"迷惑" meaning in 漢語

See 迷惑 in All languages combined, or Wiktionary

Adjective

IPA: /mi³⁵ xu̯ɔ⁵¹/ → /mi³⁵ xu̯ɔ³/ [Mandarin, Standard Chinese, Sinological-IPA], /mɐi̯²¹ waːk̚²/ [Cantonese, IPA], /mi¹¹ fet̚⁵/ [IPA], /be²⁴⁻²² hiak̚²⁴/ [Southern Min], /be¹³⁻²² hiɪk̚¹²¹/ [Southern Min], /be²³⁻³³ hiɪk̚⁴/ [Southern Min], /be²⁴⁻¹¹ hiɪk̚⁴/ [Southern Min], /be²⁴⁻²² hiɪk̚⁴/ [Southern Min] Audio: LL-Q9186-Luilui6666-迷惑.wav Forms: 迷或
  1. 迷惘的,不明事理的
    Sense id: zh-迷惑-zh-adj-FXRfp5Ox Categories (other): 有引文的官話詞, 有引文的文言文詞
The following are not (yet) sense-disambiguated

Verb

IPA: /mi³⁵ xu̯ɔ⁵¹/ → /mi³⁵ xu̯ɔ³/ [Mandarin, Standard Chinese, Sinological-IPA], /mɐi̯²¹ waːk̚²/ [Cantonese, IPA], /mi¹¹ fet̚⁵/ [IPA], /be²⁴⁻²² hiak̚²⁴/ [Southern Min], /be¹³⁻²² hiɪk̚¹²¹/ [Southern Min], /be²³⁻³³ hiɪk̚⁴/ [Southern Min], /be²⁴⁻¹¹ hiɪk̚⁴/ [Southern Min], /be²⁴⁻²² hiɪk̚⁴/ [Southern Min] Audio: LL-Q9186-Luilui6666-迷惑.wav Forms: 迷或
  1. 使人迷失、疑惑
    Sense id: zh-迷惑-zh-verb-OGDWoi~~ Categories (other): 有引文的官話詞, 有引文的文言文詞
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: 淆惑 Translations (使人迷失、疑惑): konfuzi (世界語), forvirre (丹麥語), пу́тать [imperfective] (俄語), запу́тать [perfective] (俄語), обърквам (保加利亞語), смущавам (保加利亞語), arwiy (克丘亞語), confondre (加泰羅尼亞語), összezavar (匈牙利語), dwilman (古英語), בלבל (bilbel) [masculine] (希伯來語), μπερδεύω (希臘語), σαστίζω (希臘語), verwirren (德語), konfundieren (德語), confondere (意大利語), צעמישן (意第緒語), forvirre (挪威語), zmást (捷克語), 混乱 (こんらんさせる, konran saseru) (alt: 混乱させる) (日語), 혼란시키다 (朝鮮語), დაბნევა (格魯吉亞語), whakapōraru (毛利語), whakapōkīkī (毛利語), rendre perplexe (法語), confondre (法語), confuser (法語), confusionner [uncommon] (法語), zmieszać (波蘭語), förvirra (瑞典語), förväxla (瑞典語), încurca (羅馬尼亞語), sekoittaa (芬蘭語), saada ymmälleen (芬蘭語), hämätä (芬蘭語), confuse (英語), puzzle (英語), perplex (英語), baffle (英語), bewilder (英語), verwarren (荷蘭語), in de war brengen (荷蘭語), verbijsteren (荷蘭語), confundir (葡萄牙語), cuir tro-chèile (蘇格蘭蓋爾語), confundir (西班牙語), barahustar (西班牙語), barajustar (西班牙語), çaşdırmaq (阿塞拜疆語), çaş-baş etmək (阿塞拜疆語), karıxdırmaq (阿塞拜疆語), أَرْبَكَ (阿拉伯語), حَيَّرَ (阿拉伯語), буни [imperfective] (馬其頓語)
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "官話動詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "官話形容詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "官話詞元",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "客家語動詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "客家語形容詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "客家語詞元",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "帶「惑」的漢語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "帶「迷」的漢語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "有4個詞條的頁面",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "有國際音標的漢語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "有詞條的頁面",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "有輕聲異讀的官話詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "有音頻鏈接的粵語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "泉漳話動詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "泉漳話形容詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "泉漳話詞元",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "漢語 情緒",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "漢語動詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "漢語形容詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "漢語水平考試丁級詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "漢語詞元",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "粵語動詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "粵語形容詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "粵語詞元",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "迷或"
    }
  ],
  "lang": "漢語",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "adj",
  "pos_title": "形容詞",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "有引文的官話詞",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "有引文的文言文詞",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_roman_offsets": [
            [
              8,
              13
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              2,
              4
            ]
          ],
          "ref": "《管子·任法》",
          "roman": "Bǎixìng míhuò ér guójiā bùzhì.",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Classical Chinese",
            "Traditional Chinese"
          ],
          "text": "百姓迷惑而國家不治。"
        },
        {
          "bold_roman_offsets": [
            [
              8,
              13
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              2,
              4
            ]
          ],
          "ref": "《管子·任法》",
          "roman": "Bǎixìng míhuò ér guójiā bùzhì.",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Classical Chinese",
            "Simplified Chinese"
          ],
          "text": "百姓迷惑而国家不治。"
        },
        {
          "bold_roman_offsets": [
            [
              15,
              20
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              4,
              6
            ]
          ],
          "ref": "《後漢書·張衡傳》",
          "roman": "Céng fán dú yǐ míhuò xī, Qiāng shú kě yǔ yán jǐ?",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Classical Chinese",
            "Traditional Chinese"
          ],
          "text": "曾煩毒以迷惑兮,羌孰可與言己?"
        },
        {
          "bold_roman_offsets": [
            [
              15,
              20
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              4,
              6
            ]
          ],
          "ref": "《後漢書·張衡傳》",
          "roman": "Céng fán dú yǐ míhuò xī, Qiāng shú kě yǔ yán jǐ?",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Classical Chinese",
            "Simplified Chinese"
          ],
          "text": "曾烦毒以迷惑兮,羌孰可与言己?"
        },
        {
          "bold_roman_offsets": [
            [
              18,
              23
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              5,
              7
            ]
          ],
          "ref": "宋·郭彖《睽車志》卷一",
          "roman": "Jīng shāngǔ jiān, míhuò shīdào.",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Classical Chinese",
            "Traditional Chinese"
          ],
          "text": "經山谷間,迷惑失道。"
        },
        {
          "bold_roman_offsets": [
            [
              18,
              23
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              5,
              7
            ]
          ],
          "ref": "宋·郭彖《睽車志》卷一",
          "roman": "Jīng shāngǔ jiān, míhuò shīdào.",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Classical Chinese",
            "Simplified Chinese"
          ],
          "text": "经山谷间,迷惑失道。"
        },
        {
          "bold_roman_offsets": [
            [
              9,
              14
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              2,
              4
            ]
          ],
          "ref": "曹禺《雷雨》第四幕",
          "roman": "Zhōupíng míhuò dì wàng zhe fùqīn tóng Shìpíng.",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Standard Chinese",
            "Traditional Chinese"
          ],
          "text": "周萍迷惑地望着父親同侍萍。"
        },
        {
          "bold_roman_offsets": [
            [
              9,
              14
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              2,
              4
            ]
          ],
          "ref": "曹禺《雷雨》第四幕",
          "roman": "Zhōupíng míhuò dì wàng zhe fùqīn tóng Shìpíng.",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Standard Chinese",
            "Simplified Chinese"
          ],
          "text": "周萍迷惑地望着父亲同侍萍。"
        }
      ],
      "glosses": [
        "迷惘的,不明事理的"
      ],
      "id": "zh-迷惑-zh-adj-FXRfp5Ox"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "míhuò"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄇㄧˊ ㄏㄨㄛˋ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "mai⁴ waak⁶"
    },
    {
      "audio": "LL-Q9186-Luilui6666-迷惑.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/91/LL-Q9186-Luilui6666-迷惑.wav/LL-Q9186-Luilui6666-迷惑.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/91/LL-Q9186-Luilui6666-迷惑.wav/LL-Q9186-Luilui6666-迷惑.wav.ogg",
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q9186-Luilui6666-迷惑.wav"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "客家語",
        "四縣",
        "白話字"
      ],
      "zh_pron": "mì-fe̍t"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "泉漳話",
        "白話字"
      ],
      "tags": [
        "Southern Min"
      ],
      "zh_pron": "bê-hia̍k / bê-he̍k"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "míhuò → míhuo (輕尾聲異讀)"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄇㄧˊ ㄏㄨㄛˋ → ㄇㄧˊ ˙ㄏㄨㄛ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "míhuo̊"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Wade–Giles"
      ],
      "zh_pron": "mi²-huo⁵"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Yale"
      ],
      "zh_pron": "mí-hwo"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Gwoyeu-Romatsyh"
      ],
      "zh_pron": "mi.huoh"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Palladius"
      ],
      "zh_pron": "михо (mixo)"
    },
    {
      "ipa": "/mi³⁵ xu̯ɔ⁵¹/ → /mi³⁵ xu̯ɔ³/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "mai⁴ waak⁶"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "màih waahk"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "mai⁴ waak⁹"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh_pron": "mei⁴ wag⁶"
    },
    {
      "ipa": "/mɐi̯²¹ waːk̚²/",
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "IPA"
      ]
    },
    {
      "raw_tags": [
        "客家語",
        "四縣話",
        "包括苗栗和美濃",
        "白話字"
      ],
      "zh_pron": "mì-fe̍t"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "客家語",
        "四縣話",
        "包括苗栗和美濃",
        "客家語拼音"
      ],
      "zh_pron": "mi^ˇ fed"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "客家語",
        "四縣話",
        "包括苗栗和美濃",
        "客家話拼音"
      ],
      "zh_pron": "mi² fed⁶"
    },
    {
      "ipa": "/mi¹¹ fet̚⁵/",
      "raw_tags": [
        "客家語",
        "四縣話",
        "包括苗栗和美濃"
      ],
      "tags": [
        "IPA"
      ]
    },
    {
      "raw_tags": [
        "泉漳話",
        "泉州",
        "白話字"
      ],
      "tags": [
        "Southern Min"
      ],
      "zh_pron": "bê-hia̍k"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "泉漳話",
        "泉州",
        "臺羅"
      ],
      "tags": [
        "Southern Min"
      ],
      "zh_pron": "bê-hia̍k"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "泉漳話",
        "泉州",
        "普實台文"
      ],
      "tags": [
        "Southern Min"
      ],
      "zh_pron": "be'hiak"
    },
    {
      "ipa": "/be²⁴⁻²² hiak̚²⁴/",
      "raw_tags": [
        "泉漳話",
        "泉州",
        "國際音標 (泉州)"
      ],
      "tags": [
        "Southern Min"
      ]
    },
    {
      "raw_tags": [
        "泉漳話",
        "臺灣話(常用)",
        "廈門",
        "漳州",
        "白話字"
      ],
      "tags": [
        "Southern Min"
      ],
      "zh_pron": "bê-he̍k"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "泉漳話",
        "臺灣話(常用)",
        "廈門",
        "漳州",
        "臺羅"
      ],
      "tags": [
        "Southern Min"
      ],
      "zh_pron": "bê-hi̍k"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "泉漳話",
        "臺灣話(常用)",
        "廈門",
        "漳州",
        "普實台文"
      ],
      "tags": [
        "Southern Min"
      ],
      "zh_pron": "be'hek"
    },
    {
      "ipa": "/be¹³⁻²² hiɪk̚¹²¹/",
      "raw_tags": [
        "泉漳話",
        "臺灣話(常用)",
        "廈門",
        "漳州",
        "國際音標 (漳州)"
      ],
      "tags": [
        "Southern Min"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/be²³⁻³³ hiɪk̚⁴/",
      "raw_tags": [
        "泉漳話",
        "臺灣話(常用)",
        "廈門",
        "漳州",
        "國際音標 (高雄)"
      ],
      "tags": [
        "Southern Min"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/be²⁴⁻¹¹ hiɪk̚⁴/",
      "raw_tags": [
        "泉漳話",
        "臺灣話(常用)",
        "廈門",
        "漳州",
        "國際音標 (臺北)"
      ],
      "tags": [
        "Southern Min"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/be²⁴⁻²² hiɪk̚⁴/",
      "raw_tags": [
        "泉漳話",
        "臺灣話(常用)",
        "廈門",
        "漳州",
        "國際音標 (廈門)"
      ],
      "tags": [
        "Southern Min"
      ]
    }
  ],
  "word": "迷惑"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "官話動詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "官話形容詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "官話詞元",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "客家語動詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "客家語形容詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "客家語詞元",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "帶「惑」的漢語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "帶「迷」的漢語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "有4個詞條的頁面",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "有國際音標的漢語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "有詞條的頁面",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "有輕聲異讀的官話詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "有音頻鏈接的粵語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "泉漳話動詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "泉漳話形容詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "泉漳話詞元",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "漢語 情緒",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "漢語動詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "漢語形容詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "漢語水平考試丁級詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "漢語詞元",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "粵語動詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "粵語形容詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "粵語詞元",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "迷或"
    }
  ],
  "lang": "漢語",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "動詞",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "有引文的官話詞",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "有引文的文言文詞",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_roman_offsets": [
            [
              39,
              44
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              10,
              12
            ]
          ],
          "ref": "《管子·四稱》",
          "roman": "Biànyì guócháng, shàn chuàng wéi lìng, míhuò qí jūn.",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Classical Chinese",
            "Traditional Chinese"
          ],
          "text": "變易國常,擅創為令,迷或其君。"
        },
        {
          "bold_roman_offsets": [
            [
              39,
              44
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              10,
              12
            ]
          ],
          "ref": "《管子·四稱》",
          "roman": "Biànyì guócháng, shàn chuàng wéi lìng, míhuò qí jūn.",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Classical Chinese",
            "Simplified Chinese"
          ],
          "text": "变易国常,擅创为令,迷或其君。"
        },
        {
          "bold_roman_offsets": [
            [
              19,
              24
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              6,
              8
            ]
          ],
          "ref": "《莊子·盜跖》",
          "roman": "Jiǎoyánwěixíng, yǐ míhuò tiānxià zhī zhǔ.",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Classical Chinese",
            "Traditional Chinese"
          ],
          "text": "矯言偽行,以迷惑天下之主。"
        },
        {
          "bold_roman_offsets": [
            [
              19,
              24
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              6,
              8
            ]
          ],
          "ref": "《莊子·盜跖》",
          "roman": "Jiǎoyánwěixíng, yǐ míhuò tiānxià zhī zhǔ.",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Classical Chinese",
            "Simplified Chinese"
          ],
          "text": "矫言伪行,以迷惑天下之主。"
        },
        {
          "bold_roman_offsets": [
            [
              59,
              64
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              18,
              20
            ]
          ],
          "ref": "《警世通言·假神仙大鬧華光廟》",
          "roman": "Zhè èryāo, nǎishì duōnián de guījīng, yī cí yī xióng, guàn míhuò shàonián nánnǚ.",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Written vernacular Chinese",
            "Traditional Chinese"
          ],
          "text": "這二妖,乃是多年的龜精,一雌一雄,慣迷惑少年男女。"
        },
        {
          "bold_roman_offsets": [
            [
              59,
              64
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              18,
              20
            ]
          ],
          "ref": "《警世通言·假神仙大鬧華光廟》",
          "roman": "Zhè èryāo, nǎishì duōnián de guījīng, yī cí yī xióng, guàn míhuò shàonián nánnǚ.",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Written vernacular Chinese",
            "Simplified Chinese"
          ],
          "text": "这二妖,乃是多年的龟精,一雌一雄,惯迷惑少年男女。"
        },
        {
          "bold_roman_offsets": [
            [
              24,
              29
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              7,
              9
            ]
          ],
          "ref": "楊朔《巴厘的火焰》",
          "roman": "Zhè dǎozi quèshí yǒu gǔ míhuò rén de lìliàng.",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Standard Chinese",
            "Traditional Chinese"
          ],
          "text": "這島子確實有股迷惑人的力量。"
        },
        {
          "bold_roman_offsets": [
            [
              24,
              29
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              7,
              9
            ]
          ],
          "ref": "楊朔《巴厘的火焰》",
          "roman": "Zhè dǎozi quèshí yǒu gǔ míhuò rén de lìliàng.",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Standard Chinese",
            "Simplified Chinese"
          ],
          "text": "这岛子确实有股迷惑人的力量。"
        }
      ],
      "glosses": [
        "使人迷失、疑惑"
      ],
      "id": "zh-迷惑-zh-verb-OGDWoi~~"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "míhuò"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄇㄧˊ ㄏㄨㄛˋ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "mai⁴ waak⁶"
    },
    {
      "audio": "LL-Q9186-Luilui6666-迷惑.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/91/LL-Q9186-Luilui6666-迷惑.wav/LL-Q9186-Luilui6666-迷惑.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/91/LL-Q9186-Luilui6666-迷惑.wav/LL-Q9186-Luilui6666-迷惑.wav.ogg",
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q9186-Luilui6666-迷惑.wav"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "客家語",
        "四縣",
        "白話字"
      ],
      "zh_pron": "mì-fe̍t"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "泉漳話",
        "白話字"
      ],
      "tags": [
        "Southern Min"
      ],
      "zh_pron": "bê-hia̍k / bê-he̍k"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "míhuò → míhuo (輕尾聲異讀)"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄇㄧˊ ㄏㄨㄛˋ → ㄇㄧˊ ˙ㄏㄨㄛ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "míhuo̊"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Wade–Giles"
      ],
      "zh_pron": "mi²-huo⁵"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Yale"
      ],
      "zh_pron": "mí-hwo"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Gwoyeu-Romatsyh"
      ],
      "zh_pron": "mi.huoh"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Palladius"
      ],
      "zh_pron": "михо (mixo)"
    },
    {
      "ipa": "/mi³⁵ xu̯ɔ⁵¹/ → /mi³⁵ xu̯ɔ³/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "mai⁴ waak⁶"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "màih waahk"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "mai⁴ waak⁹"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh_pron": "mei⁴ wag⁶"
    },
    {
      "ipa": "/mɐi̯²¹ waːk̚²/",
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "IPA"
      ]
    },
    {
      "raw_tags": [
        "客家語",
        "四縣話",
        "包括苗栗和美濃",
        "白話字"
      ],
      "zh_pron": "mì-fe̍t"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "客家語",
        "四縣話",
        "包括苗栗和美濃",
        "客家語拼音"
      ],
      "zh_pron": "mi^ˇ fed"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "客家語",
        "四縣話",
        "包括苗栗和美濃",
        "客家話拼音"
      ],
      "zh_pron": "mi² fed⁶"
    },
    {
      "ipa": "/mi¹¹ fet̚⁵/",
      "raw_tags": [
        "客家語",
        "四縣話",
        "包括苗栗和美濃"
      ],
      "tags": [
        "IPA"
      ]
    },
    {
      "raw_tags": [
        "泉漳話",
        "泉州",
        "白話字"
      ],
      "tags": [
        "Southern Min"
      ],
      "zh_pron": "bê-hia̍k"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "泉漳話",
        "泉州",
        "臺羅"
      ],
      "tags": [
        "Southern Min"
      ],
      "zh_pron": "bê-hia̍k"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "泉漳話",
        "泉州",
        "普實台文"
      ],
      "tags": [
        "Southern Min"
      ],
      "zh_pron": "be'hiak"
    },
    {
      "ipa": "/be²⁴⁻²² hiak̚²⁴/",
      "raw_tags": [
        "泉漳話",
        "泉州",
        "國際音標 (泉州)"
      ],
      "tags": [
        "Southern Min"
      ]
    },
    {
      "raw_tags": [
        "泉漳話",
        "臺灣話(常用)",
        "廈門",
        "漳州",
        "白話字"
      ],
      "tags": [
        "Southern Min"
      ],
      "zh_pron": "bê-he̍k"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "泉漳話",
        "臺灣話(常用)",
        "廈門",
        "漳州",
        "臺羅"
      ],
      "tags": [
        "Southern Min"
      ],
      "zh_pron": "bê-hi̍k"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "泉漳話",
        "臺灣話(常用)",
        "廈門",
        "漳州",
        "普實台文"
      ],
      "tags": [
        "Southern Min"
      ],
      "zh_pron": "be'hek"
    },
    {
      "ipa": "/be¹³⁻²² hiɪk̚¹²¹/",
      "raw_tags": [
        "泉漳話",
        "臺灣話(常用)",
        "廈門",
        "漳州",
        "國際音標 (漳州)"
      ],
      "tags": [
        "Southern Min"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/be²³⁻³³ hiɪk̚⁴/",
      "raw_tags": [
        "泉漳話",
        "臺灣話(常用)",
        "廈門",
        "漳州",
        "國際音標 (高雄)"
      ],
      "tags": [
        "Southern Min"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/be²⁴⁻¹¹ hiɪk̚⁴/",
      "raw_tags": [
        "泉漳話",
        "臺灣話(常用)",
        "廈門",
        "漳州",
        "國際音標 (臺北)"
      ],
      "tags": [
        "Southern Min"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/be²⁴⁻²² hiɪk̚⁴/",
      "raw_tags": [
        "泉漳話",
        "臺灣話(常用)",
        "廈門",
        "漳州",
        "國際音標 (廈門)"
      ],
      "tags": [
        "Southern Min"
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "淆惑"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "阿拉伯語",
      "lang_code": "ar",
      "sense": "使人迷失、疑惑",
      "word": "أَرْبَكَ"
    },
    {
      "lang": "阿拉伯語",
      "lang_code": "ar",
      "sense": "使人迷失、疑惑",
      "word": "حَيَّرَ"
    },
    {
      "lang": "阿塞拜疆語",
      "lang_code": "az",
      "sense": "使人迷失、疑惑",
      "word": "çaşdırmaq"
    },
    {
      "lang": "阿塞拜疆語",
      "lang_code": "az",
      "sense": "使人迷失、疑惑",
      "word": "çaş-baş etmək"
    },
    {
      "lang": "阿塞拜疆語",
      "lang_code": "az",
      "sense": "使人迷失、疑惑",
      "word": "karıxdırmaq"
    },
    {
      "lang": "保加利亞語",
      "lang_code": "bg",
      "sense": "使人迷失、疑惑",
      "word": "обърквам"
    },
    {
      "lang": "保加利亞語",
      "lang_code": "bg",
      "sense": "使人迷失、疑惑",
      "word": "смущавам"
    },
    {
      "lang": "加泰羅尼亞語",
      "lang_code": "ca",
      "sense": "使人迷失、疑惑",
      "word": "confondre"
    },
    {
      "lang": "捷克語",
      "lang_code": "cs",
      "sense": "使人迷失、疑惑",
      "word": "zmást"
    },
    {
      "lang": "丹麥語",
      "lang_code": "da",
      "sense": "使人迷失、疑惑",
      "word": "forvirre"
    },
    {
      "lang": "荷蘭語",
      "lang_code": "nl",
      "sense": "使人迷失、疑惑",
      "word": "verwarren"
    },
    {
      "lang": "荷蘭語",
      "lang_code": "nl",
      "sense": "使人迷失、疑惑",
      "word": "in de war brengen"
    },
    {
      "lang": "荷蘭語",
      "lang_code": "nl",
      "sense": "使人迷失、疑惑",
      "word": "verbijsteren"
    },
    {
      "lang": "英語",
      "lang_code": "en",
      "sense": "使人迷失、疑惑",
      "word": "confuse"
    },
    {
      "lang": "英語",
      "lang_code": "en",
      "sense": "使人迷失、疑惑",
      "word": "puzzle"
    },
    {
      "lang": "英語",
      "lang_code": "en",
      "sense": "使人迷失、疑惑",
      "word": "perplex"
    },
    {
      "lang": "英語",
      "lang_code": "en",
      "sense": "使人迷失、疑惑",
      "word": "baffle"
    },
    {
      "lang": "英語",
      "lang_code": "en",
      "sense": "使人迷失、疑惑",
      "word": "bewilder"
    },
    {
      "lang": "世界語",
      "lang_code": "eo",
      "sense": "使人迷失、疑惑",
      "word": "konfuzi"
    },
    {
      "lang": "芬蘭語",
      "lang_code": "fi",
      "sense": "使人迷失、疑惑",
      "word": "sekoittaa"
    },
    {
      "lang": "芬蘭語",
      "lang_code": "fi",
      "sense": "使人迷失、疑惑",
      "word": "saada ymmälleen"
    },
    {
      "lang": "芬蘭語",
      "lang_code": "fi",
      "sense": "使人迷失、疑惑",
      "word": "hämätä"
    },
    {
      "lang": "法語",
      "lang_code": "fr",
      "sense": "使人迷失、疑惑",
      "word": "rendre perplexe"
    },
    {
      "lang": "法語",
      "lang_code": "fr",
      "sense": "使人迷失、疑惑",
      "word": "confondre"
    },
    {
      "lang": "法語",
      "lang_code": "fr",
      "raw_tags": [
        "罕用"
      ],
      "sense": "使人迷失、疑惑",
      "word": "confuser"
    },
    {
      "lang": "法語",
      "lang_code": "fr",
      "sense": "使人迷失、疑惑",
      "tags": [
        "uncommon"
      ],
      "word": "confusionner"
    },
    {
      "lang": "格魯吉亞語",
      "lang_code": "ka",
      "sense": "使人迷失、疑惑",
      "word": "დაბნევა"
    },
    {
      "lang": "德語",
      "lang_code": "de",
      "sense": "使人迷失、疑惑",
      "word": "verwirren"
    },
    {
      "lang": "德語",
      "lang_code": "de",
      "sense": "使人迷失、疑惑",
      "word": "konfundieren"
    },
    {
      "lang": "希臘語",
      "lang_code": "el",
      "sense": "使人迷失、疑惑",
      "word": "μπερδεύω"
    },
    {
      "lang": "希臘語",
      "lang_code": "el",
      "sense": "使人迷失、疑惑",
      "word": "σαστίζω"
    },
    {
      "lang": "希伯來語",
      "lang_code": "he",
      "roman": "bilbel",
      "sense": "使人迷失、疑惑",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "בלבל"
    },
    {
      "lang": "匈牙利語",
      "lang_code": "hu",
      "sense": "使人迷失、疑惑",
      "word": "összezavar"
    },
    {
      "lang": "意大利語",
      "lang_code": "it",
      "sense": "使人迷失、疑惑",
      "word": "confondere"
    },
    {
      "alt": "混乱させる",
      "lang": "日語",
      "lang_code": "ja",
      "roman": "こんらんさせる, konran saseru",
      "sense": "使人迷失、疑惑",
      "word": "混乱"
    },
    {
      "lang": "朝鮮語",
      "lang_code": "ko",
      "sense": "使人迷失、疑惑",
      "word": "혼란시키다"
    },
    {
      "lang": "馬其頓語",
      "lang_code": "mk",
      "sense": "使人迷失、疑惑",
      "tags": [
        "imperfective"
      ],
      "word": "буни"
    },
    {
      "lang": "毛利語",
      "lang_code": "mi",
      "sense": "使人迷失、疑惑",
      "word": "whakapōraru"
    },
    {
      "lang": "毛利語",
      "lang_code": "mi",
      "sense": "使人迷失、疑惑",
      "word": "whakapōkīkī"
    },
    {
      "lang": "挪威語",
      "lang_code": "no",
      "sense": "使人迷失、疑惑",
      "word": "forvirre"
    },
    {
      "lang": "古英語",
      "lang_code": "ang",
      "sense": "使人迷失、疑惑",
      "word": "dwilman"
    },
    {
      "lang": "波蘭語",
      "lang_code": "pl",
      "sense": "使人迷失、疑惑",
      "word": "zmieszać"
    },
    {
      "lang": "葡萄牙語",
      "lang_code": "pt",
      "sense": "使人迷失、疑惑",
      "word": "confundir"
    },
    {
      "lang": "克丘亞語",
      "lang_code": "qu",
      "sense": "使人迷失、疑惑",
      "word": "arwiy"
    },
    {
      "lang": "羅馬尼亞語",
      "lang_code": "ro",
      "sense": "使人迷失、疑惑",
      "word": "încurca"
    },
    {
      "lang": "俄語",
      "lang_code": "ru",
      "sense": "使人迷失、疑惑",
      "tags": [
        "imperfective"
      ],
      "word": "пу́тать"
    },
    {
      "lang": "俄語",
      "lang_code": "ru",
      "sense": "使人迷失、疑惑",
      "tags": [
        "perfective"
      ],
      "word": "запу́тать"
    },
    {
      "lang": "蘇格蘭蓋爾語",
      "lang_code": "gd",
      "sense": "使人迷失、疑惑",
      "word": "cuir tro-chèile"
    },
    {
      "lang": "西班牙語",
      "lang_code": "es",
      "sense": "使人迷失、疑惑",
      "word": "confundir"
    },
    {
      "lang": "西班牙語",
      "lang_code": "es",
      "sense": "使人迷失、疑惑",
      "word": "barahustar"
    },
    {
      "lang": "西班牙語",
      "lang_code": "es",
      "sense": "使人迷失、疑惑",
      "word": "barajustar"
    },
    {
      "lang": "瑞典語",
      "lang_code": "sv",
      "sense": "使人迷失、疑惑",
      "word": "förvirra"
    },
    {
      "lang": "瑞典語",
      "lang_code": "sv",
      "sense": "使人迷失、疑惑",
      "word": "förväxla"
    },
    {
      "lang": "意第緒語",
      "lang_code": "yi",
      "sense": "使人迷失、疑惑",
      "word": "צעמישן"
    }
  ],
  "word": "迷惑"
}
{
  "categories": [
    "官話動詞",
    "官話形容詞",
    "官話詞元",
    "客家語動詞",
    "客家語形容詞",
    "客家語詞元",
    "帶「惑」的漢語詞",
    "帶「迷」的漢語詞",
    "有4個詞條的頁面",
    "有國際音標的漢語詞",
    "有詞條的頁面",
    "有輕聲異讀的官話詞",
    "有音頻鏈接的粵語詞",
    "泉漳話動詞",
    "泉漳話形容詞",
    "泉漳話詞元",
    "漢語 情緒",
    "漢語動詞",
    "漢語形容詞",
    "漢語水平考試丁級詞",
    "漢語詞元",
    "粵語動詞",
    "粵語形容詞",
    "粵語詞元"
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "迷或"
    }
  ],
  "lang": "漢語",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "adj",
  "pos_title": "形容詞",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "有引文的官話詞",
        "有引文的文言文詞"
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_roman_offsets": [
            [
              8,
              13
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              2,
              4
            ]
          ],
          "ref": "《管子·任法》",
          "roman": "Bǎixìng míhuò ér guójiā bùzhì.",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Classical Chinese",
            "Traditional Chinese"
          ],
          "text": "百姓迷惑而國家不治。"
        },
        {
          "bold_roman_offsets": [
            [
              8,
              13
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              2,
              4
            ]
          ],
          "ref": "《管子·任法》",
          "roman": "Bǎixìng míhuò ér guójiā bùzhì.",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Classical Chinese",
            "Simplified Chinese"
          ],
          "text": "百姓迷惑而国家不治。"
        },
        {
          "bold_roman_offsets": [
            [
              15,
              20
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              4,
              6
            ]
          ],
          "ref": "《後漢書·張衡傳》",
          "roman": "Céng fán dú yǐ míhuò xī, Qiāng shú kě yǔ yán jǐ?",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Classical Chinese",
            "Traditional Chinese"
          ],
          "text": "曾煩毒以迷惑兮,羌孰可與言己?"
        },
        {
          "bold_roman_offsets": [
            [
              15,
              20
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              4,
              6
            ]
          ],
          "ref": "《後漢書·張衡傳》",
          "roman": "Céng fán dú yǐ míhuò xī, Qiāng shú kě yǔ yán jǐ?",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Classical Chinese",
            "Simplified Chinese"
          ],
          "text": "曾烦毒以迷惑兮,羌孰可与言己?"
        },
        {
          "bold_roman_offsets": [
            [
              18,
              23
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              5,
              7
            ]
          ],
          "ref": "宋·郭彖《睽車志》卷一",
          "roman": "Jīng shāngǔ jiān, míhuò shīdào.",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Classical Chinese",
            "Traditional Chinese"
          ],
          "text": "經山谷間,迷惑失道。"
        },
        {
          "bold_roman_offsets": [
            [
              18,
              23
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              5,
              7
            ]
          ],
          "ref": "宋·郭彖《睽車志》卷一",
          "roman": "Jīng shāngǔ jiān, míhuò shīdào.",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Classical Chinese",
            "Simplified Chinese"
          ],
          "text": "经山谷间,迷惑失道。"
        },
        {
          "bold_roman_offsets": [
            [
              9,
              14
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              2,
              4
            ]
          ],
          "ref": "曹禺《雷雨》第四幕",
          "roman": "Zhōupíng míhuò dì wàng zhe fùqīn tóng Shìpíng.",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Standard Chinese",
            "Traditional Chinese"
          ],
          "text": "周萍迷惑地望着父親同侍萍。"
        },
        {
          "bold_roman_offsets": [
            [
              9,
              14
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              2,
              4
            ]
          ],
          "ref": "曹禺《雷雨》第四幕",
          "roman": "Zhōupíng míhuò dì wàng zhe fùqīn tóng Shìpíng.",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Standard Chinese",
            "Simplified Chinese"
          ],
          "text": "周萍迷惑地望着父亲同侍萍。"
        }
      ],
      "glosses": [
        "迷惘的,不明事理的"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "míhuò"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄇㄧˊ ㄏㄨㄛˋ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "mai⁴ waak⁶"
    },
    {
      "audio": "LL-Q9186-Luilui6666-迷惑.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/91/LL-Q9186-Luilui6666-迷惑.wav/LL-Q9186-Luilui6666-迷惑.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/91/LL-Q9186-Luilui6666-迷惑.wav/LL-Q9186-Luilui6666-迷惑.wav.ogg",
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q9186-Luilui6666-迷惑.wav"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "客家語",
        "四縣",
        "白話字"
      ],
      "zh_pron": "mì-fe̍t"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "泉漳話",
        "白話字"
      ],
      "tags": [
        "Southern Min"
      ],
      "zh_pron": "bê-hia̍k / bê-he̍k"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "míhuò → míhuo (輕尾聲異讀)"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄇㄧˊ ㄏㄨㄛˋ → ㄇㄧˊ ˙ㄏㄨㄛ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "míhuo̊"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Wade–Giles"
      ],
      "zh_pron": "mi²-huo⁵"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Yale"
      ],
      "zh_pron": "mí-hwo"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Gwoyeu-Romatsyh"
      ],
      "zh_pron": "mi.huoh"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Palladius"
      ],
      "zh_pron": "михо (mixo)"
    },
    {
      "ipa": "/mi³⁵ xu̯ɔ⁵¹/ → /mi³⁵ xu̯ɔ³/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "mai⁴ waak⁶"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "màih waahk"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "mai⁴ waak⁹"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh_pron": "mei⁴ wag⁶"
    },
    {
      "ipa": "/mɐi̯²¹ waːk̚²/",
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "IPA"
      ]
    },
    {
      "raw_tags": [
        "客家語",
        "四縣話",
        "包括苗栗和美濃",
        "白話字"
      ],
      "zh_pron": "mì-fe̍t"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "客家語",
        "四縣話",
        "包括苗栗和美濃",
        "客家語拼音"
      ],
      "zh_pron": "mi^ˇ fed"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "客家語",
        "四縣話",
        "包括苗栗和美濃",
        "客家話拼音"
      ],
      "zh_pron": "mi² fed⁶"
    },
    {
      "ipa": "/mi¹¹ fet̚⁵/",
      "raw_tags": [
        "客家語",
        "四縣話",
        "包括苗栗和美濃"
      ],
      "tags": [
        "IPA"
      ]
    },
    {
      "raw_tags": [
        "泉漳話",
        "泉州",
        "白話字"
      ],
      "tags": [
        "Southern Min"
      ],
      "zh_pron": "bê-hia̍k"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "泉漳話",
        "泉州",
        "臺羅"
      ],
      "tags": [
        "Southern Min"
      ],
      "zh_pron": "bê-hia̍k"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "泉漳話",
        "泉州",
        "普實台文"
      ],
      "tags": [
        "Southern Min"
      ],
      "zh_pron": "be'hiak"
    },
    {
      "ipa": "/be²⁴⁻²² hiak̚²⁴/",
      "raw_tags": [
        "泉漳話",
        "泉州",
        "國際音標 (泉州)"
      ],
      "tags": [
        "Southern Min"
      ]
    },
    {
      "raw_tags": [
        "泉漳話",
        "臺灣話(常用)",
        "廈門",
        "漳州",
        "白話字"
      ],
      "tags": [
        "Southern Min"
      ],
      "zh_pron": "bê-he̍k"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "泉漳話",
        "臺灣話(常用)",
        "廈門",
        "漳州",
        "臺羅"
      ],
      "tags": [
        "Southern Min"
      ],
      "zh_pron": "bê-hi̍k"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "泉漳話",
        "臺灣話(常用)",
        "廈門",
        "漳州",
        "普實台文"
      ],
      "tags": [
        "Southern Min"
      ],
      "zh_pron": "be'hek"
    },
    {
      "ipa": "/be¹³⁻²² hiɪk̚¹²¹/",
      "raw_tags": [
        "泉漳話",
        "臺灣話(常用)",
        "廈門",
        "漳州",
        "國際音標 (漳州)"
      ],
      "tags": [
        "Southern Min"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/be²³⁻³³ hiɪk̚⁴/",
      "raw_tags": [
        "泉漳話",
        "臺灣話(常用)",
        "廈門",
        "漳州",
        "國際音標 (高雄)"
      ],
      "tags": [
        "Southern Min"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/be²⁴⁻¹¹ hiɪk̚⁴/",
      "raw_tags": [
        "泉漳話",
        "臺灣話(常用)",
        "廈門",
        "漳州",
        "國際音標 (臺北)"
      ],
      "tags": [
        "Southern Min"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/be²⁴⁻²² hiɪk̚⁴/",
      "raw_tags": [
        "泉漳話",
        "臺灣話(常用)",
        "廈門",
        "漳州",
        "國際音標 (廈門)"
      ],
      "tags": [
        "Southern Min"
      ]
    }
  ],
  "word": "迷惑"
}

{
  "categories": [
    "官話動詞",
    "官話形容詞",
    "官話詞元",
    "客家語動詞",
    "客家語形容詞",
    "客家語詞元",
    "帶「惑」的漢語詞",
    "帶「迷」的漢語詞",
    "有4個詞條的頁面",
    "有國際音標的漢語詞",
    "有詞條的頁面",
    "有輕聲異讀的官話詞",
    "有音頻鏈接的粵語詞",
    "泉漳話動詞",
    "泉漳話形容詞",
    "泉漳話詞元",
    "漢語 情緒",
    "漢語動詞",
    "漢語形容詞",
    "漢語水平考試丁級詞",
    "漢語詞元",
    "粵語動詞",
    "粵語形容詞",
    "粵語詞元"
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "迷或"
    }
  ],
  "lang": "漢語",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "動詞",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "有引文的官話詞",
        "有引文的文言文詞"
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_roman_offsets": [
            [
              39,
              44
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              10,
              12
            ]
          ],
          "ref": "《管子·四稱》",
          "roman": "Biànyì guócháng, shàn chuàng wéi lìng, míhuò qí jūn.",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Classical Chinese",
            "Traditional Chinese"
          ],
          "text": "變易國常,擅創為令,迷或其君。"
        },
        {
          "bold_roman_offsets": [
            [
              39,
              44
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              10,
              12
            ]
          ],
          "ref": "《管子·四稱》",
          "roman": "Biànyì guócháng, shàn chuàng wéi lìng, míhuò qí jūn.",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Classical Chinese",
            "Simplified Chinese"
          ],
          "text": "变易国常,擅创为令,迷或其君。"
        },
        {
          "bold_roman_offsets": [
            [
              19,
              24
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              6,
              8
            ]
          ],
          "ref": "《莊子·盜跖》",
          "roman": "Jiǎoyánwěixíng, yǐ míhuò tiānxià zhī zhǔ.",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Classical Chinese",
            "Traditional Chinese"
          ],
          "text": "矯言偽行,以迷惑天下之主。"
        },
        {
          "bold_roman_offsets": [
            [
              19,
              24
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              6,
              8
            ]
          ],
          "ref": "《莊子·盜跖》",
          "roman": "Jiǎoyánwěixíng, yǐ míhuò tiānxià zhī zhǔ.",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Classical Chinese",
            "Simplified Chinese"
          ],
          "text": "矫言伪行,以迷惑天下之主。"
        },
        {
          "bold_roman_offsets": [
            [
              59,
              64
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              18,
              20
            ]
          ],
          "ref": "《警世通言·假神仙大鬧華光廟》",
          "roman": "Zhè èryāo, nǎishì duōnián de guījīng, yī cí yī xióng, guàn míhuò shàonián nánnǚ.",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Written vernacular Chinese",
            "Traditional Chinese"
          ],
          "text": "這二妖,乃是多年的龜精,一雌一雄,慣迷惑少年男女。"
        },
        {
          "bold_roman_offsets": [
            [
              59,
              64
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              18,
              20
            ]
          ],
          "ref": "《警世通言·假神仙大鬧華光廟》",
          "roman": "Zhè èryāo, nǎishì duōnián de guījīng, yī cí yī xióng, guàn míhuò shàonián nánnǚ.",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Written vernacular Chinese",
            "Simplified Chinese"
          ],
          "text": "这二妖,乃是多年的龟精,一雌一雄,惯迷惑少年男女。"
        },
        {
          "bold_roman_offsets": [
            [
              24,
              29
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              7,
              9
            ]
          ],
          "ref": "楊朔《巴厘的火焰》",
          "roman": "Zhè dǎozi quèshí yǒu gǔ míhuò rén de lìliàng.",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Standard Chinese",
            "Traditional Chinese"
          ],
          "text": "這島子確實有股迷惑人的力量。"
        },
        {
          "bold_roman_offsets": [
            [
              24,
              29
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              7,
              9
            ]
          ],
          "ref": "楊朔《巴厘的火焰》",
          "roman": "Zhè dǎozi quèshí yǒu gǔ míhuò rén de lìliàng.",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Standard Chinese",
            "Simplified Chinese"
          ],
          "text": "这岛子确实有股迷惑人的力量。"
        }
      ],
      "glosses": [
        "使人迷失、疑惑"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "míhuò"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄇㄧˊ ㄏㄨㄛˋ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "mai⁴ waak⁶"
    },
    {
      "audio": "LL-Q9186-Luilui6666-迷惑.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/91/LL-Q9186-Luilui6666-迷惑.wav/LL-Q9186-Luilui6666-迷惑.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/91/LL-Q9186-Luilui6666-迷惑.wav/LL-Q9186-Luilui6666-迷惑.wav.ogg",
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q9186-Luilui6666-迷惑.wav"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "客家語",
        "四縣",
        "白話字"
      ],
      "zh_pron": "mì-fe̍t"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "泉漳話",
        "白話字"
      ],
      "tags": [
        "Southern Min"
      ],
      "zh_pron": "bê-hia̍k / bê-he̍k"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "míhuò → míhuo (輕尾聲異讀)"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄇㄧˊ ㄏㄨㄛˋ → ㄇㄧˊ ˙ㄏㄨㄛ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "míhuo̊"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Wade–Giles"
      ],
      "zh_pron": "mi²-huo⁵"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Yale"
      ],
      "zh_pron": "mí-hwo"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Gwoyeu-Romatsyh"
      ],
      "zh_pron": "mi.huoh"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Palladius"
      ],
      "zh_pron": "михо (mixo)"
    },
    {
      "ipa": "/mi³⁵ xu̯ɔ⁵¹/ → /mi³⁵ xu̯ɔ³/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "mai⁴ waak⁶"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "màih waahk"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "mai⁴ waak⁹"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh_pron": "mei⁴ wag⁶"
    },
    {
      "ipa": "/mɐi̯²¹ waːk̚²/",
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "IPA"
      ]
    },
    {
      "raw_tags": [
        "客家語",
        "四縣話",
        "包括苗栗和美濃",
        "白話字"
      ],
      "zh_pron": "mì-fe̍t"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "客家語",
        "四縣話",
        "包括苗栗和美濃",
        "客家語拼音"
      ],
      "zh_pron": "mi^ˇ fed"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "客家語",
        "四縣話",
        "包括苗栗和美濃",
        "客家話拼音"
      ],
      "zh_pron": "mi² fed⁶"
    },
    {
      "ipa": "/mi¹¹ fet̚⁵/",
      "raw_tags": [
        "客家語",
        "四縣話",
        "包括苗栗和美濃"
      ],
      "tags": [
        "IPA"
      ]
    },
    {
      "raw_tags": [
        "泉漳話",
        "泉州",
        "白話字"
      ],
      "tags": [
        "Southern Min"
      ],
      "zh_pron": "bê-hia̍k"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "泉漳話",
        "泉州",
        "臺羅"
      ],
      "tags": [
        "Southern Min"
      ],
      "zh_pron": "bê-hia̍k"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "泉漳話",
        "泉州",
        "普實台文"
      ],
      "tags": [
        "Southern Min"
      ],
      "zh_pron": "be'hiak"
    },
    {
      "ipa": "/be²⁴⁻²² hiak̚²⁴/",
      "raw_tags": [
        "泉漳話",
        "泉州",
        "國際音標 (泉州)"
      ],
      "tags": [
        "Southern Min"
      ]
    },
    {
      "raw_tags": [
        "泉漳話",
        "臺灣話(常用)",
        "廈門",
        "漳州",
        "白話字"
      ],
      "tags": [
        "Southern Min"
      ],
      "zh_pron": "bê-he̍k"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "泉漳話",
        "臺灣話(常用)",
        "廈門",
        "漳州",
        "臺羅"
      ],
      "tags": [
        "Southern Min"
      ],
      "zh_pron": "bê-hi̍k"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "泉漳話",
        "臺灣話(常用)",
        "廈門",
        "漳州",
        "普實台文"
      ],
      "tags": [
        "Southern Min"
      ],
      "zh_pron": "be'hek"
    },
    {
      "ipa": "/be¹³⁻²² hiɪk̚¹²¹/",
      "raw_tags": [
        "泉漳話",
        "臺灣話(常用)",
        "廈門",
        "漳州",
        "國際音標 (漳州)"
      ],
      "tags": [
        "Southern Min"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/be²³⁻³³ hiɪk̚⁴/",
      "raw_tags": [
        "泉漳話",
        "臺灣話(常用)",
        "廈門",
        "漳州",
        "國際音標 (高雄)"
      ],
      "tags": [
        "Southern Min"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/be²⁴⁻¹¹ hiɪk̚⁴/",
      "raw_tags": [
        "泉漳話",
        "臺灣話(常用)",
        "廈門",
        "漳州",
        "國際音標 (臺北)"
      ],
      "tags": [
        "Southern Min"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/be²⁴⁻²² hiɪk̚⁴/",
      "raw_tags": [
        "泉漳話",
        "臺灣話(常用)",
        "廈門",
        "漳州",
        "國際音標 (廈門)"
      ],
      "tags": [
        "Southern Min"
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "淆惑"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "阿拉伯語",
      "lang_code": "ar",
      "sense": "使人迷失、疑惑",
      "word": "أَرْبَكَ"
    },
    {
      "lang": "阿拉伯語",
      "lang_code": "ar",
      "sense": "使人迷失、疑惑",
      "word": "حَيَّرَ"
    },
    {
      "lang": "阿塞拜疆語",
      "lang_code": "az",
      "sense": "使人迷失、疑惑",
      "word": "çaşdırmaq"
    },
    {
      "lang": "阿塞拜疆語",
      "lang_code": "az",
      "sense": "使人迷失、疑惑",
      "word": "çaş-baş etmək"
    },
    {
      "lang": "阿塞拜疆語",
      "lang_code": "az",
      "sense": "使人迷失、疑惑",
      "word": "karıxdırmaq"
    },
    {
      "lang": "保加利亞語",
      "lang_code": "bg",
      "sense": "使人迷失、疑惑",
      "word": "обърквам"
    },
    {
      "lang": "保加利亞語",
      "lang_code": "bg",
      "sense": "使人迷失、疑惑",
      "word": "смущавам"
    },
    {
      "lang": "加泰羅尼亞語",
      "lang_code": "ca",
      "sense": "使人迷失、疑惑",
      "word": "confondre"
    },
    {
      "lang": "捷克語",
      "lang_code": "cs",
      "sense": "使人迷失、疑惑",
      "word": "zmást"
    },
    {
      "lang": "丹麥語",
      "lang_code": "da",
      "sense": "使人迷失、疑惑",
      "word": "forvirre"
    },
    {
      "lang": "荷蘭語",
      "lang_code": "nl",
      "sense": "使人迷失、疑惑",
      "word": "verwarren"
    },
    {
      "lang": "荷蘭語",
      "lang_code": "nl",
      "sense": "使人迷失、疑惑",
      "word": "in de war brengen"
    },
    {
      "lang": "荷蘭語",
      "lang_code": "nl",
      "sense": "使人迷失、疑惑",
      "word": "verbijsteren"
    },
    {
      "lang": "英語",
      "lang_code": "en",
      "sense": "使人迷失、疑惑",
      "word": "confuse"
    },
    {
      "lang": "英語",
      "lang_code": "en",
      "sense": "使人迷失、疑惑",
      "word": "puzzle"
    },
    {
      "lang": "英語",
      "lang_code": "en",
      "sense": "使人迷失、疑惑",
      "word": "perplex"
    },
    {
      "lang": "英語",
      "lang_code": "en",
      "sense": "使人迷失、疑惑",
      "word": "baffle"
    },
    {
      "lang": "英語",
      "lang_code": "en",
      "sense": "使人迷失、疑惑",
      "word": "bewilder"
    },
    {
      "lang": "世界語",
      "lang_code": "eo",
      "sense": "使人迷失、疑惑",
      "word": "konfuzi"
    },
    {
      "lang": "芬蘭語",
      "lang_code": "fi",
      "sense": "使人迷失、疑惑",
      "word": "sekoittaa"
    },
    {
      "lang": "芬蘭語",
      "lang_code": "fi",
      "sense": "使人迷失、疑惑",
      "word": "saada ymmälleen"
    },
    {
      "lang": "芬蘭語",
      "lang_code": "fi",
      "sense": "使人迷失、疑惑",
      "word": "hämätä"
    },
    {
      "lang": "法語",
      "lang_code": "fr",
      "sense": "使人迷失、疑惑",
      "word": "rendre perplexe"
    },
    {
      "lang": "法語",
      "lang_code": "fr",
      "sense": "使人迷失、疑惑",
      "word": "confondre"
    },
    {
      "lang": "法語",
      "lang_code": "fr",
      "raw_tags": [
        "罕用"
      ],
      "sense": "使人迷失、疑惑",
      "word": "confuser"
    },
    {
      "lang": "法語",
      "lang_code": "fr",
      "sense": "使人迷失、疑惑",
      "tags": [
        "uncommon"
      ],
      "word": "confusionner"
    },
    {
      "lang": "格魯吉亞語",
      "lang_code": "ka",
      "sense": "使人迷失、疑惑",
      "word": "დაბნევა"
    },
    {
      "lang": "德語",
      "lang_code": "de",
      "sense": "使人迷失、疑惑",
      "word": "verwirren"
    },
    {
      "lang": "德語",
      "lang_code": "de",
      "sense": "使人迷失、疑惑",
      "word": "konfundieren"
    },
    {
      "lang": "希臘語",
      "lang_code": "el",
      "sense": "使人迷失、疑惑",
      "word": "μπερδεύω"
    },
    {
      "lang": "希臘語",
      "lang_code": "el",
      "sense": "使人迷失、疑惑",
      "word": "σαστίζω"
    },
    {
      "lang": "希伯來語",
      "lang_code": "he",
      "roman": "bilbel",
      "sense": "使人迷失、疑惑",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "בלבל"
    },
    {
      "lang": "匈牙利語",
      "lang_code": "hu",
      "sense": "使人迷失、疑惑",
      "word": "összezavar"
    },
    {
      "lang": "意大利語",
      "lang_code": "it",
      "sense": "使人迷失、疑惑",
      "word": "confondere"
    },
    {
      "alt": "混乱させる",
      "lang": "日語",
      "lang_code": "ja",
      "roman": "こんらんさせる, konran saseru",
      "sense": "使人迷失、疑惑",
      "word": "混乱"
    },
    {
      "lang": "朝鮮語",
      "lang_code": "ko",
      "sense": "使人迷失、疑惑",
      "word": "혼란시키다"
    },
    {
      "lang": "馬其頓語",
      "lang_code": "mk",
      "sense": "使人迷失、疑惑",
      "tags": [
        "imperfective"
      ],
      "word": "буни"
    },
    {
      "lang": "毛利語",
      "lang_code": "mi",
      "sense": "使人迷失、疑惑",
      "word": "whakapōraru"
    },
    {
      "lang": "毛利語",
      "lang_code": "mi",
      "sense": "使人迷失、疑惑",
      "word": "whakapōkīkī"
    },
    {
      "lang": "挪威語",
      "lang_code": "no",
      "sense": "使人迷失、疑惑",
      "word": "forvirre"
    },
    {
      "lang": "古英語",
      "lang_code": "ang",
      "sense": "使人迷失、疑惑",
      "word": "dwilman"
    },
    {
      "lang": "波蘭語",
      "lang_code": "pl",
      "sense": "使人迷失、疑惑",
      "word": "zmieszać"
    },
    {
      "lang": "葡萄牙語",
      "lang_code": "pt",
      "sense": "使人迷失、疑惑",
      "word": "confundir"
    },
    {
      "lang": "克丘亞語",
      "lang_code": "qu",
      "sense": "使人迷失、疑惑",
      "word": "arwiy"
    },
    {
      "lang": "羅馬尼亞語",
      "lang_code": "ro",
      "sense": "使人迷失、疑惑",
      "word": "încurca"
    },
    {
      "lang": "俄語",
      "lang_code": "ru",
      "sense": "使人迷失、疑惑",
      "tags": [
        "imperfective"
      ],
      "word": "пу́тать"
    },
    {
      "lang": "俄語",
      "lang_code": "ru",
      "sense": "使人迷失、疑惑",
      "tags": [
        "perfective"
      ],
      "word": "запу́тать"
    },
    {
      "lang": "蘇格蘭蓋爾語",
      "lang_code": "gd",
      "sense": "使人迷失、疑惑",
      "word": "cuir tro-chèile"
    },
    {
      "lang": "西班牙語",
      "lang_code": "es",
      "sense": "使人迷失、疑惑",
      "word": "confundir"
    },
    {
      "lang": "西班牙語",
      "lang_code": "es",
      "sense": "使人迷失、疑惑",
      "word": "barahustar"
    },
    {
      "lang": "西班牙語",
      "lang_code": "es",
      "sense": "使人迷失、疑惑",
      "word": "barajustar"
    },
    {
      "lang": "瑞典語",
      "lang_code": "sv",
      "sense": "使人迷失、疑惑",
      "word": "förvirra"
    },
    {
      "lang": "瑞典語",
      "lang_code": "sv",
      "sense": "使人迷失、疑惑",
      "word": "förväxla"
    },
    {
      "lang": "意第緒語",
      "lang_code": "yi",
      "sense": "使人迷失、疑惑",
      "word": "צעמישן"
    }
  ],
  "word": "迷惑"
}

Download raw JSONL data for 迷惑 meaning in 漢語 (19.8kB)

{
  "called_from": "parser/1336",
  "msg": "no corresponding start tag found for </span>",
  "path": [
    "迷惑"
  ],
  "section": "漢語",
  "subsection": "同義詞",
  "title": "迷惑",
  "trace": ""
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable 漢語 dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-07-19 from the zhwiktionary dump dated 2025-07-01 using wiktextract (45c4a21 and f1c2b61). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.