See 處世 in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "官話動詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "官話詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "客家語動詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "客家語詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「世」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「處」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有3個詞條的頁面", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有同音詞的官話詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有國際音標的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有詞條的頁面", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "泉漳話動詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "泉漳話詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "漢語動詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "漢語詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "粵語動詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "粵語詞元", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "tags": [ "Traditional Chinese" ], "word": "為人處世" }, { "tags": [ "Simplified Chinese" ], "word": "为人处世" } ], "forms": [ { "form": "处世", "tags": [ "Simplified Chinese" ] } ], "lang": "漢語", "lang_code": "zh", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "有引文的官話詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有引文的文言文詞", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "唐.李白《春日醉起言志》詩", "roman": "Chǔshì ruò dàmèng, húwèi láo qí shēng.", "tags": [ "Pinyin", "Classical Chinese", "Traditional Chinese" ], "text": "處世若大夢,胡為勞其生。", "translation": "人生在世如一場大夢,有什麼必要辛勞終生。" }, { "ref": "唐.李白《春日醉起言志》詩", "roman": "Chǔshì ruò dàmèng, húwèi láo qí shēng.", "tags": [ "Pinyin", "Classical Chinese", "Simplified Chinese" ], "text": "处世若大梦,胡为劳其生。", "translation": "人生在世如一場大夢,有什麼必要辛勞終生。" }, { "ref": "《三國演義》,約公元14世紀", "roman": "Chǔshì bùfēn qīngzhòng, fēi zhàngfū yě.", "tags": [ "Pinyin", "Written vernacular Chinese", "Traditional Chinese" ], "text": "處世不分輕重,非丈夫也。" }, { "ref": "《三國演義》,約公元14世紀", "roman": "Chǔshì bùfēn qīngzhòng, fēi zhàngfū yě.", "tags": [ "Pinyin", "Written vernacular Chinese", "Simplified Chinese" ], "text": "处世不分轻重,非丈夫也。" }, { "ref": "朱自清《沉默》", "roman": "Chénmò shì yī zhǒng chǔshì zhéxué, yòng de hǎo shí, yòu shì yī zhǒng yìshù.", "tags": [ "Pinyin", "Standard Chinese", "Traditional Chinese" ], "text": "沉默是一種處世哲學,用得好時,又是一種藝術。" }, { "ref": "朱自清《沉默》", "roman": "Chénmò shì yī zhǒng chǔshì zhéxué, yòng de hǎo shí, yòu shì yī zhǒng yìshù.", "tags": [ "Pinyin", "Standard Chinese", "Simplified Chinese" ], "text": "沉默是一种处世哲学,用得好时,又是一种艺术。" } ], "glosses": [ "待人接物,應付世情" ], "id": "zh-處世-zh-verb-U7w7DdpN" } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "chǔshì" }, { "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄔㄨˇ ㄕˋ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "cyu² sai³" }, { "raw_tags": [ "客家語", "四縣", "白話字" ], "zh_pron": "chhú-sṳ" }, { "raw_tags": [ "泉漳話", "白話字" ], "tags": [ "Southern Min" ], "zh_pron": "chhú-sè" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Pinyin" ], "zh_pron": "chǔshì" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄔㄨˇ ㄕˋ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "chǔshìh" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Wade–Giles" ], "zh_pron": "chʻu³-shih⁴" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Yale" ], "zh_pron": "chǔ-shr̀" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "chuushyh" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Palladius" ], "zh_pron": "чуши (čuši)" }, { "ipa": "/ʈ͡ʂʰu²¹⁴⁻²¹ ʂʐ̩⁵¹/", "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Sinological-IPA" ] }, { "homophone": "處世", "raw_tags": [ "同音詞" ], "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese" ] }, { "homophone": "处世", "raw_tags": [ "同音詞" ], "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese" ] }, { "homophone": "處事", "raw_tags": [ "同音詞" ], "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese" ] }, { "homophone": "处事", "raw_tags": [ "同音詞" ], "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese" ] }, { "homophone": "處士", "raw_tags": [ "同音詞" ], "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese" ] }, { "homophone": "处士", "raw_tags": [ "同音詞" ], "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese" ] }, { "homophone": "處室", "raw_tags": [ "同音詞" ], "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese" ] }, { "homophone": "处室", "raw_tags": [ "同音詞" ], "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese" ] }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "cyu² sai³" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Yale", "Jyutping" ], "zh_pron": "chyú sai" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Cantonese", "Pinyin" ], "zh_pron": "tsy² sai³" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization" ], "zh_pron": "qu² sei³" }, { "ipa": "/t͡sʰyː³⁵ sɐi̯³³/", "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "IPA" ] }, { "raw_tags": [ "客家語", "四縣話", "包括苗栗和美濃", "白話字" ], "zh_pron": "chhú-sṳ" }, { "raw_tags": [ "客家語", "四縣話", "包括苗栗和美濃", "客家語拼音" ], "zh_pron": "cu^ˋ sii" }, { "raw_tags": [ "客家語", "四縣話", "包括苗栗和美濃", "客家話拼音" ], "zh_pron": "cu³ si⁴" }, { "ipa": "/t͡sʰu³¹ sɨ⁵⁵/", "raw_tags": [ "客家語", "四縣話", "包括苗栗和美濃" ], "tags": [ "IPA" ] }, { "raw_tags": [ "泉漳話", "白話字" ], "tags": [ "Southern Min" ], "zh_pron": "chhú-sè" }, { "raw_tags": [ "泉漳話", "臺羅" ], "tags": [ "Southern Min" ], "zh_pron": "tshú-sè" }, { "raw_tags": [ "泉漳話", "普實台文" ], "tags": [ "Southern Min" ], "zh_pron": "zhwsex" }, { "ipa": "/t͡sʰu⁵³⁻⁴⁴ se²¹/", "raw_tags": [ "泉漳話", "國際音標 (廈門" ], "tags": [ "Southern Min" ] }, { "ipa": "/t͡sʰu⁵⁵⁴⁻²⁴ se⁴¹/", "raw_tags": [ "泉漳話", "國際音標 (泉州" ], "tags": [ "Southern Min" ] }, { "ipa": "/t͡sʰu⁵³⁻⁴⁴ se²¹/", "raw_tags": [ "泉漳話", "國際音標 (漳州" ], "tags": [ "Southern Min" ] }, { "ipa": "/t͡sʰu⁵³⁻⁴⁴ se¹¹/", "raw_tags": [ "泉漳話", "國際音標 (臺北" ], "tags": [ "Southern Min" ] }, { "ipa": "/t͡sʰu⁴¹⁻⁴⁴ se²¹/", "raw_tags": [ "泉漳話", "國際音標 (高雄" ], "tags": [ "Southern Min" ] } ], "synonyms": [ { "roman": "xíngshì", "tags": [ "literary" ], "word": "行世" } ], "word": "處世" }
{ "categories": [ "官話動詞", "官話詞元", "客家語動詞", "客家語詞元", "帶「世」的漢語詞", "帶「處」的漢語詞", "有3個詞條的頁面", "有同音詞的官話詞", "有國際音標的漢語詞", "有詞條的頁面", "泉漳話動詞", "泉漳話詞元", "漢語動詞", "漢語詞元", "粵語動詞", "粵語詞元" ], "derived": [ { "tags": [ "Traditional Chinese" ], "word": "為人處世" }, { "tags": [ "Simplified Chinese" ], "word": "为人处世" } ], "forms": [ { "form": "处世", "tags": [ "Simplified Chinese" ] } ], "lang": "漢語", "lang_code": "zh", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ "有引文的官話詞", "有引文的文言文詞" ], "examples": [ { "ref": "唐.李白《春日醉起言志》詩", "roman": "Chǔshì ruò dàmèng, húwèi láo qí shēng.", "tags": [ "Pinyin", "Classical Chinese", "Traditional Chinese" ], "text": "處世若大夢,胡為勞其生。", "translation": "人生在世如一場大夢,有什麼必要辛勞終生。" }, { "ref": "唐.李白《春日醉起言志》詩", "roman": "Chǔshì ruò dàmèng, húwèi láo qí shēng.", "tags": [ "Pinyin", "Classical Chinese", "Simplified Chinese" ], "text": "处世若大梦,胡为劳其生。", "translation": "人生在世如一場大夢,有什麼必要辛勞終生。" }, { "ref": "《三國演義》,約公元14世紀", "roman": "Chǔshì bùfēn qīngzhòng, fēi zhàngfū yě.", "tags": [ "Pinyin", "Written vernacular Chinese", "Traditional Chinese" ], "text": "處世不分輕重,非丈夫也。" }, { "ref": "《三國演義》,約公元14世紀", "roman": "Chǔshì bùfēn qīngzhòng, fēi zhàngfū yě.", "tags": [ "Pinyin", "Written vernacular Chinese", "Simplified Chinese" ], "text": "处世不分轻重,非丈夫也。" }, { "ref": "朱自清《沉默》", "roman": "Chénmò shì yī zhǒng chǔshì zhéxué, yòng de hǎo shí, yòu shì yī zhǒng yìshù.", "tags": [ "Pinyin", "Standard Chinese", "Traditional Chinese" ], "text": "沉默是一種處世哲學,用得好時,又是一種藝術。" }, { "ref": "朱自清《沉默》", "roman": "Chénmò shì yī zhǒng chǔshì zhéxué, yòng de hǎo shí, yòu shì yī zhǒng yìshù.", "tags": [ "Pinyin", "Standard Chinese", "Simplified Chinese" ], "text": "沉默是一种处世哲学,用得好时,又是一种艺术。" } ], "glosses": [ "待人接物,應付世情" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "chǔshì" }, { "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄔㄨˇ ㄕˋ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "cyu² sai³" }, { "raw_tags": [ "客家語", "四縣", "白話字" ], "zh_pron": "chhú-sṳ" }, { "raw_tags": [ "泉漳話", "白話字" ], "tags": [ "Southern Min" ], "zh_pron": "chhú-sè" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Pinyin" ], "zh_pron": "chǔshì" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄔㄨˇ ㄕˋ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "chǔshìh" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Wade–Giles" ], "zh_pron": "chʻu³-shih⁴" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Yale" ], "zh_pron": "chǔ-shr̀" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "chuushyh" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Palladius" ], "zh_pron": "чуши (čuši)" }, { "ipa": "/ʈ͡ʂʰu²¹⁴⁻²¹ ʂʐ̩⁵¹/", "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Sinological-IPA" ] }, { "homophone": "處世", "raw_tags": [ "同音詞" ], "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese" ] }, { "homophone": "处世", "raw_tags": [ "同音詞" ], "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese" ] }, { "homophone": "處事", "raw_tags": [ "同音詞" ], "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese" ] }, { "homophone": "处事", "raw_tags": [ "同音詞" ], "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese" ] }, { "homophone": "處士", "raw_tags": [ "同音詞" ], "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese" ] }, { "homophone": "处士", "raw_tags": [ "同音詞" ], "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese" ] }, { "homophone": "處室", "raw_tags": [ "同音詞" ], "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese" ] }, { "homophone": "处室", "raw_tags": [ "同音詞" ], "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese" ] }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "cyu² sai³" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Yale", "Jyutping" ], "zh_pron": "chyú sai" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Cantonese", "Pinyin" ], "zh_pron": "tsy² sai³" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization" ], "zh_pron": "qu² sei³" }, { "ipa": "/t͡sʰyː³⁵ sɐi̯³³/", "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "IPA" ] }, { "raw_tags": [ "客家語", "四縣話", "包括苗栗和美濃", "白話字" ], "zh_pron": "chhú-sṳ" }, { "raw_tags": [ "客家語", "四縣話", "包括苗栗和美濃", "客家語拼音" ], "zh_pron": "cu^ˋ sii" }, { "raw_tags": [ "客家語", "四縣話", "包括苗栗和美濃", "客家話拼音" ], "zh_pron": "cu³ si⁴" }, { "ipa": "/t͡sʰu³¹ sɨ⁵⁵/", "raw_tags": [ "客家語", "四縣話", "包括苗栗和美濃" ], "tags": [ "IPA" ] }, { "raw_tags": [ "泉漳話", "白話字" ], "tags": [ "Southern Min" ], "zh_pron": "chhú-sè" }, { "raw_tags": [ "泉漳話", "臺羅" ], "tags": [ "Southern Min" ], "zh_pron": "tshú-sè" }, { "raw_tags": [ "泉漳話", "普實台文" ], "tags": [ "Southern Min" ], "zh_pron": "zhwsex" }, { "ipa": "/t͡sʰu⁵³⁻⁴⁴ se²¹/", "raw_tags": [ "泉漳話", "國際音標 (廈門" ], "tags": [ "Southern Min" ] }, { "ipa": "/t͡sʰu⁵⁵⁴⁻²⁴ se⁴¹/", "raw_tags": [ "泉漳話", "國際音標 (泉州" ], "tags": [ "Southern Min" ] }, { "ipa": "/t͡sʰu⁵³⁻⁴⁴ se²¹/", "raw_tags": [ "泉漳話", "國際音標 (漳州" ], "tags": [ "Southern Min" ] }, { "ipa": "/t͡sʰu⁵³⁻⁴⁴ se¹¹/", "raw_tags": [ "泉漳話", "國際音標 (臺北" ], "tags": [ "Southern Min" ] }, { "ipa": "/t͡sʰu⁴¹⁻⁴⁴ se²¹/", "raw_tags": [ "泉漳話", "國際音標 (高雄" ], "tags": [ "Southern Min" ] } ], "synonyms": [ { "roman": "xíngshì", "tags": [ "literary" ], "word": "行世" } ], "word": "處世" }
Download raw JSONL data for 處世 meaning in 漢語 (6.1kB)
{ "called_from": "parser/304", "msg": "HTML tag <sup> not properly closed", "path": [ "處世" ], "section": "漢語", "subsection": "發音", "title": "處世", "trace": "started on line 20, detected on line 20" } { "called_from": "parser/1336", "msg": "no corresponding start tag found for </sup>", "path": [ "處世" ], "section": "漢語", "subsection": "發音", "title": "處世", "trace": "" }
This page is a part of the kaikki.org machine-readable 漢語 dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the zhwiktionary dump dated 2024-12-20 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.