See 階段 in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "官話名詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "官話詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "客家語名詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "客家語詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「段」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「階」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有4個詞條的頁面", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有國際音標的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有詞條的頁面", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有音頻鏈接的官話詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "泉漳話名詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "泉漳話詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "漢語 時間", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "漢語名詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "漢語水平考試乙級詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "漢語詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "潮州話名詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "潮州話詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "粵語名詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "粵語詞元", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "tags": [ "Traditional-Chinese" ], "word": "現階段" }, { "tags": [ "Simplified-Chinese" ], "word": "现阶段" }, { "tags": [ "Traditional-Chinese" ], "word": "階段性" }, { "tags": [ "Simplified-Chinese" ], "word": "阶段性" } ], "forms": [ { "form": "阶段", "tags": [ "Simplified-Chinese" ] } ], "lang": "漢語", "lang_code": "zh", "pos": "noun", "pos_title": "名詞", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "分類詞為「個」的漢語名詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有使用例的官話詞", "parents": [], "source": "w" } ], "classifiers": [ { "classifier": "個", "tags": [ "Traditional-Chinese" ] }, { "classifier": "个", "tags": [ "Simplified-Chinese" ] } ], "examples": [ { "bold_roman_offsets": [ [ 9, 16 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 2, 4 ] ], "roman": "niánlíng jiēduàn", "tags": [ "Traditional-Chinese" ], "text": "年齡階段" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 9, 16 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 2, 4 ] ], "roman": "niánlíng jiēduàn", "tags": [ "Simplified-Chinese" ], "text": "年龄阶段" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 5, 12 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 2, 4 ] ], "roman": "qǐbù jiēduàn", "tags": [ "Traditional-Chinese" ], "text": "起步階段" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 5, 12 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 2, 4 ] ], "roman": "qǐbù jiēduàn", "tags": [ "Simplified-Chinese" ], "text": "起步阶段" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 14, 21 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 4, 6 ] ], "roman": "huàfēn yánjiū jiēduàn", "tags": [ "Traditional-Chinese" ], "text": "劃分研究階段" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 14, 21 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 4, 6 ] ], "roman": "huàfēn yánjiū jiēduàn", "tags": [ "Simplified-Chinese" ], "text": "划分研究阶段" } ], "glosses": [ "事件發展的順序" ], "id": "zh-階段-zh-noun-aDtO8QHU" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "分類詞為「個」的漢語名詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有引文的官話詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "漢語 礦業", "parents": [], "source": "w" } ], "classifiers": [ { "classifier": "個", "tags": [ "Traditional-Chinese" ] }, { "classifier": "个", "tags": [ "Simplified-Chinese" ] } ], "examples": [ { "bold_roman_offsets": [ [ 33, 40 ], [ 132, 139 ], [ 230, 237 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 9, 11 ], [ 48, 50 ], [ 74, 76 ] ], "ref": "2006年8月30日,范庆霞和王海军, 地下矿山穿脉运输巷道的布置方法(说明书),頁1", "roman": "Wǒguó dìxià kuàngshān cǎiyòng de jiēduàn gāodù yībān zài 100 ~ 120m, yě jiùshì shuō, zài 100 ~ 120m de gāodù shàng cái bùzhì yī tào jiēduàn yùnshū xìtǒng, gè fēnduàn cǎikuàng jìnlù huícǎi de kuàngshí tōngguò liū jǐng xià fàng dào jiēduàn yùnshū shuǐpíng, yībān chuānmài yùnshū xiàngdào (bāokuò: chuānmài yùnshū xiàngdào hé qítā yùnshū xiàngdào) yùn zhì zhǐdìng dìdiǎn, yībān chuānmài yùnshū xiàngdào hé jìnlù chéng língxíng bùzhì, shì yījù wú dǐzhù fēnduàn bēngluò cǎikuàng fǎ jīběn yāoqiú ér quèdìng de.", "tags": [ "Pinyin", "Standard-Chinese", "Traditional-Chinese" ], "text": "我國地下礦山採用的階段高度一般在100~120m,也就是說,在100~120m的高度上才佈置一套階段運輸系統,各分段採礦進路回採的礦石通過溜井下放到階段運輸水平,一般穿脈運輸巷道(包括:穿脈運輸巷道和其他運輸巷道)運至指定地點,一般穿脈運輸巷道和進路呈菱形佈置,是依據無底柱分段崩落採礦法基本要求而確定的。" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 33, 40 ], [ 132, 139 ], [ 230, 237 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 9, 11 ], [ 48, 50 ], [ 74, 76 ] ], "ref": "2006年8月30日,范庆霞和王海军, 地下矿山穿脉运输巷道的布置方法(说明书),頁1", "roman": "Wǒguó dìxià kuàngshān cǎiyòng de jiēduàn gāodù yībān zài 100 ~ 120m, yě jiùshì shuō, zài 100 ~ 120m de gāodù shàng cái bùzhì yī tào jiēduàn yùnshū xìtǒng, gè fēnduàn cǎikuàng jìnlù huícǎi de kuàngshí tōngguò liū jǐng xià fàng dào jiēduàn yùnshū shuǐpíng, yībān chuānmài yùnshū xiàngdào (bāokuò: chuānmài yùnshū xiàngdào hé qítā yùnshū xiàngdào) yùn zhì zhǐdìng dìdiǎn, yībān chuānmài yùnshū xiàngdào hé jìnlù chéng língxíng bùzhì, shì yījù wú dǐzhù fēnduàn bēngluò cǎikuàng fǎ jīběn yāoqiú ér quèdìng de.", "tags": [ "Pinyin", "Standard-Chinese", "Simplified-Chinese" ], "text": "我国地下矿山采用的阶段高度一般在100~120m,也就是说,在100~120m的高度上才布置一套阶段运输系统,各分段采矿进路回采的矿石通过溜井下放到阶段运输水平,一般穿脉运输巷道(包括:穿脉运输巷道和其他运输巷道)运至指定地点,一般穿脉运输巷道和进路呈菱形布置,是依据无底柱分段崩落采矿法基本要求而确定的。" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 60, 67 ], [ 69, 76 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 25, 27 ], [ 28, 30 ] ], "ref": "2007年,朱靖、王永春、任宏伟、阶段充填采矿方法在宝山铁矿的应用,《采矿技术》,卷7,號3,頁8", "roman": "Kuòjiàn hòu, kuàngjǐng huàfēn wéi 486, 436, 386 m děng 3 ge jiēduàn, jiēduàn gāo 50 m.", "tags": [ "Pinyin", "Standard-Chinese", "Traditional-Chinese" ], "text": "擴建後,礦井劃分為486,436,386 m等3個階段,階段高50 m。" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 60, 67 ], [ 69, 76 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 25, 27 ], [ 28, 30 ] ], "ref": "2007年,朱靖、王永春、任宏伟、阶段充填采矿方法在宝山铁矿的应用,《采矿技术》,卷7,號3,頁8", "roman": "Kuòjiàn hòu, kuàngjǐng huàfēn wéi 486, 436, 386 m děng 3 ge jiēduàn, jiēduàn gāo 50 m.", "tags": [ "Pinyin", "Standard-Chinese", "Simplified-Chinese" ], "text": "扩建后,矿井划分为486,436,386 m等3个阶段,阶段高50 m。" } ], "glosses": [ "將礦體分區塊的方法或設施" ], "id": "zh-階段-zh-noun-PZfXClo-", "topics": [ "mining" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "jiēduàn" }, { "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄐㄧㄝ ㄉㄨㄢˋ" }, { "audio": "Zh-jieduàn.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/01/Zh-jieduàn.ogg/Zh-jieduàn.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Zh-jieduàn.ogg", "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ] }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "gaai¹ dyun⁶" }, { "tags": [ "Hakka", "Sixian", "Phak-fa-su" ], "zh_pron": "kiê-thon" }, { "tags": [ "Hakka", "Sixian", "Phak-fa-su" ], "zh_pron": "kiâi-thon" }, { "tags": [ "Min-Nan", "Hokkien", "Phak-fa-su" ], "zh_pron": "kai-tōaⁿ" }, { "tags": [ "Min-Nan", "Teochew", "Peng'im" ], "zh_pron": "gai¹ deng⁷" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Pinyin" ], "zh_pron": "jiēduàn" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄐㄧㄝ ㄉㄨㄢˋ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "jieduàn" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Wade–Giles" ], "zh_pron": "chieh¹-tuan⁴" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Yale" ], "zh_pron": "jyē-dwàn" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "jieduann" }, { "roman": "czeduanʹ", "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Cyrillic" ], "zh_pron": "цзедуань" }, { "ipa": "/t͡ɕi̯ɛ⁵⁵ tu̯än⁵¹/", "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Cantonese", "Standard-Cantonese", "Guangzhou", "Hong Kong", "Jyutping" ], "zh_pron": "gaai¹ dyun⁶" }, { "tags": [ "Cantonese", "Standard-Cantonese", "Guangzhou", "Hong Kong", "Yale", "Jyutping" ], "zh_pron": "gāai dyuhn" }, { "tags": [ "Cantonese", "Standard-Cantonese", "Guangzhou", "Hong Kong", "Cantonese", "Pinyin" ], "zh_pron": "gaai¹ dyn⁶" }, { "tags": [ "Cantonese", "Standard-Cantonese", "Guangzhou", "Hong Kong", "Guangdong-Romanization" ], "zh_pron": "gai¹ dün⁶" }, { "ipa": "/kaːi̯⁵⁵ tyːn²²/", "tags": [ "Cantonese", "Standard-Cantonese", "Guangzhou", "Hong Kong", "IPA" ] }, { "raw_tags": [ "北四縣話" ], "tags": [ "Hakka", "Miaoli", "Phak-fa-su" ], "zh_pron": "kiê-thon" }, { "raw_tags": [ "北四縣話" ], "tags": [ "Hakka", "Miaoli", "Hakka-Romanization-System" ], "zh_pron": "gie^ˊ ton" }, { "raw_tags": [ "北四縣話" ], "tags": [ "Hakka", "Miaoli", "Hagfa-Pinyim" ], "zh_pron": "gie¹ ton⁴" }, { "ipa": "/ki̯e²⁴⁻¹¹ tʰon⁵⁵/", "raw_tags": [ "北四縣話" ], "tags": [ "Hakka", "Miaoli", "IPA" ] }, { "raw_tags": [ "南四縣話" ], "tags": [ "Hakka", "Neipu", "Phak-fa-su" ], "zh_pron": "kiâi-thon" }, { "raw_tags": [ "南四縣話" ], "tags": [ "Hakka", "Neipu", "Hakka-Romanization-System" ], "zh_pron": "giai^ˊ ton" }, { "raw_tags": [ "南四縣話" ], "tags": [ "Hakka", "Neipu", "Hagfa-Pinyim" ], "zh_pron": "giai¹ ton⁴" }, { "ipa": "/ki̯ai̯²⁴⁻¹¹ tʰon⁵⁵/", "raw_tags": [ "南四縣話" ], "tags": [ "Hakka", "Neipu", "IPA" ] }, { "tags": [ "Min-Nan", "Hokkien", "Phak-fa-su" ], "zh_pron": "kai-tōaⁿ" }, { "tags": [ "Min-Nan", "Hokkien", "Tâi-lô" ], "zh_pron": "kai-tuānn" }, { "tags": [ "Min-Nan", "Hokkien", "Phofsit-Daibuun" ], "zh_pron": "kai'dvoa" }, { "ipa": "/kai̯⁴⁴⁻²² tũ̯ã²²/", "tags": [ "Min-Nan", "Hokkien", "IPA", "Xiamen" ] }, { "ipa": "/kai̯³³ tũ̯ã⁴¹/", "tags": [ "Min-Nan", "Hokkien", "IPA", "Quanzhou" ] }, { "ipa": "/kai̯⁴⁴⁻²² tũ̯ã²²/", "tags": [ "Min-Nan", "Hokkien", "IPA", "Zhangzhou" ] }, { "ipa": "/kai̯⁴⁴⁻³³ tũ̯ã³³/", "tags": [ "Min-Nan", "Hokkien", "IPA", "Taibei" ] }, { "ipa": "/kai̯⁴⁴⁻³³ tũ̯ã³³/", "tags": [ "Min-Nan", "Hokkien", "IPA", "Kaohsiung" ] }, { "tags": [ "Min-Nan", "Teochew", "Peng'im" ], "zh_pron": "gai¹ deng⁷" }, { "tags": [ "Min-Nan", "Teochew", "POJ" ], "zh_pron": "kai tṳ̄ng" }, { "ipa": "/kai³³⁻²³ tɯŋ¹¹/", "tags": [ "Min-Nan", "Teochew", "IPA" ] } ], "synonyms": [ { "roman": "duànluò", "sense": "發展順序", "word": "段落" } ], "word": "階段" }
{ "categories": [ "官話名詞", "官話詞元", "客家語名詞", "客家語詞元", "帶「段」的漢語詞", "帶「階」的漢語詞", "有4個詞條的頁面", "有國際音標的漢語詞", "有詞條的頁面", "有音頻鏈接的官話詞", "泉漳話名詞", "泉漳話詞元", "漢語 時間", "漢語名詞", "漢語水平考試乙級詞", "漢語詞元", "潮州話名詞", "潮州話詞元", "粵語名詞", "粵語詞元" ], "derived": [ { "tags": [ "Traditional-Chinese" ], "word": "現階段" }, { "tags": [ "Simplified-Chinese" ], "word": "现阶段" }, { "tags": [ "Traditional-Chinese" ], "word": "階段性" }, { "tags": [ "Simplified-Chinese" ], "word": "阶段性" } ], "forms": [ { "form": "阶段", "tags": [ "Simplified-Chinese" ] } ], "lang": "漢語", "lang_code": "zh", "pos": "noun", "pos_title": "名詞", "senses": [ { "categories": [ "分類詞為「個」的漢語名詞", "有使用例的官話詞" ], "classifiers": [ { "classifier": "個", "tags": [ "Traditional-Chinese" ] }, { "classifier": "个", "tags": [ "Simplified-Chinese" ] } ], "examples": [ { "bold_roman_offsets": [ [ 9, 16 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 2, 4 ] ], "roman": "niánlíng jiēduàn", "tags": [ "Traditional-Chinese" ], "text": "年齡階段" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 9, 16 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 2, 4 ] ], "roman": "niánlíng jiēduàn", "tags": [ "Simplified-Chinese" ], "text": "年龄阶段" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 5, 12 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 2, 4 ] ], "roman": "qǐbù jiēduàn", "tags": [ "Traditional-Chinese" ], "text": "起步階段" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 5, 12 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 2, 4 ] ], "roman": "qǐbù jiēduàn", "tags": [ "Simplified-Chinese" ], "text": "起步阶段" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 14, 21 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 4, 6 ] ], "roman": "huàfēn yánjiū jiēduàn", "tags": [ "Traditional-Chinese" ], "text": "劃分研究階段" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 14, 21 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 4, 6 ] ], "roman": "huàfēn yánjiū jiēduàn", "tags": [ "Simplified-Chinese" ], "text": "划分研究阶段" } ], "glosses": [ "事件發展的順序" ] }, { "categories": [ "分類詞為「個」的漢語名詞", "有引文的官話詞", "漢語 礦業" ], "classifiers": [ { "classifier": "個", "tags": [ "Traditional-Chinese" ] }, { "classifier": "个", "tags": [ "Simplified-Chinese" ] } ], "examples": [ { "bold_roman_offsets": [ [ 33, 40 ], [ 132, 139 ], [ 230, 237 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 9, 11 ], [ 48, 50 ], [ 74, 76 ] ], "ref": "2006年8月30日,范庆霞和王海军, 地下矿山穿脉运输巷道的布置方法(说明书),頁1", "roman": "Wǒguó dìxià kuàngshān cǎiyòng de jiēduàn gāodù yībān zài 100 ~ 120m, yě jiùshì shuō, zài 100 ~ 120m de gāodù shàng cái bùzhì yī tào jiēduàn yùnshū xìtǒng, gè fēnduàn cǎikuàng jìnlù huícǎi de kuàngshí tōngguò liū jǐng xià fàng dào jiēduàn yùnshū shuǐpíng, yībān chuānmài yùnshū xiàngdào (bāokuò: chuānmài yùnshū xiàngdào hé qítā yùnshū xiàngdào) yùn zhì zhǐdìng dìdiǎn, yībān chuānmài yùnshū xiàngdào hé jìnlù chéng língxíng bùzhì, shì yījù wú dǐzhù fēnduàn bēngluò cǎikuàng fǎ jīběn yāoqiú ér quèdìng de.", "tags": [ "Pinyin", "Standard-Chinese", "Traditional-Chinese" ], "text": "我國地下礦山採用的階段高度一般在100~120m,也就是說,在100~120m的高度上才佈置一套階段運輸系統,各分段採礦進路回採的礦石通過溜井下放到階段運輸水平,一般穿脈運輸巷道(包括:穿脈運輸巷道和其他運輸巷道)運至指定地點,一般穿脈運輸巷道和進路呈菱形佈置,是依據無底柱分段崩落採礦法基本要求而確定的。" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 33, 40 ], [ 132, 139 ], [ 230, 237 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 9, 11 ], [ 48, 50 ], [ 74, 76 ] ], "ref": "2006年8月30日,范庆霞和王海军, 地下矿山穿脉运输巷道的布置方法(说明书),頁1", "roman": "Wǒguó dìxià kuàngshān cǎiyòng de jiēduàn gāodù yībān zài 100 ~ 120m, yě jiùshì shuō, zài 100 ~ 120m de gāodù shàng cái bùzhì yī tào jiēduàn yùnshū xìtǒng, gè fēnduàn cǎikuàng jìnlù huícǎi de kuàngshí tōngguò liū jǐng xià fàng dào jiēduàn yùnshū shuǐpíng, yībān chuānmài yùnshū xiàngdào (bāokuò: chuānmài yùnshū xiàngdào hé qítā yùnshū xiàngdào) yùn zhì zhǐdìng dìdiǎn, yībān chuānmài yùnshū xiàngdào hé jìnlù chéng língxíng bùzhì, shì yījù wú dǐzhù fēnduàn bēngluò cǎikuàng fǎ jīběn yāoqiú ér quèdìng de.", "tags": [ "Pinyin", "Standard-Chinese", "Simplified-Chinese" ], "text": "我国地下矿山采用的阶段高度一般在100~120m,也就是说,在100~120m的高度上才布置一套阶段运输系统,各分段采矿进路回采的矿石通过溜井下放到阶段运输水平,一般穿脉运输巷道(包括:穿脉运输巷道和其他运输巷道)运至指定地点,一般穿脉运输巷道和进路呈菱形布置,是依据无底柱分段崩落采矿法基本要求而确定的。" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 60, 67 ], [ 69, 76 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 25, 27 ], [ 28, 30 ] ], "ref": "2007年,朱靖、王永春、任宏伟、阶段充填采矿方法在宝山铁矿的应用,《采矿技术》,卷7,號3,頁8", "roman": "Kuòjiàn hòu, kuàngjǐng huàfēn wéi 486, 436, 386 m děng 3 ge jiēduàn, jiēduàn gāo 50 m.", "tags": [ "Pinyin", "Standard-Chinese", "Traditional-Chinese" ], "text": "擴建後,礦井劃分為486,436,386 m等3個階段,階段高50 m。" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 60, 67 ], [ 69, 76 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 25, 27 ], [ 28, 30 ] ], "ref": "2007年,朱靖、王永春、任宏伟、阶段充填采矿方法在宝山铁矿的应用,《采矿技术》,卷7,號3,頁8", "roman": "Kuòjiàn hòu, kuàngjǐng huàfēn wéi 486, 436, 386 m děng 3 ge jiēduàn, jiēduàn gāo 50 m.", "tags": [ "Pinyin", "Standard-Chinese", "Simplified-Chinese" ], "text": "扩建后,矿井划分为486,436,386 m等3个阶段,阶段高50 m。" } ], "glosses": [ "將礦體分區塊的方法或設施" ], "topics": [ "mining" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "jiēduàn" }, { "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄐㄧㄝ ㄉㄨㄢˋ" }, { "audio": "Zh-jieduàn.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/01/Zh-jieduàn.ogg/Zh-jieduàn.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Zh-jieduàn.ogg", "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ] }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "gaai¹ dyun⁶" }, { "tags": [ "Hakka", "Sixian", "Phak-fa-su" ], "zh_pron": "kiê-thon" }, { "tags": [ "Hakka", "Sixian", "Phak-fa-su" ], "zh_pron": "kiâi-thon" }, { "tags": [ "Min-Nan", "Hokkien", "Phak-fa-su" ], "zh_pron": "kai-tōaⁿ" }, { "tags": [ "Min-Nan", "Teochew", "Peng'im" ], "zh_pron": "gai¹ deng⁷" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Pinyin" ], "zh_pron": "jiēduàn" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄐㄧㄝ ㄉㄨㄢˋ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "jieduàn" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Wade–Giles" ], "zh_pron": "chieh¹-tuan⁴" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Yale" ], "zh_pron": "jyē-dwàn" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "jieduann" }, { "roman": "czeduanʹ", "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Cyrillic" ], "zh_pron": "цзедуань" }, { "ipa": "/t͡ɕi̯ɛ⁵⁵ tu̯än⁵¹/", "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Cantonese", "Standard-Cantonese", "Guangzhou", "Hong Kong", "Jyutping" ], "zh_pron": "gaai¹ dyun⁶" }, { "tags": [ "Cantonese", "Standard-Cantonese", "Guangzhou", "Hong Kong", "Yale", "Jyutping" ], "zh_pron": "gāai dyuhn" }, { "tags": [ "Cantonese", "Standard-Cantonese", "Guangzhou", "Hong Kong", "Cantonese", "Pinyin" ], "zh_pron": "gaai¹ dyn⁶" }, { "tags": [ "Cantonese", "Standard-Cantonese", "Guangzhou", "Hong Kong", "Guangdong-Romanization" ], "zh_pron": "gai¹ dün⁶" }, { "ipa": "/kaːi̯⁵⁵ tyːn²²/", "tags": [ "Cantonese", "Standard-Cantonese", "Guangzhou", "Hong Kong", "IPA" ] }, { "raw_tags": [ "北四縣話" ], "tags": [ "Hakka", "Miaoli", "Phak-fa-su" ], "zh_pron": "kiê-thon" }, { "raw_tags": [ "北四縣話" ], "tags": [ "Hakka", "Miaoli", "Hakka-Romanization-System" ], "zh_pron": "gie^ˊ ton" }, { "raw_tags": [ "北四縣話" ], "tags": [ "Hakka", "Miaoli", "Hagfa-Pinyim" ], "zh_pron": "gie¹ ton⁴" }, { "ipa": "/ki̯e²⁴⁻¹¹ tʰon⁵⁵/", "raw_tags": [ "北四縣話" ], "tags": [ "Hakka", "Miaoli", "IPA" ] }, { "raw_tags": [ "南四縣話" ], "tags": [ "Hakka", "Neipu", "Phak-fa-su" ], "zh_pron": "kiâi-thon" }, { "raw_tags": [ "南四縣話" ], "tags": [ "Hakka", "Neipu", "Hakka-Romanization-System" ], "zh_pron": "giai^ˊ ton" }, { "raw_tags": [ "南四縣話" ], "tags": [ "Hakka", "Neipu", "Hagfa-Pinyim" ], "zh_pron": "giai¹ ton⁴" }, { "ipa": "/ki̯ai̯²⁴⁻¹¹ tʰon⁵⁵/", "raw_tags": [ "南四縣話" ], "tags": [ "Hakka", "Neipu", "IPA" ] }, { "tags": [ "Min-Nan", "Hokkien", "Phak-fa-su" ], "zh_pron": "kai-tōaⁿ" }, { "tags": [ "Min-Nan", "Hokkien", "Tâi-lô" ], "zh_pron": "kai-tuānn" }, { "tags": [ "Min-Nan", "Hokkien", "Phofsit-Daibuun" ], "zh_pron": "kai'dvoa" }, { "ipa": "/kai̯⁴⁴⁻²² tũ̯ã²²/", "tags": [ "Min-Nan", "Hokkien", "IPA", "Xiamen" ] }, { "ipa": "/kai̯³³ tũ̯ã⁴¹/", "tags": [ "Min-Nan", "Hokkien", "IPA", "Quanzhou" ] }, { "ipa": "/kai̯⁴⁴⁻²² tũ̯ã²²/", "tags": [ "Min-Nan", "Hokkien", "IPA", "Zhangzhou" ] }, { "ipa": "/kai̯⁴⁴⁻³³ tũ̯ã³³/", "tags": [ "Min-Nan", "Hokkien", "IPA", "Taibei" ] }, { "ipa": "/kai̯⁴⁴⁻³³ tũ̯ã³³/", "tags": [ "Min-Nan", "Hokkien", "IPA", "Kaohsiung" ] }, { "tags": [ "Min-Nan", "Teochew", "Peng'im" ], "zh_pron": "gai¹ deng⁷" }, { "tags": [ "Min-Nan", "Teochew", "POJ" ], "zh_pron": "kai tṳ̄ng" }, { "ipa": "/kai³³⁻²³ tɯŋ¹¹/", "tags": [ "Min-Nan", "Teochew", "IPA" ] } ], "synonyms": [ { "roman": "duànluò", "sense": "發展順序", "word": "段落" } ], "word": "階段" }
Download raw JSONL data for 階段 meaning in 漢語 (9.8kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable 漢語 dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-08-11 from the zhwiktionary dump dated 2025-08-01 using wiktextract (7cef23e and 3c020d2). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.