See Fenz on Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Anagramm sortiert (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Deutsch", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Einträge mit Endreim (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Grundformeintrag (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Rückläufige Wörterliste (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Rückläufige Wörterliste Grundformeintrag (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Substantiv (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Substantiv f (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Siehe auch", "orig": "siehe auch", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Übersetzungen (Altfranzösisch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Übersetzungen (Englisch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Übersetzungen (Latein)", "parents": [], "source": "w" } ], "coordinate_terms": [ { "sense_index": "1", "word": "Eingrenzung" }, { "sense_index": "1", "word": "Gatter" }, { "sense_index": "1", "word": "Gitter" }, { "sense_index": "1", "word": "Hecke" } ], "derived": [ { "sense_index": "1", "word": "fenzen" }, { "sense_index": "1", "word": "einfenzen" }, { "raw_tags": [ "Nordamerika" ], "sense_index": "1", "word": "Fenzableger" }, { "sense_index": "1", "word": "Fenzlinie" }, { "sense_index": "1", "word": "Fenzpfosten" }, { "sense_index": "1", "word": "Fenzriegel" }, { "sense_index": "1", "word": "Fenzspringer" } ], "etymology_text": "Bei dem Wort handelt es sich um eine Entlehnung aus dem gleichbedeutend englischen fence ^(→ en), welches seinerseits, als Kurz- oder Stummelwort, eine Ableitung von defence ^(→ en) ‚Verteidigung‘ darstellt. Dieses wurde aus dem altfranzösischen defense ^(→ fro) entlehnt, einem Erbwort aus vulgärlateinisch defensa ^(→ la), das wiederum ein Deverbativum von defendere ^(→ la) ‚abwehren, verteidigen‘ ist.", "forms": [ { "form": "die Fenz", "tags": [ "nominative", "singular" ] }, { "form": "die Fenzen", "tags": [ "nominative", "plural" ] }, { "form": "der Fenz", "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "der Fenzen", "tags": [ "genitive", "plural" ] }, { "form": "der Fenz", "tags": [ "dative", "singular" ] }, { "form": "den Fenzen", "tags": [ "dative", "plural" ] }, { "form": "die Fenz", "tags": [ "accusative", "singular" ] }, { "form": "die Fenzen", "tags": [ "accusative", "plural" ] } ], "hypernyms": [ { "sense_index": "1", "word": "Abgrenzung" } ], "hyphenation": "Fenz", "hyponyms": [ { "raw_tags": [ "Nordamerika" ], "sense_index": "1", "word": "Blockfenz" }, { "sense_index": "1", "word": "Bretterfenz" }, { "sense_index": "1", "word": "Buschfenz" }, { "sense_index": "1", "word": "Bruschfenz" }, { "sense_index": "1", "word": "Erdfenz" }, { "sense_index": "1", "word": "Drahtfenz" }, { "sense_index": "1", "word": "Kunstfenz" }, { "sense_index": "1", "word": "Riegelfenz" }, { "sense_index": "1", "word": "Steinfenz" }, { "sense_index": "1", "word": "Zickzackfenz" }, { "sense_index": "1", "word": "Zwischenfenz" } ], "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "pos": "noun", "senses": [ { "examples": [ { "ref": "Deutsche Ansiedlung in Arkansas. In: Friedrich Gerstäcker: Streif- und Jagdzüge durch die vereinigten Staaten Nord-Amerikas. Mit einem Vorworte von Tr. Bromme. 1. Band. Arnoldische Buchhandlung, Dresden und Leipzig 1844, Seite 137 (Zitiert nach Google Books).", "text": "„Slowtrap aber, dem das Liegen auf der feuchten Erde nicht gefallen wollte, war auf die ungefähr 5 Fuß hohe Fenz gestiegen, die das Feld einschloß, und gab uns eben eine seiner launigen Geschichten zum Beßten, ohne dabei auch nur eine Miene zu verziehen.“" }, { "author": "Friedrich Gerstäcker", "pages": "150", "place": "Leipzig", "publisher": "Otto Wigand/Eigenthum der Vereins-Verlagsbuchhandlung", "ref": "Friedrich Gerstäcker: Die Regulatoren in Arkansas. Aus dem Waldleben Amerika’s.. 3. Band, Otto Wigand/Eigenthum der Vereins-Verlagsbuchhandlung, Leipzig 1846, Seite 150 (Zitiert nach Google Books) .", "text": "„‚Sein Bluth will ich!‘ knirschte der Wilde — ‚sein rothes Blut — das Herz aus seinem Leibe!‘ und sich von dem Rücken des mit weißen Schaum bedeckten Thieres werfend, das, an solche Anstrengungen nicht gewöhnt, erschöpft zusammenbrach, stürmte er gegen die Fenz und kletterte daran empor. In demselben Augenblick ertönte die Stimme des Methodisten, der Schuß krachte aus dem Innern hervor, und Assowaum stürzte von der Fenz, deren oberste Stange er eben erreicht, hinunter.“", "title": "Die Regulatoren in Arkansas", "title_complement": "Aus dem Waldleben Amerika’s.", "url": "Zitiert nachGoogle Books", "volume": "3. Band", "year": "1846" }, { "author": "Albert von Halfern", "pages": "179", "place": "Hamburg", "publisher": "Hoffmann und Campe", "ref": "Albert von Halfern: Der Squire. Ein Bild aus den Hinterwäldern Nordamerikas. Zweiter Theil, Hoffmann und Campe, Hamburg 1857, Seite 179 (Zitiert nach Google Books) .", "text": "„Als kaum die äußerste Fenzlinie in voller Gluth war, begann der Brand sich auch schon den queer gezogenen Fenzen mitzutheilen, die dann natürlich die zweite Linie anstecken mußten.“", "title": "Der Squire", "title_complement": "Ein Bild aus den Hinterwäldern Nordamerikas", "url": "Zitiert nachGoogle Books", "volume": "Zweiter Theil", "year": "1857" }, { "ref": "Aus dem nordamerikanischen Bürgerkriege. Von einem deutschen Freiwilligen. In: Ernst Keil (Hrsg.): Die Gartenlaube. Illustrirtes Familienblatt. Leipzig 1863, Seite 798 (Zitiert nach Google Books).", "text": "„Es war unzweifelhaft: ich stand an einer Fenz. ‚Die Fenz ist da — wem gehört die Farm?[…]‘“" }, { "author": "K. Pflaume", "pages": "72", "place": "Leipzig", "publisher": "Georg Wigand’s Verlag", "ref": "K. Pflaume: Einleitung zur Kenntniß der Nordamerikanischen Landwirthschaft. Zunächst für Auswanderer. Georg Wigand’s Verlag, Leipzig 1866, Seite 72 (Zitiert nach Google Books) .", "text": "„Aber eine solche Fenz dauert nur etwa 8 bis 10 Jahre, indem die mit Rinde bekleideten Stämme schnell morsch werden. Auch kann man selten so viel dauerhaftes Holz in nächster Nähe finden, als zu einer solchen Fenz gehört, und es werden auch Buchen, Ahorn, Kiefern und andere schneller vergängliche Baumarten aushülfsweise dazu verwendet. Kann man hingegen Eichen, Eschen, Eisenbaum und Cedern in genügender Menge haben, so steht eine solche Fenz auch länger, besonders wenn sie von starken Stämmen gemacht wurde.[…] Für Herstellung einer guten festen Fenz von gehöriger Dichtigkeit und Höhe sollte indessen Niemand weder Zeit noch Mühe scheuen, denn es wird viel Plage und Schaden damit erspart. Unter dem lieben Rindvieh gibt es gar schlimme Attentäter, die jede schwache Stelle einer Fenz auskundschaften und in die Klärung gerade dann eindringen, wenn das Getreide am üppigsten steht, und der größte Schaden daran geschehen kann.“", "title": "Einleitung zur Kenntniß der Nordamerikanischen Landwirthschaft", "title_complement": "Zunächst für Auswanderer", "url": "Zitiert nachGoogle Books", "year": "1866" }, { "author": "Ernst von Weber", "pages": "237", "place": "Leipzig", "publisher": "F. A. Brockhaus", "ref": "Ernst von Weber: Vier Jahre in Afrika. 1871–1875. 1. Band, F. A. Brockhaus, Leipzig 1878, Seite 237 (Zitiert nach Google Books) .", "text": "„Bald war eine schöne Fenz aus Baumstämmen und Zweigen angefertigt, innerhalb derselben der tiefe rothe Boden umgestochen und in der Mitte ein großes Rondell angelegt, von welchem sternförmig vier Wege ausliefen.“", "title": "Vier Jahre in Afrika", "title_complement": "1871–1875", "url": "Zitiert nachGoogle Books", "volume": "1. Band", "year": "1878" }, { "comment": "Nachdruck der 1920 im Erich Reiß Verlag in Berlin erschienenen Erstauflage", "edition": "1.", "editor": "Hans Heinz Hahnl", "isbn": "3-927104-38-8", "pages": "113", "place": "Paderborn", "publisher": "Igel Verlag Literatur", "ref": "Hans Heinz Hahnl (Herausgeber): Robert Müller: Der Barbar. Roman. 1. Auflage. Igel Verlag Literatur, Paderborn 1993, ISBN 3-927104-38-8, Seite 113 (Nachdruck der 1920 im Erich Reiß Verlag in Berlin erschienenen Erstauflage, zitiert nach Google Books) .", "text": "„Am nächsten Morgen fehlte aus dem Pferch ein Roß, eine kräftige braune Stute. Sie war ein gutmütiges Tier, es war nicht anzunehmen, daß sie, durch die Schüsse alarmiert, über die Fenzen ausgebrochen war.“", "title": "Robert Müller: Der Barbar", "title_complement": "Roman", "url": "zitiert nachGoogle Books", "year": "1993" }, { "text": "„Die Fenz an der Grenze ist kaputt, die muß morgen früh als erstes heilgemacht werden.“" } ], "glosses": [ "eine aus Drahtgeflecht oder aus (gekreuzten, parallel angeordneten oder dergleichen) Metall- oder Holzstäben bestehende Vorrichtung, die zumeist ein Grundstück, ein bestimmtes Areal oder dergleichen eingrenzt" ], "id": "de-Fenz-de-noun-2delaolp", "raw_tags": [ "landschaftlich", "besonders Nordamerika", "Südafrika (KwaZulu-Natal)" ], "sense_index": "1" } ], "sounds": [ { "ipa": "fɛnt͡s" }, { "audio": "De-Fenz.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7a/De-Fenz.ogg/De-Fenz.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Fenz.ogg" }, { "rhymes": "-ɛnt͡s" } ], "synonyms": [ { "sense_index": "1", "word": "Abzäunung" }, { "sense_index": "1", "word": "Einfriedigung" }, { "sense_index": "1", "word": "Einfriedung" }, { "sense_index": "1", "word": "Einzäunung" }, { "sense_index": "1", "word": "Umzäunung" }, { "sense_index": "1", "word": "Zaun" }, { "raw_tags": [ "gehoben" ], "sense_index": "1", "word": "Befriedung" }, { "sense_index": "1", "word": "Umfriedigung" }, { "sense_index": "1", "word": "Umfriedung" }, { "raw_tags": [ "besonders Forstwesen" ], "sense_index": "1", "word": "Einhegung" }, { "sense_index": "1", "tags": [ "Swiss Standard German" ], "word": "Hag" }, { "raw_tags": [ "Namibia" ], "sense_index": "1", "word": "Fence" } ], "tags": [ "feminine" ], "translations": [ { "lang": "Für [1] siehe Übersetzungen zu Zaun¹", "lang_code": "übersetzungen umleiten", "sense": "Übersetzungen umgeleitet", "sense_index": "*", "tags": [ "masculine", "feminine" ], "word": "Einfriedung" } ], "word": "Fenz" }
{ "categories": [ "Anagramm sortiert (Deutsch)", "Deutsch", "Einträge mit Endreim (Deutsch)", "Grundformeintrag (Deutsch)", "Rückläufige Wörterliste (Deutsch)", "Rückläufige Wörterliste Grundformeintrag (Deutsch)", "Substantiv (Deutsch)", "Substantiv f (Deutsch)", "siehe auch", "Übersetzungen (Altfranzösisch)", "Übersetzungen (Englisch)", "Übersetzungen (Latein)" ], "coordinate_terms": [ { "sense_index": "1", "word": "Eingrenzung" }, { "sense_index": "1", "word": "Gatter" }, { "sense_index": "1", "word": "Gitter" }, { "sense_index": "1", "word": "Hecke" } ], "derived": [ { "sense_index": "1", "word": "fenzen" }, { "sense_index": "1", "word": "einfenzen" }, { "raw_tags": [ "Nordamerika" ], "sense_index": "1", "word": "Fenzableger" }, { "sense_index": "1", "word": "Fenzlinie" }, { "sense_index": "1", "word": "Fenzpfosten" }, { "sense_index": "1", "word": "Fenzriegel" }, { "sense_index": "1", "word": "Fenzspringer" } ], "etymology_text": "Bei dem Wort handelt es sich um eine Entlehnung aus dem gleichbedeutend englischen fence ^(→ en), welches seinerseits, als Kurz- oder Stummelwort, eine Ableitung von defence ^(→ en) ‚Verteidigung‘ darstellt. Dieses wurde aus dem altfranzösischen defense ^(→ fro) entlehnt, einem Erbwort aus vulgärlateinisch defensa ^(→ la), das wiederum ein Deverbativum von defendere ^(→ la) ‚abwehren, verteidigen‘ ist.", "forms": [ { "form": "die Fenz", "tags": [ "nominative", "singular" ] }, { "form": "die Fenzen", "tags": [ "nominative", "plural" ] }, { "form": "der Fenz", "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "der Fenzen", "tags": [ "genitive", "plural" ] }, { "form": "der Fenz", "tags": [ "dative", "singular" ] }, { "form": "den Fenzen", "tags": [ "dative", "plural" ] }, { "form": "die Fenz", "tags": [ "accusative", "singular" ] }, { "form": "die Fenzen", "tags": [ "accusative", "plural" ] } ], "hypernyms": [ { "sense_index": "1", "word": "Abgrenzung" } ], "hyphenation": "Fenz", "hyponyms": [ { "raw_tags": [ "Nordamerika" ], "sense_index": "1", "word": "Blockfenz" }, { "sense_index": "1", "word": "Bretterfenz" }, { "sense_index": "1", "word": "Buschfenz" }, { "sense_index": "1", "word": "Bruschfenz" }, { "sense_index": "1", "word": "Erdfenz" }, { "sense_index": "1", "word": "Drahtfenz" }, { "sense_index": "1", "word": "Kunstfenz" }, { "sense_index": "1", "word": "Riegelfenz" }, { "sense_index": "1", "word": "Steinfenz" }, { "sense_index": "1", "word": "Zickzackfenz" }, { "sense_index": "1", "word": "Zwischenfenz" } ], "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "pos": "noun", "senses": [ { "examples": [ { "ref": "Deutsche Ansiedlung in Arkansas. In: Friedrich Gerstäcker: Streif- und Jagdzüge durch die vereinigten Staaten Nord-Amerikas. Mit einem Vorworte von Tr. Bromme. 1. Band. Arnoldische Buchhandlung, Dresden und Leipzig 1844, Seite 137 (Zitiert nach Google Books).", "text": "„Slowtrap aber, dem das Liegen auf der feuchten Erde nicht gefallen wollte, war auf die ungefähr 5 Fuß hohe Fenz gestiegen, die das Feld einschloß, und gab uns eben eine seiner launigen Geschichten zum Beßten, ohne dabei auch nur eine Miene zu verziehen.“" }, { "author": "Friedrich Gerstäcker", "pages": "150", "place": "Leipzig", "publisher": "Otto Wigand/Eigenthum der Vereins-Verlagsbuchhandlung", "ref": "Friedrich Gerstäcker: Die Regulatoren in Arkansas. Aus dem Waldleben Amerika’s.. 3. Band, Otto Wigand/Eigenthum der Vereins-Verlagsbuchhandlung, Leipzig 1846, Seite 150 (Zitiert nach Google Books) .", "text": "„‚Sein Bluth will ich!‘ knirschte der Wilde — ‚sein rothes Blut — das Herz aus seinem Leibe!‘ und sich von dem Rücken des mit weißen Schaum bedeckten Thieres werfend, das, an solche Anstrengungen nicht gewöhnt, erschöpft zusammenbrach, stürmte er gegen die Fenz und kletterte daran empor. In demselben Augenblick ertönte die Stimme des Methodisten, der Schuß krachte aus dem Innern hervor, und Assowaum stürzte von der Fenz, deren oberste Stange er eben erreicht, hinunter.“", "title": "Die Regulatoren in Arkansas", "title_complement": "Aus dem Waldleben Amerika’s.", "url": "Zitiert nachGoogle Books", "volume": "3. Band", "year": "1846" }, { "author": "Albert von Halfern", "pages": "179", "place": "Hamburg", "publisher": "Hoffmann und Campe", "ref": "Albert von Halfern: Der Squire. Ein Bild aus den Hinterwäldern Nordamerikas. Zweiter Theil, Hoffmann und Campe, Hamburg 1857, Seite 179 (Zitiert nach Google Books) .", "text": "„Als kaum die äußerste Fenzlinie in voller Gluth war, begann der Brand sich auch schon den queer gezogenen Fenzen mitzutheilen, die dann natürlich die zweite Linie anstecken mußten.“", "title": "Der Squire", "title_complement": "Ein Bild aus den Hinterwäldern Nordamerikas", "url": "Zitiert nachGoogle Books", "volume": "Zweiter Theil", "year": "1857" }, { "ref": "Aus dem nordamerikanischen Bürgerkriege. Von einem deutschen Freiwilligen. In: Ernst Keil (Hrsg.): Die Gartenlaube. Illustrirtes Familienblatt. Leipzig 1863, Seite 798 (Zitiert nach Google Books).", "text": "„Es war unzweifelhaft: ich stand an einer Fenz. ‚Die Fenz ist da — wem gehört die Farm?[…]‘“" }, { "author": "K. Pflaume", "pages": "72", "place": "Leipzig", "publisher": "Georg Wigand’s Verlag", "ref": "K. Pflaume: Einleitung zur Kenntniß der Nordamerikanischen Landwirthschaft. Zunächst für Auswanderer. Georg Wigand’s Verlag, Leipzig 1866, Seite 72 (Zitiert nach Google Books) .", "text": "„Aber eine solche Fenz dauert nur etwa 8 bis 10 Jahre, indem die mit Rinde bekleideten Stämme schnell morsch werden. Auch kann man selten so viel dauerhaftes Holz in nächster Nähe finden, als zu einer solchen Fenz gehört, und es werden auch Buchen, Ahorn, Kiefern und andere schneller vergängliche Baumarten aushülfsweise dazu verwendet. Kann man hingegen Eichen, Eschen, Eisenbaum und Cedern in genügender Menge haben, so steht eine solche Fenz auch länger, besonders wenn sie von starken Stämmen gemacht wurde.[…] Für Herstellung einer guten festen Fenz von gehöriger Dichtigkeit und Höhe sollte indessen Niemand weder Zeit noch Mühe scheuen, denn es wird viel Plage und Schaden damit erspart. Unter dem lieben Rindvieh gibt es gar schlimme Attentäter, die jede schwache Stelle einer Fenz auskundschaften und in die Klärung gerade dann eindringen, wenn das Getreide am üppigsten steht, und der größte Schaden daran geschehen kann.“", "title": "Einleitung zur Kenntniß der Nordamerikanischen Landwirthschaft", "title_complement": "Zunächst für Auswanderer", "url": "Zitiert nachGoogle Books", "year": "1866" }, { "author": "Ernst von Weber", "pages": "237", "place": "Leipzig", "publisher": "F. A. Brockhaus", "ref": "Ernst von Weber: Vier Jahre in Afrika. 1871–1875. 1. Band, F. A. Brockhaus, Leipzig 1878, Seite 237 (Zitiert nach Google Books) .", "text": "„Bald war eine schöne Fenz aus Baumstämmen und Zweigen angefertigt, innerhalb derselben der tiefe rothe Boden umgestochen und in der Mitte ein großes Rondell angelegt, von welchem sternförmig vier Wege ausliefen.“", "title": "Vier Jahre in Afrika", "title_complement": "1871–1875", "url": "Zitiert nachGoogle Books", "volume": "1. Band", "year": "1878" }, { "comment": "Nachdruck der 1920 im Erich Reiß Verlag in Berlin erschienenen Erstauflage", "edition": "1.", "editor": "Hans Heinz Hahnl", "isbn": "3-927104-38-8", "pages": "113", "place": "Paderborn", "publisher": "Igel Verlag Literatur", "ref": "Hans Heinz Hahnl (Herausgeber): Robert Müller: Der Barbar. Roman. 1. Auflage. Igel Verlag Literatur, Paderborn 1993, ISBN 3-927104-38-8, Seite 113 (Nachdruck der 1920 im Erich Reiß Verlag in Berlin erschienenen Erstauflage, zitiert nach Google Books) .", "text": "„Am nächsten Morgen fehlte aus dem Pferch ein Roß, eine kräftige braune Stute. Sie war ein gutmütiges Tier, es war nicht anzunehmen, daß sie, durch die Schüsse alarmiert, über die Fenzen ausgebrochen war.“", "title": "Robert Müller: Der Barbar", "title_complement": "Roman", "url": "zitiert nachGoogle Books", "year": "1993" }, { "text": "„Die Fenz an der Grenze ist kaputt, die muß morgen früh als erstes heilgemacht werden.“" } ], "glosses": [ "eine aus Drahtgeflecht oder aus (gekreuzten, parallel angeordneten oder dergleichen) Metall- oder Holzstäben bestehende Vorrichtung, die zumeist ein Grundstück, ein bestimmtes Areal oder dergleichen eingrenzt" ], "raw_tags": [ "landschaftlich", "besonders Nordamerika", "Südafrika (KwaZulu-Natal)" ], "sense_index": "1" } ], "sounds": [ { "ipa": "fɛnt͡s" }, { "audio": "De-Fenz.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7a/De-Fenz.ogg/De-Fenz.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Fenz.ogg" }, { "rhymes": "-ɛnt͡s" } ], "synonyms": [ { "sense_index": "1", "word": "Abzäunung" }, { "sense_index": "1", "word": "Einfriedigung" }, { "sense_index": "1", "word": "Einfriedung" }, { "sense_index": "1", "word": "Einzäunung" }, { "sense_index": "1", "word": "Umzäunung" }, { "sense_index": "1", "word": "Zaun" }, { "raw_tags": [ "gehoben" ], "sense_index": "1", "word": "Befriedung" }, { "sense_index": "1", "word": "Umfriedigung" }, { "sense_index": "1", "word": "Umfriedung" }, { "raw_tags": [ "besonders Forstwesen" ], "sense_index": "1", "word": "Einhegung" }, { "sense_index": "1", "tags": [ "Swiss Standard German" ], "word": "Hag" }, { "raw_tags": [ "Namibia" ], "sense_index": "1", "word": "Fence" } ], "tags": [ "feminine" ], "translations": [ { "lang": "Für [1] siehe Übersetzungen zu Zaun¹", "lang_code": "übersetzungen umleiten", "sense": "Übersetzungen umgeleitet", "sense_index": "*", "tags": [ "masculine", "feminine" ], "word": "Einfriedung" } ], "word": "Fenz" }
Download raw JSONL data for Fenz meaning in All languages combined (9.4kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-03 from the dewiktionary dump dated 2024-10-20 using wiktextract (d6bf104 and a5af179). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.