt Taschenbuch Verlag, Reinbek bei Hamburg 2006, ISBN 978-3-499-62193-2 , Stichwort: Sonntagsstaat, Seite 160.",
          "text": "„Die sonntägliche Kluft, einstmals der Stolz einer Familie, wich allmählich modischer Freizeitbekleidung, die die Bequemlichkeit in den Vordergrund stellte.“"
        }
      ],
      "glosses": [
        "für einen bestimmten Zweck dienende Kleidung"
      ],
      "id": "de-Kluft-de-noun-oE5Wx8X0",
      "sense_index": "2",
      "tags": [
        "colloquial"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "klʊft"
    },
    {
      "audio": "De-Kluft.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/23/De-Kluft.ogg/De-Kluft.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Kluft.ogg"
    },
    {
      "rhymes": "ʊft"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Englisch",
      "lang_code": "en",
      "sense": "uniformartige Kleidung, die die Zugehörigkeit zu einer bestimmten Gruppe kennzeichnet",
      "sense_index": "1",
      "word": "garb"
    },
    {
      "lang": "Englisch",
      "lang_code": "en",
      "sense": "uniformartige Kleidung, die die Zugehörigkeit zu einer bestimmten Gruppe kennzeichnet",
      "sense_index": "1",
      "word": "uniform"
    },
    {
      "lang": "Französisch",
      "lang_code": "fr",
      "sense": "uniformartige Kleidung, die die Zugehörigkeit zu einer bestimmten Gruppe kennzeichnet",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "habit"
    },
    {
      "lang": "Französisch",
      "lang_code": "fr",
      "sense": "uniformartige Kleidung, die die Zugehörigkeit zu einer bestimmten Gruppe kennzeichnet",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "uniforme"
    },
    {
      "lang": "Schwedisch",
      "lang_code": "sv",
      "sense": "uniformartige Kleidung, die die Zugehörigkeit zu einer bestimmten Gruppe kennzeichnet",
      "sense_index": "1",
      "word": "uniform"
    },
    {
      "lang": "Schwedisch",
      "lang_code": "sv",
      "sense": "uniformartige Kleidung, die die Zugehörigkeit zu einer bestimmten Gruppe kennzeichnet",
      "sense_index": "1",
      "word": "utstyrsel"
    },
    {
      "lang": "Tschechisch",
      "lang_code": "cs",
      "sense": "uniformartige Kleidung, die die Zugehörigkeit zu einer bestimmten Gruppe kennzeichnet",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "kroj"
    },
    {
      "lang": "Englisch",
      "lang_code": "en",
      "sense": "für einen bestimmten Zweck dienende Kleidung",
      "sense_index": "2",
      "word": "garb"
    },
    {
      "lang": "Englisch",
      "lang_code": "en",
      "sense": "für einen bestimmten Zweck dienende Kleidung",
      "sense_index": "2",
      "word": "uniform"
    },
    {
      "lang": "Französisch",
      "lang_code": "fr",
      "sense": "für einen bestimmten Zweck dienende Kleidung",
      "sense_index": "2",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "habit"
    },
    {
      "lang": "Französisch",
      "lang_code": "fr",
      "sense": "für einen bestimmten Zweck dienende Kleidung",
      "sense_index": "2",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "vêtement"
    },
    {
      "lang": "Schwedisch",
      "lang_code": "sv",
      "sense": "für einen bestimmten Zweck dienende Kleidung",
      "sense_index": "2",
      "word": "uniform"
    },
    {
      "lang": "Schwedisch",
      "lang_code": "sv",
      "sense": "für einen bestimmten Zweck dienende Kleidung",
      "sense_index": "2",
      "word": "utstyrsel"
    }
  ],
  "word": "Kluft"
}
{
  "categories": [
    "Anagramm sortiert (Deutsch)",
    "Deutsch",
    "Einträge mit Endreim (Deutsch)",
    "Grundformeintrag (Deutsch)",
    "Roter Audiolink",
    "Rückläufige Wörterliste (Deutsch)",
    "Rückläufige Wörterliste Grundformeintrag (Deutsch)",
    "Substantiv (Deutsch)",
    "Substantiv f (Deutsch)",
    "Wiktionary:Audio-Datei",
    "Wiktionary:Illustration",
    "siehe auch"
  ],
  "coordinate_terms": [
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Riss"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Schrund"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Schrunde"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Spalt"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Spalte"
    },
    {
      "sense_index": "2",
      "word": "Gefälle"
    },
    {
      "sense_index": "2",
      "word": "Riss"
    },
    {
      "sense_index": "2",
      "word": "Schere"
    },
    {
      "sense_index": "2",
      "word": "Spaltung"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Geklüft"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Geklüfte"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "kluftig"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "klüftig"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Klüftung"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "verklüften"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "verklüftet"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "zerklüften"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "zerklüftet"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Zerklüftung"
    }
  ],
  "etymology_text": "seit dem 9. Jahrhundert bezeugt; im Mittelhochdeutschen kluft, den mittelniederdeutschen Formen kluft und klucht sowie den althochdeutschen kluft und kluht nachweisbar; diese entstammen der (nicht belegbaren, aber rekonstruierten) westgermanischen Form *klufti-, f, „Spalt“; ebenfalls im Altenglischen geclyft, einem ti-Abstraktum zu dem unter klieben behandelten starken Verb; im Althochdeutschen bedeutete das gleiche Wort auch „Zange“; die altfriesischen Formen kleft und klefte bedeuteten „Unterabteilung eines Geschlechts“ (ähnlich auch im Niederländischen); der althochdeutsche wie der altfriesische Wortsinn geht von der Bedeutung „spalten“ aus; die im Mittelhochdeutschen bezeugte Bedeutung „Gruft“ beruht wohl auf Einmischung von Gruft und Krypta",
  "forms": [
    {
      "form": "die Kluft",
      "tags": [
        "nominative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "die Klüfte",
      "tags": [
        "nominative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "der Kluft",
      "tags": [
        "genitive",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "der Klüfte",
      "tags": [
        "genitive",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "der Kluft",
      "tags": [
        "dative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "den Klüften",
      "tags": [
        "dative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "die Kluft",
      "tags": [
        "accusative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "die Klüfte",
      "tags": [
        "accusative",
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "hypernyms": [
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Zwischenraum"
    },
    {
      "sense_index": "2",
      "word": "Ungleichheit"
    }
  ],
  "hyphenation": "Kluft",
  "hyponyms": [
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Eiskluft"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Felsenkluft"
    },
    {
      "sense_index": "2",
      "word": "Einkommenskluft"
    },
    {
      "sense_index": "2",
      "word": "Impfkluft"
    }
  ],
  "lang": "Deutsch",
  "lang_code": "de",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Online-Ausgabe des Magazins »Spiegel«, Interview zum Eiger-Felssturz - \"Das ganze Felsmassiv ist durchgerüttelt\", 14.07.2006",
          "text": "„Es entstanden immer wieder neue, noch größere Klüfte, so dass der Abbruch nur logisch war.[…]Oberhalb der langen Spalte in der Wand wird es ruhig bleiben. Die Kluft in der Spalte wirkte wie ein Messerschnitt, der den kompakten vom instabilen Fels abgetrennt hat.“"
        },
        {
          "author": "Halldór Laxness",
          "isbn": "3-7193-0611-9",
          "pages": "27.",
          "place": "Frauenfeld/Stuttgart",
          "publisher": "Huber",
          "ref": "Halldór Laxness: Auf der Hauswiese. Roman. Huber, Frauenfeld/Stuttgart 1978, ISBN 3-7193-0611-9, Seite 27. Isländisches Original 1975.",
          "text": "„Aber es war mir ein großer Trost, daß es eine Kluft in der Bergkette im Westen gab, dort, wo sie am niedrigsten war, und durch jene Spalte strömte unser Fluß hinunter zum Meer.“",
          "title": "Auf der Hauswiese",
          "title_complement": "Roman",
          "year": "1978"
        },
        {
          "ref": "Online-Ausgabe der Die Zeit, Schachfigur auf fremden Brettern, 15.01.1960",
          "text": "„Von seiner zweiten Thronbesteigung (für knapp zwei Wochen Regierungszeit nur) im Jahre 1917, dem neuerlichen ‚inneren Exil‘ bis 1924, als er in der Kluft eines Kulis vor den anrückenden Truppen des Generals Feng Yu-hsiang in die japanische Konzession zu Tientsin floh.“"
        },
        {
          "ref": "Online-Ausgabe der tageszeitung, Ein Moslem erklärt die Schoah, 06.05.2008",
          "text": "„Gelassen steht er im Foyer des Jüdischen Museums am Info-Counter, der ein bisschen so aussieht wie ein riesiger iPod. Er hat gleichmäßig zurückgekämmtes Haar und ein waches Gesicht. Mit seiner dunkel gerahmten Brille und dem Dreitagebart könnte man ihn für einen smarten Webdesigner halten. Er trägt die Kluft eines Guides: Ganz in schwarz, um den Hals ein rotes Tuch. Für diesen Tag stehen drei Führungen an - eine mehr als üblich. Sein Rekord sind vier.“"
        },
        {
          "author": "Alfred Döblin",
          "isbn": "3-423-00295-6",
          "pages": "194.",
          "place": "München",
          "publisher": "Deutscher Taschenbuch Verlag",
          "ref": "Alfred Döblin: Berlin Alexanderplatz. Die Geschichte vom Franz Biberkopf. Deutscher Taschenbuch Verlag, München 1965, ISBN 3-423-00295-6, Seite 194. Erstveröffentlichung 1929.",
          "text": "„Man kann doch nicht durch so schönen Stoff stechen, der Mann trägt eine so feine Kluft und die steht ihm einfach großartig.“",
          "title": "Berlin Alexanderplatz",
          "title_complement": "Die Geschichte vom Franz Biberkopf",
          "year": "1965"
        }
      ],
      "glosses": [
        "tiefer Gesteinsriss, Spalt im Fels oder Erdboden"
      ],
      "sense_index": "1"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "deutschsprachige Online-Ausgabe der Le Monde diplomatique, Für einen neuen Stabilitätspakt - Den Euro links denken, 15.01.1999",
          "text": "„Die offizielle Arbeitslosenrate hält sich zwar bei etwa 12,5 Prozent, doch hinter dieser Zahl verbergen sich tiefe soziale Klüfte.“"
        },
        {
          "ref": "Online-Ausgabe des Magazins »Spiegel«, Natalie Assoulines \"Shahida\" - \"Sie fühlen sich im Gefängnis freier denn je\", 10.02.2008",
          "text": "„Ich hatte Stereotype im Kopf. In den israelischen Medien werden gescheiterte Attentäterinnen als hässlich, harsch und grausam dargestellt. Im Gefängnis traf ich dagegen auf feminine, sanfte und schöne Frauen – und war völlig schockiert über diese Kluft zwischen ihrem Äußeren und ihrem Inneren.“"
        },
        {
          "author": "Erich Maria Remarque",
          "isbn": "978-3-942656-78-8",
          "place": "Berlin",
          "publisher": "Axel Springer",
          "ref": "Erich Maria Remarque: Der Weg zurück. Axel Springer, Berlin 2013, ISBN 978-3-942656-78-8 , Seite 139. Erstveröffentlichung 1931.",
          "text": "„Es klafft eine unüberbrückbare Kluft zwischen Soldaten und Nichtsoldaten.“",
          "title": "Der Weg zurück",
          "year": "2013"
        },
        {
          "ref": "Linkspartei - Linke will Christoph Butterwegge als Bundespräsidentschaftskandidaten. Der renommierte Armutsforscher könnte gegen Steinmeier antreten. Die Linke müsse sich aber zu ihm als einzigem Kandidaten bekennen, macht Butterwegge zur Bedingung. In: Zeit Online. 17. November 2016, ISSN 0044-2070 (URL, abgerufen am 15. Januar 2017) .",
          "text": "Der 65-jährige [Christoph] Butterwegge gilt als chancenlos. Mit einer Kandidatur könne er aber verstärkt auf eine wachsende Kluft zwischen Arm und Reich hinweisen, sagte er."
        },
        {
          "ref": "Günther Stark: Spuren des Flamenco. Geschichte einer Afición, 1. Auflage, Neue Welt Verlag, 2007. Seite 386 ISBN 9783937957548",
          "text": "„Ich erkannte in dem älteren der Cantaores – zwei waschechte Gitanos, von denen der jüngere durch seine elegante Kluft auffiel – nach einem Foto in ‚A Way of Life‘, Anzonini del Puerto wieder.“"
        },
        {
          "ref": "Olav Jost: Im Teufelskreis. Historischer Roman, 1. Auflage, Tredition, 2008. Seite 280 ISBN 9783868500110",
          "text": "„Der Henker stieß ihn unsanft von hinten auf dieses Gefährt zu und deutete an, dass er darauf steigen sollte, er hatte sich zur Feier des Tages in seine schönste Kluft geschwungen und schien den Rummel sehr zu genießen.“"
        },
        {
          "ref": "Bodo Mrozek: Lexikon der bedrohten Wörter II. Rowohlt Taschenbuch Verlag, Reinbek bei Hamburg 2006, ISBN 978-3-499-62193-2 , Stichwort: Sonntagsstaat, Seite 160.",
          "text": "„Die sonntägliche Kluft, einstmals der Stolz einer Familie, wich allmählich modischer Freizeitbekleidung, die die Bequemlichkeit in den Vordergrund stellte.“"
        }
      ],
      "glosses": [
        "starker Gegensatz, der unüberwindbar scheint"
      ],
      "raw_tags": [
        "im übertragenen Sinne"
      ],
      "sense_index": "2"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "klʊft"
    },
    {
      "audio": "De-Kluft.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/23/De-Kluft.ogg/De-Kluft.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Kluft.ogg"
    },
    {
      "rhymes": "ʊft"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Englisch",
      "lang_code": "en",
      "sense": "tiefer Gesteinsriss, Spalt im Fels oder Erdboden",
      "sense_index": "1",
      "word": "cleft"
    },
    {
      "lang": "Englisch",
      "lang_code": "en",
      "sense": "tiefer Gesteinsriss, Spalt im Fels oder Erdboden",
      "sense_index": "1",
      "word": "fissure"
    },
    {
      "lang": "Englisch",
      "lang_code": "en",
      "sense": "tiefer Gesteinsriss, Spalt im Fels oder Erdboden",
      "sense_index": "1",
      "word": "joint"
    },
    {
      "lang": "Französisch",
      "lang_code": "fr",
      "raw_tags": [
        "je nach Kontext"
      ],
      "sense": "tiefer Gesteinsriss, Spalt im Fels oder Erdboden",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "décrochement"
    },
    {
      "lang": "Französisch",
      "lang_code": "fr",
      "sense": "tiefer Gesteinsriss, Spalt im Fels oder Erdboden",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "faille"
    },
    {
      "lang": "Französisch",
      "lang_code": "fr",
      "sense": "tiefer Gesteinsriss, Spalt im Fels oder Erdboden",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "diaclase (Fels)"
    },
    {
      "lang": "Georgisch",
      "lang_code": "ka",
      "roman": "naṗrali",
      "sense": "tiefer Gesteinsriss, Spalt im Fels oder Erdboden",
      "sense_index": "1",
      "word": "ნაპრალი"
    },
    {
      "lang": "Italienisch",
      "lang_code": "it",
      "sense": "tiefer Gesteinsriss, Spalt im Fels oder Erdboden",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "diaclasi (Fels)"
    },
    {
      "lang": "Katalanisch",
      "lang_code": "ca",
      "sense": "tiefer Gesteinsriss, Spalt im Fels oder Erdboden",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "diàclasi (Fels)"
    },
    {
      "lang": "Niederländisch",
      "lang_code": "nl",
      "sense": "tiefer Gesteinsriss, Spalt im Fels oder Erdboden",
      "sense_index": "1",
      "word": "diaklaas (Fels)"
    },
    {
      "lang": "Bokmål",
      "lang_code": "nb",
      "raw_tags": [
        "m, f"
      ],
      "sense": "tiefer Gesteinsriss, Spalt im Fels oder Erdboden",
      "sense_index": "1",
      "word": "kløft"
    },
    {
      "lang": "Nynorsk",
      "lang_code": "nn",
      "sense": "tiefer Gesteinsriss, Spalt im Fels oder Erdboden",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "kløft"
    },
    {
      "lang": "Polnisch",
      "lang_code": "pl",
      "sense": "tiefer Gesteinsriss, Spalt im Fels oder Erdboden",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "przepaść"
    },
    {
      "lang": "Portugiesisch",
      "lang_code": "pt",
      "sense": "tiefer Gesteinsriss, Spalt im Fels oder Erdboden",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "diaclase (Fels)"
    },
    {
      "lang": "Russisch",
      "lang_code": "ru",
      "roman": "treščina",
      "sense": "tiefer Gesteinsriss, Spalt im Fels oder Erdboden",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "трещина"
    },
    {
      "lang": "Schwedisch",
      "lang_code": "sv",
      "sense": "tiefer Gesteinsriss, Spalt im Fels oder Erdboden",
      "sense_index": "1",
      "word": "klyfta"
    },
    {
      "lang": "Spanisch",
      "lang_code": "es",
      "sense": "tiefer Gesteinsriss, Spalt im Fels oder Erdboden",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "abertura"
    },
    {
      "lang": "Spanisch",
      "lang_code": "es",
      "sense": "tiefer Gesteinsriss, Spalt im Fels oder Erdboden",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "diaclasa (Fels)"
    },
    {
      "lang": "Ukrainisch",
      "lang_code": "uk",
      "sense": "tiefer Gesteinsriss, Spalt im Fels oder Erdboden",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "прірва"
    },
    {
      "lang": "Englisch",
      "lang_code": "en",
      "sense": "starker Gegensatz, der unüberwindbar scheint",
      "sense_index": "2",
      "word": "gap"
    },
    {
      "lang": "Englisch",
      "lang_code": "en",
      "sense": "starker Gegensatz, der unüberwindbar scheint",
      "sense_index": "2",
      "word": "gulf"
    },
    {
      "lang": "Englisch",
      "lang_code": "en",
      "sense": "starker Gegensatz, der unüberwindbar scheint",
      "sense_index": "2",
      "word": "rift"
    },
    {
      "lang": "Französisch",
      "lang_code": "fr",
      "raw_tags": [
        "je nach Kontext"
      ],
      "sense": "starker Gegensatz, der unüberwindbar scheint",
      "sense_index": "2",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "abîme"
    },
    {
      "lang": "Französisch",
      "lang_code": "fr",
      "sense": "starker Gegensatz, der unüberwindbar scheint",
      "sense_index": "2",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "cassure"
    },
    {
      "lang": "Französisch",
      "lang_code": "fr",
      "sense": "starker Gegensatz, der unüberwindbar scheint",
      "sense_index": "2",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "coupure"
    },
    {
      "lang": "Französisch",
      "lang_code": "fr",
      "sense": "starker Gegensatz, der unüberwindbar scheint",
      "sense_index": "2",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "fossé"
    },
    {
      "lang": "Französisch",
      "lang_code": "fr",
      "sense": "starker Gegensatz, der unüberwindbar scheint",
      "sense_index": "2",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "rupture"
    },
    {
      "lang": "Georgisch",
      "lang_code": "ka",
      "roman": "naṗrali",
      "sense": "starker Gegensatz, der unüberwindbar scheint",
      "sense_index": "2",
      "word": "ნაპრალი"
    },
    {
      "lang": "Bokmål",
      "lang_code": "nb",
      "raw_tags": [
        "m, f"
      ],
      "sense": "starker Gegensatz, der unüberwindbar scheint",
      "sense_index": "2",
      "word": "kløft"
    },
    {
      "lang": "Nynorsk",
      "lang_code": "nn",
      "sense": "starker Gegensatz, der unüberwindbar scheint",
      "sense_index": "2",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "kløft"
    },
    {
      "lang": "Polnisch",
      "lang_code": "pl",
      "sense": "starker Gegensatz, der unüberwindbar scheint",
      "sense_index": "2",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "przepaść"
    },
    {
      "lang": "Russisch",
      "lang_code": "ru",
      "roman": "propastʹ",
      "sense": "starker Gegensatz, der unüberwindbar scheint",
      "sense_index": "2",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "пропасть"
    },
    {
      "lang": "Schwedisch",
      "lang_code": "sv",
      "sense": "starker Gegensatz, der unüberwindbar scheint",
      "sense_index": "2",
      "word": "klyfta"
    },
    {
      "lang": "Spanisch",
      "lang_code": "es",
      "sense": "starker Gegensatz, der unüberwindbar scheint",
      "sense_index": "2",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "abismo"
    },
    {
      "lang": "Ukrainisch",
      "lang_code": "uk",
      "sense": "starker Gegensatz, der unüberwindbar scheint",
      "sense_index": "2",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "прірва"
    },
    {
      "lang": "Ukrainisch",
      "lang_code": "uk",
      "sense": "starker Gegensatz, der unüberwindbar scheint",
      "sense_index": "2",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "розрив"
    }
  ],
  "word": "Kluft"
}

{
  "categories": [
    "Anagramm sortiert (Deutsch)",
    "Deutsch",
    "Einträge mit Endreim (Deutsch)",
    "Grundformeintrag (Deutsch)",
    "Roter Audiolink",
    "Rückläufige Wörterliste (Deutsch)",
    "Rückläufige Wörterliste Grundformeintrag (Deutsch)",
    "Substantiv (Deutsch)",
    "Substantiv f (Deutsch)",
    "Wiktionary:Audio-Datei",
    "Wiktionary:Illustration",
    "siehe auch"
  ],
  "coordinate_terms": [
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Gewand"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Uniform"
    },
    {
      "sense_index": "2",
      "word": "Dress"
    }
  ],
  "etymology_text": "seit dem 18. Jahrhundert bezeugt; in der Studentensprache aufgekommen; in diese gelangt es aus dem Rotwelschen, wo seit dem 17. Jahrhundert die Formen Kluft und Klifft, beide „Anzug“, bezeugt sind; dieses übernimmt das Wort über das Westjiddische aus dem Hebräischen קְלִפָּה (CHA: qᵉlīpā(h)) ‚Schale‘; damit ist zu vergleichen, dass auch rotwelsch und umgangssprachlich Schale „Anzug“ bedeutet (vergleiche sich in Schale werfen)",
  "forms": [
    {
      "form": "die Kluft",
      "tags": [
        "nominative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "die Kluften",
      "tags": [
        "nominative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "der Kluft",
      "tags": [
        "genitive",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "der Kluften",
      "tags": [
        "genitive",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "der Kluft",
      "tags": [
        "dative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "den Kluften",
      "tags": [
        "dative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "die Kluft",
      "tags": [
        "accusative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "die Kluften",
      "tags": [
        "accusative",
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "hypernyms": [
    {
      "sense_index": "1, 2",
      "word": "Kleidung"
    }
  ],
  "hyphenation": "Kluft",
  "hyponyms": [
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Einheitskluft"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Frontkluft"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Gefängniskluft"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Rockerkluft"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Sträflingskluft"
    },
    {
      "sense_index": "2",
      "word": "Alltagskluft"
    },
    {
      "sense_index": "2",
      "word": "Arbeitskluft"
    },
    {
      "sense_index": "2",
      "word": "Gammelkluft"
    },
    {
      "sense_index": "2",
      "word": "Gummikluft"
    },
    {
      "sense_index": "2",
      "word": "Sonntagskluft"
    },
    {
      "sense_index": "2",
      "word": "Stadtkluft"
    }
  ],
  "lang": "Deutsch",
  "lang_code": "de",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Online-Ausgabe der Die Zeit, Schachfigur auf fremden Brettern, 15.01.1960",
          "text": "„Von seiner zweiten Thronbesteigung (für knapp zwei Wochen Regierungszeit nur) im Jahre 1917, dem neuerlichen ‚inneren Exil‘ bis 1924, als er in der Kluft eines Kulis vor den anrückenden Truppen des Generals Feng Yu-hsiang in die japanische Konzession zu Tientsin floh.“"
        },
        {
          "ref": "Online-Ausgabe der tageszeitung, Ein Moslem erklärt die Schoah, 06.05.2008",
          "text": "„Gelassen steht er im Foyer des Jüdischen Museums am Info-Counter, der ein bisschen so aussieht wie ein riesiger iPod. Er hat gleichmäßig zurückgekämmtes Haar und ein waches Gesicht. Mit seiner dunkel gerahmten Brille und dem Dreitagebart könnte man ihn für einen smarten Webdesigner halten. Er trägt die Kluft eines Guides: Ganz in schwarz, um den Hals ein rotes Tuch. Für diesen Tag stehen drei Führungen an - eine mehr als üblich. Sein Rekord sind vier.“"
        },
        {
          "author": "Alfred Döblin",
          "isbn": "3-423-00295-6",
          "pages": "194.",
          "place": "München",
          "publisher": "Deutscher Taschenbuch Verlag",
          "ref": "Alfred Döblin: Berlin Alexanderplatz. Die Geschichte vom Franz Biberkopf. Deutscher Taschenbuch Verlag, München 1965, ISBN 3-423-00295-6, Seite 194. Erstveröffentlichung 1929.",
          "text": "„Man kann doch nicht durch so schönen Stoff stechen, der Mann trägt eine so feine Kluft und die steht ihm einfach großartig.“",
          "title": "Berlin Alexanderplatz",
          "title_complement": "Die Geschichte vom Franz Biberkopf",
          "year": "1965"
        }
      ],
      "glosses": [
        "uniformartige Kleidung, die die Zugehörigkeit zu einer bestimmten Gruppe kennzeichnet"
      ],
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "colloquial"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Günther Stark: Spuren des Flamenco. Geschichte einer Afición, 1. Auflage, Neue Welt Verlag, 2007. Seite 386 ISBN 9783937957548",
          "text": "„Ich erkannte in dem älteren der Cantaores – zwei waschechte Gitanos, von denen der jüngere durch seine elegante Kluft auffiel – nach einem Foto in ‚A Way of Life‘, Anzonini del Puerto wieder.“"
        },
        {
          "ref": "Olav Jost: Im Teufelskreis. Historischer Roman, 1. Auflage, Tredition, 2008. Seite 280 ISBN 9783868500110",
          "text": "„Der Henker stieß ihn unsanft von hinten auf dieses Gefährt zu und deutete an, dass er darauf steigen sollte, er hatte sich zur Feier des Tages in seine schönste Kluft geschwungen und schien den Rummel sehr zu genießen.“"
        },
        {
          "ref": "Bodo Mrozek: Lexikon der bedrohten Wörter II. Rowohlt Taschenbuch Verlag, Reinbek bei Hamburg 2006, ISBN 978-3-499-62193-2 , Stichwort: Sonntagsstaat, Seite 160.",
          "text": "„Die sonntägliche Kluft, einstmals der Stolz einer Familie, wich allmählich modischer Freizeitbekleidung, die die Bequemlichkeit in den Vordergrund stellte.“"
        }
      ],
      "glosses": [
        "für einen bestimmten Zweck dienende Kleidung"
      ],
      "sense_index": "2",
      "tags": [
        "colloquial"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "klʊft"
    },
    {
      "audio": "De-Kluft.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/23/De-Kluft.ogg/De-Kluft.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Kluft.ogg"
    },
    {
      "rhymes": "ʊft"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Englisch",
      "lang_code": "en",
      "sense": "uniformartige Kleidung, die die Zugehörigkeit zu einer bestimmten Gruppe kennzeichnet",
      "sense_index": "1",
      "word": "garb"
    },
    {
      "lang": "Englisch",
      "lang_code": "en",
      "sense": "uniformartige Kleidung, die die Zugehörigkeit zu einer bestimmten Gruppe kennzeichnet",
      "sense_index": "1",
      "word": "uniform"
    },
    {
      "lang": "Französisch",
      "lang_code": "fr",
      "sense": "uniformartige Kleidung, die die Zugehörigkeit zu einer bestimmten Gruppe kennzeichnet",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "habit"
    },
    {
      "lang": "Französisch",
      "lang_code": "fr",
      "sense": "uniformartige Kleidung, die die Zugehörigkeit zu einer bestimmten Gruppe kennzeichnet",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "uniforme"
    },
    {
      "lang": "Schwedisch",
      "lang_code": "sv",
      "sense": "uniformartige Kleidung, die die Zugehörigkeit zu einer bestimmten Gruppe kennzeichnet",
      "sense_index": "1",
      "word": "uniform"
    },
    {
      "lang": "Schwedisch",
      "lang_code": "sv",
      "sense": "uniformartige Kleidung, die die Zugehörigkeit zu einer bestimmten Gruppe kennzeichnet",
      "sense_index": "1",
      "word": "utstyrsel"
    },
    {
      "lang": "Tschechisch",
      "lang_code": "cs",
      "sense": "uniformartige Kleidung, die die Zugehörigkeit zu einer bestimmten Gruppe kennzeichnet",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "kroj"
    },
    {
      "lang": "Englisch",
      "lang_code": "en",
      "sense": "für einen bestimmten Zweck dienende Kleidung",
      "sense_index": "2",
      "word": "garb"
    },
    {
      "lang": "Englisch",
      "lang_code": "en",
      "sense": "für einen bestimmten Zweck dienende Kleidung",
      "sense_index": "2",
      "word": "uniform"
    },
    {
      "lang": "Französisch",
      "lang_code": "fr",
      "sense": "für einen bestimmten Zweck dienende Kleidung",
      "sense_index": "2",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "habit"
    },
    {
      "lang": "Französisch",
      "lang_code": "fr",
      "sense": "für einen bestimmten Zweck dienende Kleidung",
      "sense_index": "2",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "vêtement"
    },
    {
      "lang": "Schwedisch",
      "lang_code": "sv",
      "sense": "für einen bestimmten Zweck dienende Kleidung",
      "sense_index": "2",
      "word": "uniform"
    },
    {
      "lang": "Schwedisch",
      "lang_code": "sv",
      "sense": "für einen bestimmten Zweck dienende Kleidung",
      "sense_index": "2",
      "word": "utstyrsel"
    }
  ],
  "word": "Kluft"
}

Download raw JSONL data for Kluft meaning in All languages combined (21.6kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-10 from the dewiktionary dump dated 2025-01-01 using wiktextract (df33d17 and 4ed51a5). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.