See 現狀 in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "官話名詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "官話詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「狀」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「現」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有4個詞條的頁面", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有國際音標的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有詞條的頁面", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有音頻鏈接的官話詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "泉漳話名詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "泉漳話詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "漢語名詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "漢語水平考試丁級詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "漢語詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "粵語名詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "粵語詞元", "parents": [], "source": "w" } ], "forms": [ { "form": "现状", "tags": [ "Simplified Chinese" ] } ], "lang": "漢語", "lang_code": "zh", "pos": "noun", "pos_title": "名詞", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "有使用例的官話詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有引文的官話詞", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "bold_roman_offsets": [ [ 5, 15 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 2, 4 ] ], "roman": "ānyú xiànzhuàng", "tags": [ "Traditional Chinese" ], "text": "安於現狀" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 5, 15 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 2, 4 ] ], "roman": "ānyú xiànzhuàng", "tags": [ "Simplified Chinese" ], "text": "安于现状" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 4, 14 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 1, 3 ] ], "roman": "duì xiànzhuàng bù mǎnyì", "tags": [ "Traditional Chinese" ], "text": "對現狀不滿意" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 4, 14 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 1, 3 ] ], "roman": "duì xiànzhuàng bù mǎnyì", "tags": [ "Simplified Chinese" ], "text": "对现状不满意" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 138, 148 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 39, 41 ] ], "ref": "《二十年目睹之怪現狀》第一回", "roman": "Sǐlǐtáoshēng jiē guòlái kàn shí, zhǐjiàn shūmiàn shàng nián zhe yīge zhǎi zhǎi de qiāntiáor, shàngmiàn xiě zhe: ‘Èrshí nián mùdǔ zhī guài xiànzhuàng.’", "tags": [ "Pinyin", "Written vernacular Chinese", "Traditional Chinese" ], "text": "死裡逃生接過來看時,只見書面上粘著一個窄窄的簽條兒,上面寫著:『二十年目睹之怪現狀。』" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 138, 148 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 39, 41 ] ], "ref": "《二十年目睹之怪現狀》第一回", "roman": "Sǐlǐtáoshēng jiē guòlái kàn shí, zhǐjiàn shūmiàn shàng nián zhe yīge zhǎi zhǎi de qiāntiáor, shàngmiàn xiě zhe: ‘Èrshí nián mùdǔ zhī guài xiànzhuàng.’", "tags": [ "Pinyin", "Written vernacular Chinese", "Simplified Chinese" ], "text": "死里逃生接过来看时,只见书面上粘着一个窄窄的签条儿,上面写着:『二十年目睹之怪现状。』" } ], "glosses": [ "目前的狀態" ], "id": "zh-現狀-zh-noun-ql1p8IRx" } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "xiànzhuàng" }, { "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄒㄧㄢˋ ㄓㄨㄤˋ" }, { "audio": "zh-xiànzhuàng.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7b/Zh-xiànzhuàng.ogg/Zh-xiànzhuàng.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/zh-xiànzhuàng.ogg" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "jin⁶ zong⁶" }, { "raw_tags": [ "泉漳話", "白話字" ], "tags": [ "Southern Min" ], "zh_pron": "hiān-chōng" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Pinyin" ], "zh_pron": "xiànzhuàng" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄒㄧㄢˋ ㄓㄨㄤˋ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "siànjhuàng" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Wade–Giles" ], "zh_pron": "hsien⁴-chuang⁴" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Yale" ], "zh_pron": "syàn-jwàng" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "shiannjuanq" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Palladius" ], "zh_pron": "сяньчжуан (sjanʹčžuan)" }, { "ipa": "/ɕi̯ɛn⁵¹⁻⁵³ ʈ͡ʂu̯ɑŋ⁵¹/", "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Sinological-IPA" ] }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "jin⁶ zong⁶" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Yale", "Jyutping" ], "zh_pron": "yihn johng" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Cantonese", "Pinyin" ], "zh_pron": "jin⁶ dzong⁶" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization" ], "zh_pron": "yin⁶ zong⁶" }, { "ipa": "/jiːn²² t͡sɔːŋ²²/", "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "IPA" ] }, { "raw_tags": [ "泉漳話", "白話字" ], "tags": [ "Southern Min" ], "zh_pron": "hiān-chōng" }, { "raw_tags": [ "泉漳話", "臺羅" ], "tags": [ "Southern Min" ], "zh_pron": "hiān-tsōng" }, { "raw_tags": [ "泉漳話", "普實台文" ], "tags": [ "Southern Min" ], "zh_pron": "hiexnzong" }, { "ipa": "/hiɛn²²⁻²¹ t͡sɔŋ²²/", "raw_tags": [ "泉漳話", "國際音標 (廈門)" ], "tags": [ "Southern Min" ] }, { "ipa": "/hiɛn⁴¹⁻²² t͡sɔŋ⁴¹/", "raw_tags": [ "泉漳話", "國際音標 (泉州)" ], "tags": [ "Southern Min" ] }, { "ipa": "/hiɛn²²⁻²¹ t͡sɔŋ²²/", "raw_tags": [ "泉漳話", "國際音標 (漳州)" ], "tags": [ "Southern Min" ] }, { "ipa": "/hiɛn³³⁻¹¹ t͡sɔŋ³³/", "raw_tags": [ "泉漳話", "國際音標 (臺北)" ], "tags": [ "Southern Min" ] }, { "ipa": "/hiɛn³³⁻²¹ t͡sɔŋ³³/", "raw_tags": [ "泉漳話", "國際音標 (高雄)" ], "tags": [ "Southern Min" ] } ], "word": "現狀" }
{ "categories": [ "官話名詞", "官話詞元", "帶「狀」的漢語詞", "帶「現」的漢語詞", "有4個詞條的頁面", "有國際音標的漢語詞", "有詞條的頁面", "有音頻鏈接的官話詞", "泉漳話名詞", "泉漳話詞元", "漢語名詞", "漢語水平考試丁級詞", "漢語詞元", "粵語名詞", "粵語詞元" ], "forms": [ { "form": "现状", "tags": [ "Simplified Chinese" ] } ], "lang": "漢語", "lang_code": "zh", "pos": "noun", "pos_title": "名詞", "senses": [ { "categories": [ "有使用例的官話詞", "有引文的官話詞" ], "examples": [ { "bold_roman_offsets": [ [ 5, 15 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 2, 4 ] ], "roman": "ānyú xiànzhuàng", "tags": [ "Traditional Chinese" ], "text": "安於現狀" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 5, 15 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 2, 4 ] ], "roman": "ānyú xiànzhuàng", "tags": [ "Simplified Chinese" ], "text": "安于现状" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 4, 14 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 1, 3 ] ], "roman": "duì xiànzhuàng bù mǎnyì", "tags": [ "Traditional Chinese" ], "text": "對現狀不滿意" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 4, 14 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 1, 3 ] ], "roman": "duì xiànzhuàng bù mǎnyì", "tags": [ "Simplified Chinese" ], "text": "对现状不满意" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 138, 148 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 39, 41 ] ], "ref": "《二十年目睹之怪現狀》第一回", "roman": "Sǐlǐtáoshēng jiē guòlái kàn shí, zhǐjiàn shūmiàn shàng nián zhe yīge zhǎi zhǎi de qiāntiáor, shàngmiàn xiě zhe: ‘Èrshí nián mùdǔ zhī guài xiànzhuàng.’", "tags": [ "Pinyin", "Written vernacular Chinese", "Traditional Chinese" ], "text": "死裡逃生接過來看時,只見書面上粘著一個窄窄的簽條兒,上面寫著:『二十年目睹之怪現狀。』" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 138, 148 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 39, 41 ] ], "ref": "《二十年目睹之怪現狀》第一回", "roman": "Sǐlǐtáoshēng jiē guòlái kàn shí, zhǐjiàn shūmiàn shàng nián zhe yīge zhǎi zhǎi de qiāntiáor, shàngmiàn xiě zhe: ‘Èrshí nián mùdǔ zhī guài xiànzhuàng.’", "tags": [ "Pinyin", "Written vernacular Chinese", "Simplified Chinese" ], "text": "死里逃生接过来看时,只见书面上粘着一个窄窄的签条儿,上面写着:『二十年目睹之怪现状。』" } ], "glosses": [ "目前的狀態" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "xiànzhuàng" }, { "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄒㄧㄢˋ ㄓㄨㄤˋ" }, { "audio": "zh-xiànzhuàng.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7b/Zh-xiànzhuàng.ogg/Zh-xiànzhuàng.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/zh-xiànzhuàng.ogg" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "jin⁶ zong⁶" }, { "raw_tags": [ "泉漳話", "白話字" ], "tags": [ "Southern Min" ], "zh_pron": "hiān-chōng" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Pinyin" ], "zh_pron": "xiànzhuàng" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄒㄧㄢˋ ㄓㄨㄤˋ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "siànjhuàng" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Wade–Giles" ], "zh_pron": "hsien⁴-chuang⁴" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Yale" ], "zh_pron": "syàn-jwàng" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "shiannjuanq" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Palladius" ], "zh_pron": "сяньчжуан (sjanʹčžuan)" }, { "ipa": "/ɕi̯ɛn⁵¹⁻⁵³ ʈ͡ʂu̯ɑŋ⁵¹/", "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Sinological-IPA" ] }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "jin⁶ zong⁶" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Yale", "Jyutping" ], "zh_pron": "yihn johng" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Cantonese", "Pinyin" ], "zh_pron": "jin⁶ dzong⁶" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization" ], "zh_pron": "yin⁶ zong⁶" }, { "ipa": "/jiːn²² t͡sɔːŋ²²/", "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "IPA" ] }, { "raw_tags": [ "泉漳話", "白話字" ], "tags": [ "Southern Min" ], "zh_pron": "hiān-chōng" }, { "raw_tags": [ "泉漳話", "臺羅" ], "tags": [ "Southern Min" ], "zh_pron": "hiān-tsōng" }, { "raw_tags": [ "泉漳話", "普實台文" ], "tags": [ "Southern Min" ], "zh_pron": "hiexnzong" }, { "ipa": "/hiɛn²²⁻²¹ t͡sɔŋ²²/", "raw_tags": [ "泉漳話", "國際音標 (廈門)" ], "tags": [ "Southern Min" ] }, { "ipa": "/hiɛn⁴¹⁻²² t͡sɔŋ⁴¹/", "raw_tags": [ "泉漳話", "國際音標 (泉州)" ], "tags": [ "Southern Min" ] }, { "ipa": "/hiɛn²²⁻²¹ t͡sɔŋ²²/", "raw_tags": [ "泉漳話", "國際音標 (漳州)" ], "tags": [ "Southern Min" ] }, { "ipa": "/hiɛn³³⁻¹¹ t͡sɔŋ³³/", "raw_tags": [ "泉漳話", "國際音標 (臺北)" ], "tags": [ "Southern Min" ] }, { "ipa": "/hiɛn³³⁻²¹ t͡sɔŋ³³/", "raw_tags": [ "泉漳話", "國際音標 (高雄)" ], "tags": [ "Southern Min" ] } ], "word": "現狀" }
Download raw JSONL data for 現狀 meaning in 漢語 (5.0kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable 漢語 dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-07-19 from the zhwiktionary dump dated 2025-07-01 using wiktextract (45c4a21 and f1c2b61). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.