See 馬腳 in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "上古漢語名詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "上古漢語詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "中古漢語名詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "中古漢語詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "官話名詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "官話詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "客家語名詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "客家語詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「腳」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「馬」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有4個詞條的頁面", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有國際音標的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有詞條的頁面", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "泉漳話名詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "泉漳話詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "漢語名詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "漢語詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "粵語名詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "粵語詞元", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "tags": [ "Traditional Chinese" ], "word": "不露馬腳" }, { "tags": [ "Simplified Chinese" ], "word": "不露马脚" }, { "tags": [ "Traditional Chinese" ], "word": "走了馬腳" }, { "tags": [ "Simplified Chinese" ], "word": "走了马脚" }, { "roman": "lòuchū mǎjiǎo", "tags": [ "Traditional Chinese" ], "word": "露出馬腳" }, { "roman": "lòuchū mǎjiǎo", "tags": [ "Simplified Chinese" ], "word": "露出马脚" }, { "roman": "lòumǎjiǎo", "tags": [ "Traditional Chinese" ], "word": "露馬腳" }, { "roman": "lòumǎjiǎo", "tags": [ "Simplified Chinese" ], "word": "露马脚" }, { "tags": [ "Traditional Chinese" ], "word": "馬屁拍在馬腳上" }, { "tags": [ "Simplified Chinese" ], "word": "马屁拍在马脚上" } ], "descendants": [ { "lang": "日語", "lang_code": "ja", "roman": "bakyaku", "ruby": [ [ "馬脚", "ばきゃく" ] ], "word": "馬脚" }, { "lang": "朝鮮語", "lang_code": "ko", "roman": "magak", "word": "마각(馬腳)" }, { "lang": "越南語", "lang_code": "vi", "roman": "馬腳", "word": "mã cước" } ], "etymology_text": "首次見於元朝作品。根據民間詞源學,這個詞出自明太祖朱元璋皇后馬皇后的姓氏,馬皇后不纏足是因為他出身農家,與當時的上層婦女不同。", "forms": [ { "form": "马脚", "tags": [ "Simplified Chinese" ] }, { "form": "馬脚", "tags": [ "Traditional Chinese" ] } ], "lang": "漢語", "lang_code": "zh", "pos": "noun", "senses": [ { "glosses": [ "馬的腳" ], "id": "zh-馬腳-zh-noun-ZWXGT89g" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "有使用例的官話詞", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "roman": "Tā zhuāng Yīngguórén, dàn tā de kǒuyīn ràng tā lòu le mǎjiǎo.", "tags": [ "Pinyin", "Standard Chinese", "Traditional Chinese" ], "text": "他裝英國人,但他的口音讓他露了馬腳。" }, { "roman": "Tā zhuāng Yīngguórén, dàn tā de kǒuyīn ràng tā lòu le mǎjiǎo.", "tags": [ "Pinyin", "Standard Chinese", "Simplified Chinese" ], "text": "他装英国人,但他的口音让他露了马脚。" } ], "glosses": [ "內情/隱情;破綻" ], "id": "zh-馬腳-zh-noun-qC4OxZ3-", "tags": [ "figuratively" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "mǎjiǎo" }, { "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄇㄚˇ ㄐㄧㄠˇ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "maa⁵ goek³" }, { "raw_tags": [ "客家語", "四縣", "白話字" ], "zh_pron": "mâ-kiok" }, { "raw_tags": [ "客家語", "梅縣", "客家話拼音" ], "zh_pron": "ma¹ giog⁵" }, { "raw_tags": [ "泉漳話", "白話字" ], "tags": [ "Southern Min" ], "zh_pron": "bé-kha / bée-kha" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Pinyin" ], "zh_pron": "mǎjiǎo [實際讀音:májiǎo]" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄇㄚˇ ㄐㄧㄠˇ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "mǎjiǎo" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Wade–Giles" ], "zh_pron": "ma³-chiao³" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Yale" ], "zh_pron": "mǎ-jyǎu" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "maajeau" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Palladius" ], "zh_pron": "мацзяо (maczjao)" }, { "ipa": "/mä²¹⁴⁻³⁵ t͡ɕi̯ɑʊ̯²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/", "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Sinological-IPA" ] }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "maa⁵ goek³" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Yale", "Jyutping" ], "zh_pron": "máh geuk" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Cantonese", "Pinyin" ], "zh_pron": "maa⁵ goek⁸" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization" ], "zh_pron": "ma⁵ gêg³" }, { "ipa": "/maː¹³ kœːk̚³/", "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "IPA" ] }, { "raw_tags": [ "客家語", "四縣話", "包括苗栗和美濃", "白話字" ], "zh_pron": "mâ-kiok" }, { "raw_tags": [ "客家語", "四縣話", "包括苗栗和美濃", "客家語拼音" ], "zh_pron": "ma^ˊ giog^ˋ" }, { "raw_tags": [ "客家語", "四縣話", "包括苗栗和美濃", "客家話拼音" ], "zh_pron": "ma¹ giog⁵" }, { "ipa": "/ma²⁴ ki̯ok̚²/", "raw_tags": [ "客家語", "四縣話", "包括苗栗和美濃" ], "tags": [ "IPA" ] }, { "raw_tags": [ "客家語", "梅州話", "客家話拼音" ], "zh_pron": "ma¹ giog⁵" }, { "ipa": "/ma⁴⁴⁻³⁵ kiɔk̚¹/", "raw_tags": [ "客家語", "梅州話" ], "tags": [ "IPA" ] }, { "raw_tags": [ "泉漳話", "廈門、泉州、臺灣話(常用)", "白話字" ], "tags": [ "Southern Min" ], "zh_pron": "bé-kha" }, { "raw_tags": [ "泉漳話", "廈門、泉州、臺灣話(常用)", "臺羅" ], "tags": [ "Southern Min" ], "zh_pron": "bé-kha" }, { "raw_tags": [ "泉漳話", "廈門、泉州、臺灣話(常用)", "普實台文" ], "tags": [ "Southern Min" ], "zh_pron": "befqaf" }, { "ipa": "/be⁵³⁻⁴⁴ kʰa⁴⁴/", "raw_tags": [ "泉漳話", "廈門、泉州、臺灣話(常用)", "國際音標 (廈門, 臺北" ], "tags": [ "Southern Min" ] }, { "ipa": "/be⁴¹⁻⁴⁴ kʰa⁴⁴/", "raw_tags": [ "泉漳話", "廈門、泉州、臺灣話(常用)", "國際音標 (高雄" ], "tags": [ "Southern Min" ] }, { "ipa": "/be⁵⁵⁴⁻²⁴ kʰa³³/", "raw_tags": [ "泉漳話", "廈門、泉州、臺灣話(常用)", "國際音標 (泉州" ], "tags": [ "Southern Min" ] }, { "raw_tags": [ "泉漳話", "漳州", "白話字" ], "tags": [ "Southern Min" ], "zh_pron": "bée-kha" }, { "raw_tags": [ "泉漳話", "漳州", "臺羅" ], "tags": [ "Southern Min" ], "zh_pron": "bée-kha" }, { "ipa": "/bɛ⁵³⁻⁴⁴ kʰa⁴⁴/", "raw_tags": [ "泉漳話", "漳州", "國際音標 (漳州" ], "tags": [ "Southern Min" ] }, { "raw_tags": [ "中古漢語" ], "zh_pron": "maeX kjak" }, { "raw_tags": [ "上古", "白–沙" ], "zh_pron": "/*mˤraʔ [k]ak/" }, { "raw_tags": [ "上古", "鄭張" ], "zh_pron": "/*mraːʔ kaɡ/" } ], "synonyms": [ { "roman": "lòudòng", "sense": "比喻", "word": "漏洞" }, { "raw_tags": [ "泉漳話" ], "sense": "比喻", "tags": [ "Traditional Chinese" ], "word": "龜跤" }, { "raw_tags": [ "泉漳話" ], "sense": "比喻", "tags": [ "Simplified Chinese" ], "word": "龟跤" } ], "word": "馬腳" }
{ "categories": [ "上古漢語名詞", "上古漢語詞元", "中古漢語名詞", "中古漢語詞元", "官話名詞", "官話詞元", "客家語名詞", "客家語詞元", "帶「腳」的漢語詞", "帶「馬」的漢語詞", "有4個詞條的頁面", "有國際音標的漢語詞", "有詞條的頁面", "泉漳話名詞", "泉漳話詞元", "漢語名詞", "漢語詞元", "粵語名詞", "粵語詞元" ], "derived": [ { "tags": [ "Traditional Chinese" ], "word": "不露馬腳" }, { "tags": [ "Simplified Chinese" ], "word": "不露马脚" }, { "tags": [ "Traditional Chinese" ], "word": "走了馬腳" }, { "tags": [ "Simplified Chinese" ], "word": "走了马脚" }, { "roman": "lòuchū mǎjiǎo", "tags": [ "Traditional Chinese" ], "word": "露出馬腳" }, { "roman": "lòuchū mǎjiǎo", "tags": [ "Simplified Chinese" ], "word": "露出马脚" }, { "roman": "lòumǎjiǎo", "tags": [ "Traditional Chinese" ], "word": "露馬腳" }, { "roman": "lòumǎjiǎo", "tags": [ "Simplified Chinese" ], "word": "露马脚" }, { "tags": [ "Traditional Chinese" ], "word": "馬屁拍在馬腳上" }, { "tags": [ "Simplified Chinese" ], "word": "马屁拍在马脚上" } ], "descendants": [ { "lang": "日語", "lang_code": "ja", "roman": "bakyaku", "ruby": [ [ "馬脚", "ばきゃく" ] ], "word": "馬脚" }, { "lang": "朝鮮語", "lang_code": "ko", "roman": "magak", "word": "마각(馬腳)" }, { "lang": "越南語", "lang_code": "vi", "roman": "馬腳", "word": "mã cước" } ], "etymology_text": "首次見於元朝作品。根據民間詞源學,這個詞出自明太祖朱元璋皇后馬皇后的姓氏,馬皇后不纏足是因為他出身農家,與當時的上層婦女不同。", "forms": [ { "form": "马脚", "tags": [ "Simplified Chinese" ] }, { "form": "馬脚", "tags": [ "Traditional Chinese" ] } ], "lang": "漢語", "lang_code": "zh", "pos": "noun", "senses": [ { "glosses": [ "馬的腳" ] }, { "categories": [ "有使用例的官話詞" ], "examples": [ { "roman": "Tā zhuāng Yīngguórén, dàn tā de kǒuyīn ràng tā lòu le mǎjiǎo.", "tags": [ "Pinyin", "Standard Chinese", "Traditional Chinese" ], "text": "他裝英國人,但他的口音讓他露了馬腳。" }, { "roman": "Tā zhuāng Yīngguórén, dàn tā de kǒuyīn ràng tā lòu le mǎjiǎo.", "tags": [ "Pinyin", "Standard Chinese", "Simplified Chinese" ], "text": "他装英国人,但他的口音让他露了马脚。" } ], "glosses": [ "內情/隱情;破綻" ], "tags": [ "figuratively" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "mǎjiǎo" }, { "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄇㄚˇ ㄐㄧㄠˇ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "maa⁵ goek³" }, { "raw_tags": [ "客家語", "四縣", "白話字" ], "zh_pron": "mâ-kiok" }, { "raw_tags": [ "客家語", "梅縣", "客家話拼音" ], "zh_pron": "ma¹ giog⁵" }, { "raw_tags": [ "泉漳話", "白話字" ], "tags": [ "Southern Min" ], "zh_pron": "bé-kha / bée-kha" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Pinyin" ], "zh_pron": "mǎjiǎo [實際讀音:májiǎo]" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄇㄚˇ ㄐㄧㄠˇ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "mǎjiǎo" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Wade–Giles" ], "zh_pron": "ma³-chiao³" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Yale" ], "zh_pron": "mǎ-jyǎu" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "maajeau" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Palladius" ], "zh_pron": "мацзяо (maczjao)" }, { "ipa": "/mä²¹⁴⁻³⁵ t͡ɕi̯ɑʊ̯²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/", "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Sinological-IPA" ] }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "maa⁵ goek³" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Yale", "Jyutping" ], "zh_pron": "máh geuk" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Cantonese", "Pinyin" ], "zh_pron": "maa⁵ goek⁸" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization" ], "zh_pron": "ma⁵ gêg³" }, { "ipa": "/maː¹³ kœːk̚³/", "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "IPA" ] }, { "raw_tags": [ "客家語", "四縣話", "包括苗栗和美濃", "白話字" ], "zh_pron": "mâ-kiok" }, { "raw_tags": [ "客家語", "四縣話", "包括苗栗和美濃", "客家語拼音" ], "zh_pron": "ma^ˊ giog^ˋ" }, { "raw_tags": [ "客家語", "四縣話", "包括苗栗和美濃", "客家話拼音" ], "zh_pron": "ma¹ giog⁵" }, { "ipa": "/ma²⁴ ki̯ok̚²/", "raw_tags": [ "客家語", "四縣話", "包括苗栗和美濃" ], "tags": [ "IPA" ] }, { "raw_tags": [ "客家語", "梅州話", "客家話拼音" ], "zh_pron": "ma¹ giog⁵" }, { "ipa": "/ma⁴⁴⁻³⁵ kiɔk̚¹/", "raw_tags": [ "客家語", "梅州話" ], "tags": [ "IPA" ] }, { "raw_tags": [ "泉漳話", "廈門、泉州、臺灣話(常用)", "白話字" ], "tags": [ "Southern Min" ], "zh_pron": "bé-kha" }, { "raw_tags": [ "泉漳話", "廈門、泉州、臺灣話(常用)", "臺羅" ], "tags": [ "Southern Min" ], "zh_pron": "bé-kha" }, { "raw_tags": [ "泉漳話", "廈門、泉州、臺灣話(常用)", "普實台文" ], "tags": [ "Southern Min" ], "zh_pron": "befqaf" }, { "ipa": "/be⁵³⁻⁴⁴ kʰa⁴⁴/", "raw_tags": [ "泉漳話", "廈門、泉州、臺灣話(常用)", "國際音標 (廈門, 臺北" ], "tags": [ "Southern Min" ] }, { "ipa": "/be⁴¹⁻⁴⁴ kʰa⁴⁴/", "raw_tags": [ "泉漳話", "廈門、泉州、臺灣話(常用)", "國際音標 (高雄" ], "tags": [ "Southern Min" ] }, { "ipa": "/be⁵⁵⁴⁻²⁴ kʰa³³/", "raw_tags": [ "泉漳話", "廈門、泉州、臺灣話(常用)", "國際音標 (泉州" ], "tags": [ "Southern Min" ] }, { "raw_tags": [ "泉漳話", "漳州", "白話字" ], "tags": [ "Southern Min" ], "zh_pron": "bée-kha" }, { "raw_tags": [ "泉漳話", "漳州", "臺羅" ], "tags": [ "Southern Min" ], "zh_pron": "bée-kha" }, { "ipa": "/bɛ⁵³⁻⁴⁴ kʰa⁴⁴/", "raw_tags": [ "泉漳話", "漳州", "國際音標 (漳州" ], "tags": [ "Southern Min" ] }, { "raw_tags": [ "中古漢語" ], "zh_pron": "maeX kjak" }, { "raw_tags": [ "上古", "白–沙" ], "zh_pron": "/*mˤraʔ [k]ak/" }, { "raw_tags": [ "上古", "鄭張" ], "zh_pron": "/*mraːʔ kaɡ/" } ], "synonyms": [ { "roman": "lòudòng", "sense": "比喻", "word": "漏洞" }, { "raw_tags": [ "泉漳話" ], "sense": "比喻", "tags": [ "Traditional Chinese" ], "word": "龜跤" }, { "raw_tags": [ "泉漳話" ], "sense": "比喻", "tags": [ "Simplified Chinese" ], "word": "龟跤" } ], "word": "馬腳" }
Download raw JSONL data for 馬腳 meaning in 漢語 (6.4kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable 漢語 dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the zhwiktionary dump dated 2024-12-20 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.