See 無字天書 in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "官話名詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "官話詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「天」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「字」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「書」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「無」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有1個詞條的頁面", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有國際音標的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有詞條的頁面", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "泉漳話名詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "泉漳話詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "漢語名詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "漢語詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "粵語名詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "粵語詞元", "parents": [], "source": "w" } ], "forms": [ { "form": "无字天书", "tags": [ "Simplified-Chinese" ] } ], "lang": "漢語", "lang_code": "zh", "pos": "noun", "pos_title": "名詞", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "漢語 神話", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "上天或神仙所降賜的書" ], "id": "zh-無字天書-zh-noun-6MT5CGs6", "topics": [ "mythology" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "有使用例的官話詞", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "bold_roman_offsets": [ [ 54, 65 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 15, 19 ] ], "roman": "Zhè běn shū shēn'ào nándǒng, duì wǒ éryán jiǎnzhí shì wúzìtiānshū.", "tags": [ "Pinyin", "Standard-Chinese", "Traditional-Chinese" ], "text": "這本書深奧難懂,對我而言簡直是無字天書。" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 54, 65 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 15, 19 ] ], "roman": "Zhè běn shū shēn'ào nándǒng, duì wǒ éryán jiǎnzhí shì wúzìtiānshū.", "tags": [ "Pinyin", "Standard-Chinese", "Simplified-Chinese" ], "text": "这本书深奥难懂,对我而言简直是无字天书。" } ], "glosses": [ "看不懂或難以理解的文字" ], "id": "zh-無字天書-zh-noun-9~-jLyMJ", "tags": [ "figuratively" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "wúzì tiānshū" }, { "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄨˊ ㄗˋ ㄊㄧㄢ ㄕㄨ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "mou⁴ zi⁶ tin¹ syu¹" }, { "tags": [ "Min-Nan", "Hokkien", "Phak-fa-su" ], "zh_pron": "bô-jī thian-su" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Pinyin" ], "zh_pron": "wúzì tiānshū" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄨˊ ㄗˋ ㄊㄧㄢ ㄕㄨ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "wúzìh tianshu" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Wade–Giles" ], "zh_pron": "wu²-tzŭ⁴ tʻien¹-shu¹" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Yale" ], "zh_pron": "wú-dz̀ tyān-shū" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "wutzyh tianshu" }, { "roman": "uczy tjanʹšu", "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Cyrillic" ], "zh_pron": "уцзы тяньшу" }, { "ipa": "/u³⁵ t͡sz̩⁵¹ tʰi̯ɛn⁵⁵ ʂu⁵⁵/", "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Cantonese", "Standard-Cantonese", "Guangzhou", "Hong Kong", "Jyutping" ], "zh_pron": "mou⁴ zi⁶ tin¹ syu¹" }, { "tags": [ "Cantonese", "Standard-Cantonese", "Guangzhou", "Hong Kong", "Yale", "Jyutping" ], "zh_pron": "mòuh jih tīn syū" }, { "tags": [ "Cantonese", "Standard-Cantonese", "Guangzhou", "Hong Kong", "Cantonese", "Pinyin" ], "zh_pron": "mou⁴ dzi⁶ tin¹ sy¹" }, { "tags": [ "Cantonese", "Standard-Cantonese", "Guangzhou", "Hong Kong", "Guangdong-Romanization" ], "zh_pron": "mou⁴ ji⁶ tin¹ xu¹" }, { "ipa": "/mou̯²¹ t͡siː²² tʰiːn⁵⁵ syː⁵⁵/", "tags": [ "Cantonese", "Standard-Cantonese", "Guangzhou", "Hong Kong", "IPA" ] }, { "tags": [ "Min-Nan", "Hokkien", "Taiwanese", "general", "Phak-fa-su" ], "zh_pron": "bô-jī thian-su" }, { "tags": [ "Min-Nan", "Hokkien", "Taiwanese", "general", "Tâi-lô" ], "zh_pron": "bô-jī thian-su" }, { "tags": [ "Min-Nan", "Hokkien", "Taiwanese", "general", "Phofsit-Daibuun" ], "zh_pron": "boiji tiensw" }, { "ipa": "/bɤ²³⁻³³ zi³³⁻²¹ tʰi̯ɛn⁴⁴⁻³³ su⁴⁴/", "tags": [ "Min-Nan", "Hokkien", "Taiwanese", "general", "IPA", "Kaohsiung" ] } ], "word": "無字天書" }
{ "categories": [ "官話名詞", "官話詞元", "帶「天」的漢語詞", "帶「字」的漢語詞", "帶「書」的漢語詞", "帶「無」的漢語詞", "有1個詞條的頁面", "有國際音標的漢語詞", "有詞條的頁面", "泉漳話名詞", "泉漳話詞元", "漢語名詞", "漢語詞元", "粵語名詞", "粵語詞元" ], "forms": [ { "form": "无字天书", "tags": [ "Simplified-Chinese" ] } ], "lang": "漢語", "lang_code": "zh", "pos": "noun", "pos_title": "名詞", "senses": [ { "categories": [ "漢語 神話" ], "glosses": [ "上天或神仙所降賜的書" ], "topics": [ "mythology" ] }, { "categories": [ "有使用例的官話詞" ], "examples": [ { "bold_roman_offsets": [ [ 54, 65 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 15, 19 ] ], "roman": "Zhè běn shū shēn'ào nándǒng, duì wǒ éryán jiǎnzhí shì wúzìtiānshū.", "tags": [ "Pinyin", "Standard-Chinese", "Traditional-Chinese" ], "text": "這本書深奧難懂,對我而言簡直是無字天書。" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 54, 65 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 15, 19 ] ], "roman": "Zhè běn shū shēn'ào nándǒng, duì wǒ éryán jiǎnzhí shì wúzìtiānshū.", "tags": [ "Pinyin", "Standard-Chinese", "Simplified-Chinese" ], "text": "这本书深奥难懂,对我而言简直是无字天书。" } ], "glosses": [ "看不懂或難以理解的文字" ], "tags": [ "figuratively" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "wúzì tiānshū" }, { "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄨˊ ㄗˋ ㄊㄧㄢ ㄕㄨ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "mou⁴ zi⁶ tin¹ syu¹" }, { "tags": [ "Min-Nan", "Hokkien", "Phak-fa-su" ], "zh_pron": "bô-jī thian-su" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Pinyin" ], "zh_pron": "wúzì tiānshū" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄨˊ ㄗˋ ㄊㄧㄢ ㄕㄨ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "wúzìh tianshu" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Wade–Giles" ], "zh_pron": "wu²-tzŭ⁴ tʻien¹-shu¹" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Yale" ], "zh_pron": "wú-dz̀ tyān-shū" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "wutzyh tianshu" }, { "roman": "uczy tjanʹšu", "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Cyrillic" ], "zh_pron": "уцзы тяньшу" }, { "ipa": "/u³⁵ t͡sz̩⁵¹ tʰi̯ɛn⁵⁵ ʂu⁵⁵/", "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Cantonese", "Standard-Cantonese", "Guangzhou", "Hong Kong", "Jyutping" ], "zh_pron": "mou⁴ zi⁶ tin¹ syu¹" }, { "tags": [ "Cantonese", "Standard-Cantonese", "Guangzhou", "Hong Kong", "Yale", "Jyutping" ], "zh_pron": "mòuh jih tīn syū" }, { "tags": [ "Cantonese", "Standard-Cantonese", "Guangzhou", "Hong Kong", "Cantonese", "Pinyin" ], "zh_pron": "mou⁴ dzi⁶ tin¹ sy¹" }, { "tags": [ "Cantonese", "Standard-Cantonese", "Guangzhou", "Hong Kong", "Guangdong-Romanization" ], "zh_pron": "mou⁴ ji⁶ tin¹ xu¹" }, { "ipa": "/mou̯²¹ t͡siː²² tʰiːn⁵⁵ syː⁵⁵/", "tags": [ "Cantonese", "Standard-Cantonese", "Guangzhou", "Hong Kong", "IPA" ] }, { "tags": [ "Min-Nan", "Hokkien", "Taiwanese", "general", "Phak-fa-su" ], "zh_pron": "bô-jī thian-su" }, { "tags": [ "Min-Nan", "Hokkien", "Taiwanese", "general", "Tâi-lô" ], "zh_pron": "bô-jī thian-su" }, { "tags": [ "Min-Nan", "Hokkien", "Taiwanese", "general", "Phofsit-Daibuun" ], "zh_pron": "boiji tiensw" }, { "ipa": "/bɤ²³⁻³³ zi³³⁻²¹ tʰi̯ɛn⁴⁴⁻³³ su⁴⁴/", "tags": [ "Min-Nan", "Hokkien", "Taiwanese", "general", "IPA", "Kaohsiung" ] } ], "word": "無字天書" }
Download raw JSONL data for 無字天書 meaning in 漢語 (3.5kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable 漢語 dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-08-11 from the zhwiktionary dump dated 2025-08-01 using wiktextract (7cef23e and 3c020d2). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.