See 見鬼 in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "官話動詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "官話詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「見」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「鬼」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有1個詞條的頁面", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有國際音標的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有詞條的頁面", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "泉漳話動詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "泉漳話詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "漢語動詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "漢語詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "粵語動詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "粵語詞元", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "roman": "huójiànguǐ", "tags": [ "Traditional-Chinese" ], "word": "活見鬼" }, { "roman": "huójiànguǐ", "tags": [ "Simplified-Chinese" ], "word": "活见鬼" }, { "tags": [ "Traditional-Chinese" ], "word": "白日見鬼" }, { "tags": [ "Simplified-Chinese" ], "word": "白日见鬼" }, { "tags": [ "Traditional-Chinese" ], "word": "白晝見鬼" }, { "tags": [ "Simplified-Chinese" ], "word": "白昼见鬼" }, { "tags": [ "Traditional-Chinese" ], "word": "見神見鬼" }, { "tags": [ "Simplified-Chinese" ], "word": "见神见鬼" } ], "forms": [ { "form": "见鬼", "tags": [ "Simplified-Chinese" ] } ], "lang": "漢語", "lang_code": "zh", "pos": "verb", "pos_title": "動詞", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "有引文的文言文詞", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "bold_roman_offsets": [ [ 36, 43 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 10, 12 ] ], "ref": "《莊子》,約公元前3 – 前2世紀", "roman": "Huángōng tián yú zé, Guǎn Zhòng yù, jiànguǐ yān.", "tags": [ "Pinyin", "Classical-Chinese", "Traditional-Chinese" ], "text": "桓公田於澤,管仲御,見鬼焉。" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 36, 43 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 10, 12 ] ], "ref": "《莊子》,約公元前3 – 前2世紀", "roman": "Huángōng tián yú zé, Guǎn Zhòng yù, jiànguǐ yān.", "tags": [ "Pinyin", "Classical-Chinese", "Simplified-Chinese" ], "text": "桓公田于泽,管仲御,见鬼焉。" } ], "glosses": [ "看見鬼怪" ], "id": "zh-見鬼-zh-verb-WX0G4rIh", "tags": [ "literally" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "有使用例的官話詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有引文的官話詞", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "bold_roman_offsets": [ [ 59, 66 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 18, 20 ] ], "roman": "Hǎoduānduān de yīgerén zěnme huì tūrán xiāoshī le, zhēnshì jiànguǐ le.", "tags": [ "Pinyin", "Standard-Chinese", "Traditional-Chinese" ], "text": "好端端的一個人怎麼會突然消失了,真是見鬼了。" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 59, 66 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 18, 20 ] ], "roman": "Hǎoduānduān de yīgerén zěnme huì tūrán xiāoshī le, zhēnshì jiànguǐ le.", "tags": [ "Pinyin", "Standard-Chinese", "Simplified-Chinese" ], "text": "好端端的一个人怎么会突然消失了,真是见鬼了。" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 0, 7 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 0, 2 ] ], "ref": "施耐庵,《水滸傳》,約公元14世紀", "roman": "Jiànguǐ le. Yéye, wǒ zì lùshàng mǎi dé zhè zhī jī lái chī, hécéng jiàn nǐ de jī!", "tags": [ "Pinyin", "Written-vernacular-Chinese", "Traditional-Chinese" ], "text": "見鬼了。耶耶,我自路上買得這隻雞來喫,何曾見你的雞!" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 0, 7 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 0, 2 ] ], "ref": "施耐庵,《水滸傳》,約公元14世紀", "roman": "Jiànguǐ le. Yéye, wǒ zì lùshàng mǎi dé zhè zhī jī lái chī, hécéng jiàn nǐ de jī!", "tags": [ "Pinyin", "Written-vernacular-Chinese", "Simplified-Chinese" ], "text": "见鬼了。耶耶,我自路上买得这只鸡来吃,何曾见你的鸡!" } ], "glosses": [ "離奇古怪" ], "id": "zh-見鬼-zh-verb--utMzkm4", "tags": [ "figuratively" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "有使用例的官話詞", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "bold_roman_offsets": [ [ 0, 7 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 0, 2 ] ], "roman": "Jiànguǐ qù ba!", "tags": [ "Traditional-Chinese" ], "text": "見鬼去吧!" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 0, 7 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 0, 2 ] ], "roman": "Jiànguǐ qù ba!", "tags": [ "Simplified-Chinese" ], "text": "见鬼去吧!" } ], "glosses": [ "咒人毀滅,消亡,表達憤怒" ], "id": "zh-見鬼-zh-verb-sZZK5tbI" } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "jiànguǐ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄐㄧㄢˋ ㄍㄨㄟˇ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "gin³ gwai²" }, { "tags": [ "Min-Nan", "Hokkien", "Phak-fa-su" ], "zh_pron": "kìⁿ-kúi" }, { "tags": [ "Min-Nan", "Hokkien", "Phak-fa-su" ], "zh_pron": "kiàn-kúi" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Pinyin" ], "zh_pron": "jiànguǐ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄐㄧㄢˋ ㄍㄨㄟˇ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "jiànguěi" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Wade–Giles" ], "zh_pron": "chien⁴-kuei³" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Yale" ], "zh_pron": "jyàn-gwěi" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "jianngoei" }, { "roman": "czjanʹguj", "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Cyrillic" ], "zh_pron": "цзяньгуй" }, { "ipa": "/t͡ɕi̯ɛn⁵¹ ku̯eɪ̯²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/", "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Cantonese", "Standard-Cantonese", "Guangzhou", "Hong Kong", "Jyutping" ], "zh_pron": "gin³ gwai²" }, { "tags": [ "Cantonese", "Standard-Cantonese", "Guangzhou", "Hong Kong", "Yale", "Jyutping" ], "zh_pron": "gin gwái" }, { "tags": [ "Cantonese", "Standard-Cantonese", "Guangzhou", "Hong Kong", "Cantonese", "Pinyin" ], "zh_pron": "gin³ gwai²" }, { "tags": [ "Cantonese", "Standard-Cantonese", "Guangzhou", "Hong Kong", "Guangdong-Romanization" ], "zh_pron": "gin³ guei²" }, { "ipa": "/kiːn³³ kʷɐi̯³⁵/", "tags": [ "Cantonese", "Standard-Cantonese", "Guangzhou", "Hong Kong", "IPA" ] }, { "tags": [ "Min-Nan", "Hokkien", "Xiamen", "Quanzhou", "Zhangzhou", "Taiwanese", "general", "Phak-fa-su" ], "zh_pron": "kìⁿ-kúi" }, { "tags": [ "Min-Nan", "Hokkien", "Xiamen", "Quanzhou", "Zhangzhou", "Taiwanese", "general", "Tâi-lô" ], "zh_pron": "kìnn-kuí" }, { "tags": [ "Min-Nan", "Hokkien", "Xiamen", "Quanzhou", "Zhangzhou", "Taiwanese", "general", "Phofsit-Daibuun" ], "zh_pron": "kvie'kuie" }, { "ipa": "/kĩ²¹⁻⁴¹ ku̯i⁴¹/", "tags": [ "Min-Nan", "Hokkien", "Xiamen", "Quanzhou", "Zhangzhou", "Taiwanese", "general", "IPA", "Kaohsiung" ] }, { "ipa": "/kĩ²¹⁻⁵³ ku̯i⁵³/", "tags": [ "Min-Nan", "Hokkien", "Xiamen", "Quanzhou", "Zhangzhou", "Taiwanese", "general", "IPA" ] }, { "ipa": "/kĩ¹¹⁻⁵³ ku̯i⁵³/", "tags": [ "Min-Nan", "Hokkien", "Xiamen", "Quanzhou", "Zhangzhou", "Taiwanese", "general", "IPA", "Taibei" ] }, { "ipa": "/kĩ⁴¹⁻⁵⁵⁴ ku̯i⁵⁵⁴/", "tags": [ "Min-Nan", "Hokkien", "Xiamen", "Quanzhou", "Zhangzhou", "Taiwanese", "general", "IPA" ] }, { "tags": [ "Min-Nan", "Hokkien", "Quanzhou", "Xiamen", "Zhangzhou", "Phak-fa-su" ], "zh_pron": "kiàn-kúi" }, { "tags": [ "Min-Nan", "Hokkien", "Quanzhou", "Xiamen", "Zhangzhou", "Tâi-lô" ], "zh_pron": "kiàn-kuí" }, { "tags": [ "Min-Nan", "Hokkien", "Quanzhou", "Xiamen", "Zhangzhou", "Phofsit-Daibuun" ], "zh_pron": "kiernkuie" }, { "ipa": "/ki̯ɛn²¹⁻⁵³ ku̯i⁵³/", "tags": [ "Min-Nan", "Hokkien", "Quanzhou", "Xiamen", "Zhangzhou", "IPA" ] }, { "ipa": "/ki̯ɛn⁴¹⁻⁵⁵⁴ ku̯i⁵⁵⁴/", "tags": [ "Min-Nan", "Hokkien", "Quanzhou", "Xiamen", "Zhangzhou", "IPA" ] } ], "synonyms": [ { "roman": "zhuàngguǐ", "sense": "看見鬼怪", "word": "撞鬼" }, { "sense": "看見鬼怪", "word": "撞邪" } ], "word": "見鬼" }
{ "categories": [ "官話動詞", "官話詞元", "帶「見」的漢語詞", "帶「鬼」的漢語詞", "有1個詞條的頁面", "有國際音標的漢語詞", "有詞條的頁面", "泉漳話動詞", "泉漳話詞元", "漢語動詞", "漢語詞元", "粵語動詞", "粵語詞元" ], "derived": [ { "roman": "huójiànguǐ", "tags": [ "Traditional-Chinese" ], "word": "活見鬼" }, { "roman": "huójiànguǐ", "tags": [ "Simplified-Chinese" ], "word": "活见鬼" }, { "tags": [ "Traditional-Chinese" ], "word": "白日見鬼" }, { "tags": [ "Simplified-Chinese" ], "word": "白日见鬼" }, { "tags": [ "Traditional-Chinese" ], "word": "白晝見鬼" }, { "tags": [ "Simplified-Chinese" ], "word": "白昼见鬼" }, { "tags": [ "Traditional-Chinese" ], "word": "見神見鬼" }, { "tags": [ "Simplified-Chinese" ], "word": "见神见鬼" } ], "forms": [ { "form": "见鬼", "tags": [ "Simplified-Chinese" ] } ], "lang": "漢語", "lang_code": "zh", "pos": "verb", "pos_title": "動詞", "senses": [ { "categories": [ "有引文的文言文詞" ], "examples": [ { "bold_roman_offsets": [ [ 36, 43 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 10, 12 ] ], "ref": "《莊子》,約公元前3 – 前2世紀", "roman": "Huángōng tián yú zé, Guǎn Zhòng yù, jiànguǐ yān.", "tags": [ "Pinyin", "Classical-Chinese", "Traditional-Chinese" ], "text": "桓公田於澤,管仲御,見鬼焉。" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 36, 43 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 10, 12 ] ], "ref": "《莊子》,約公元前3 – 前2世紀", "roman": "Huángōng tián yú zé, Guǎn Zhòng yù, jiànguǐ yān.", "tags": [ "Pinyin", "Classical-Chinese", "Simplified-Chinese" ], "text": "桓公田于泽,管仲御,见鬼焉。" } ], "glosses": [ "看見鬼怪" ], "tags": [ "literally" ] }, { "categories": [ "有使用例的官話詞", "有引文的官話詞" ], "examples": [ { "bold_roman_offsets": [ [ 59, 66 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 18, 20 ] ], "roman": "Hǎoduānduān de yīgerén zěnme huì tūrán xiāoshī le, zhēnshì jiànguǐ le.", "tags": [ "Pinyin", "Standard-Chinese", "Traditional-Chinese" ], "text": "好端端的一個人怎麼會突然消失了,真是見鬼了。" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 59, 66 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 18, 20 ] ], "roman": "Hǎoduānduān de yīgerén zěnme huì tūrán xiāoshī le, zhēnshì jiànguǐ le.", "tags": [ "Pinyin", "Standard-Chinese", "Simplified-Chinese" ], "text": "好端端的一个人怎么会突然消失了,真是见鬼了。" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 0, 7 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 0, 2 ] ], "ref": "施耐庵,《水滸傳》,約公元14世紀", "roman": "Jiànguǐ le. Yéye, wǒ zì lùshàng mǎi dé zhè zhī jī lái chī, hécéng jiàn nǐ de jī!", "tags": [ "Pinyin", "Written-vernacular-Chinese", "Traditional-Chinese" ], "text": "見鬼了。耶耶,我自路上買得這隻雞來喫,何曾見你的雞!" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 0, 7 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 0, 2 ] ], "ref": "施耐庵,《水滸傳》,約公元14世紀", "roman": "Jiànguǐ le. Yéye, wǒ zì lùshàng mǎi dé zhè zhī jī lái chī, hécéng jiàn nǐ de jī!", "tags": [ "Pinyin", "Written-vernacular-Chinese", "Simplified-Chinese" ], "text": "见鬼了。耶耶,我自路上买得这只鸡来吃,何曾见你的鸡!" } ], "glosses": [ "離奇古怪" ], "tags": [ "figuratively" ] }, { "categories": [ "有使用例的官話詞" ], "examples": [ { "bold_roman_offsets": [ [ 0, 7 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 0, 2 ] ], "roman": "Jiànguǐ qù ba!", "tags": [ "Traditional-Chinese" ], "text": "見鬼去吧!" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 0, 7 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 0, 2 ] ], "roman": "Jiànguǐ qù ba!", "tags": [ "Simplified-Chinese" ], "text": "见鬼去吧!" } ], "glosses": [ "咒人毀滅,消亡,表達憤怒" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "jiànguǐ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄐㄧㄢˋ ㄍㄨㄟˇ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "gin³ gwai²" }, { "tags": [ "Min-Nan", "Hokkien", "Phak-fa-su" ], "zh_pron": "kìⁿ-kúi" }, { "tags": [ "Min-Nan", "Hokkien", "Phak-fa-su" ], "zh_pron": "kiàn-kúi" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Pinyin" ], "zh_pron": "jiànguǐ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄐㄧㄢˋ ㄍㄨㄟˇ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "jiànguěi" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Wade–Giles" ], "zh_pron": "chien⁴-kuei³" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Yale" ], "zh_pron": "jyàn-gwěi" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "jianngoei" }, { "roman": "czjanʹguj", "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Cyrillic" ], "zh_pron": "цзяньгуй" }, { "ipa": "/t͡ɕi̯ɛn⁵¹ ku̯eɪ̯²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/", "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Cantonese", "Standard-Cantonese", "Guangzhou", "Hong Kong", "Jyutping" ], "zh_pron": "gin³ gwai²" }, { "tags": [ "Cantonese", "Standard-Cantonese", "Guangzhou", "Hong Kong", "Yale", "Jyutping" ], "zh_pron": "gin gwái" }, { "tags": [ "Cantonese", "Standard-Cantonese", "Guangzhou", "Hong Kong", "Cantonese", "Pinyin" ], "zh_pron": "gin³ gwai²" }, { "tags": [ "Cantonese", "Standard-Cantonese", "Guangzhou", "Hong Kong", "Guangdong-Romanization" ], "zh_pron": "gin³ guei²" }, { "ipa": "/kiːn³³ kʷɐi̯³⁵/", "tags": [ "Cantonese", "Standard-Cantonese", "Guangzhou", "Hong Kong", "IPA" ] }, { "tags": [ "Min-Nan", "Hokkien", "Xiamen", "Quanzhou", "Zhangzhou", "Taiwanese", "general", "Phak-fa-su" ], "zh_pron": "kìⁿ-kúi" }, { "tags": [ "Min-Nan", "Hokkien", "Xiamen", "Quanzhou", "Zhangzhou", "Taiwanese", "general", "Tâi-lô" ], "zh_pron": "kìnn-kuí" }, { "tags": [ "Min-Nan", "Hokkien", "Xiamen", "Quanzhou", "Zhangzhou", "Taiwanese", "general", "Phofsit-Daibuun" ], "zh_pron": "kvie'kuie" }, { "ipa": "/kĩ²¹⁻⁴¹ ku̯i⁴¹/", "tags": [ "Min-Nan", "Hokkien", "Xiamen", "Quanzhou", "Zhangzhou", "Taiwanese", "general", "IPA", "Kaohsiung" ] }, { "ipa": "/kĩ²¹⁻⁵³ ku̯i⁵³/", "tags": [ "Min-Nan", "Hokkien", "Xiamen", "Quanzhou", "Zhangzhou", "Taiwanese", "general", "IPA" ] }, { "ipa": "/kĩ¹¹⁻⁵³ ku̯i⁵³/", "tags": [ "Min-Nan", "Hokkien", "Xiamen", "Quanzhou", "Zhangzhou", "Taiwanese", "general", "IPA", "Taibei" ] }, { "ipa": "/kĩ⁴¹⁻⁵⁵⁴ ku̯i⁵⁵⁴/", "tags": [ "Min-Nan", "Hokkien", "Xiamen", "Quanzhou", "Zhangzhou", "Taiwanese", "general", "IPA" ] }, { "tags": [ "Min-Nan", "Hokkien", "Quanzhou", "Xiamen", "Zhangzhou", "Phak-fa-su" ], "zh_pron": "kiàn-kúi" }, { "tags": [ "Min-Nan", "Hokkien", "Quanzhou", "Xiamen", "Zhangzhou", "Tâi-lô" ], "zh_pron": "kiàn-kuí" }, { "tags": [ "Min-Nan", "Hokkien", "Quanzhou", "Xiamen", "Zhangzhou", "Phofsit-Daibuun" ], "zh_pron": "kiernkuie" }, { "ipa": "/ki̯ɛn²¹⁻⁵³ ku̯i⁵³/", "tags": [ "Min-Nan", "Hokkien", "Quanzhou", "Xiamen", "Zhangzhou", "IPA" ] }, { "ipa": "/ki̯ɛn⁴¹⁻⁵⁵⁴ ku̯i⁵⁵⁴/", "tags": [ "Min-Nan", "Hokkien", "Quanzhou", "Xiamen", "Zhangzhou", "IPA" ] } ], "synonyms": [ { "roman": "zhuàngguǐ", "sense": "看見鬼怪", "word": "撞鬼" }, { "sense": "看見鬼怪", "word": "撞邪" } ], "word": "見鬼" }
Download raw JSONL data for 見鬼 meaning in 漢語 (6.9kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable 漢語 dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-09-18 from the zhwiktionary dump dated 2025-09-02 using wiktextract (740530f and 0c495c6). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.