"炒魷魚" meaning in 漢語

See 炒魷魚 in All languages combined, or Wiktionary

Verb

IPA: /ʈ͡ʂʰɑʊ̯²¹⁴⁻²¹ joʊ̯³⁵ y³⁵/ [Mandarin, Standard Chinese, Sinological-IPA], /t͡sʰaːu̯³⁵ jɐu̯²¹ jyː²¹⁻³⁵/ [Cantonese, IPA], /t͡sʰau⁵⁵ jiu²² ᵑɡui²²⁻²²⁵/ [Cantonese, IPA], /t͡sʰɔ⁴⁴ ɦiɤ²² ŋ̍⁴⁴/ [Wu, Shanghai] Forms: 炒鱿鱼 [Simplified Chinese]
Etymology: 原來自粵語。 這個短語是很隱喻性的:“炒魷魚” > “炒過的魷魚捲縮” > “捲起舖蓋走人” > “被解僱”。 對照英語短語to get the sack。
  1. 仅按字面意思,并无比喻或俗语义;参见炒、魷魚/鱿鱼 (yóuyú)。
    Sense id: zh-炒魷魚-zh-verb-FWcY1XBA
  2. 解雇 Tags: figuratively, slang
    Sense id: zh-炒魷魚-zh-verb-gZWDAeTv Categories (other): 有使用例的官話詞, 有引文的官話詞, 漢語俚語
The following are not (yet) sense-disambiguated
Categories (other): 台山話動詞, 台山話詞元, 吳語動詞, 吳語詞元, 官話動詞, 官話詞元, 帶「炒」的漢語詞, 帶「魚」的漢語詞, 帶「魷」的漢語詞, 有1個詞條的頁面, 有國際音標的漢語詞, 有詞條的頁面, 派生自粵語的官話詞, 源自粵語的官話借詞, 漢語動詞, 漢語詞元, 粵語動詞, 粵語詞元 Synonyms: 解僱 [Southern Min], 辭退 [Cantonese], 解聘, 開除 [Cantonese], 革除, 解職, 開銷 [Gan, Xiang], 炒魷 [Cantonese], [Cantonese], [Southern Min, Cantonese], 除職 [Cantonese], 唔使 [Cantonese], 唔請 [Cantonese], 辭工 [Cantonese], 辭頭路 [Southern Min], 炒鰇魚 [Southern Min], 除工, 回報 [Wu]
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "台山話動詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "台山話詞元",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "吳語動詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "吳語詞元",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "官話動詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "官話詞元",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "帶「炒」的漢語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "帶「魚」的漢語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "帶「魷」的漢語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "有1個詞條的頁面",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "有國際音標的漢語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "有詞條的頁面",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "派生自粵語的官話詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "源自粵語的官話借詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "漢語動詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "漢語詞元",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "粵語動詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "粵語詞元",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_text": "原來自粵語。\n這個短語是很隱喻性的:“炒魷魚” > “炒過的魷魚捲縮” > “捲起舖蓋走人” > “被解僱”。\n對照英語短語to get the sack。",
  "forms": [
    {
      "form": "炒鱿鱼",
      "tags": [
        "Simplified Chinese"
      ]
    }
  ],
  "lang": "漢語",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "動詞",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "仅按字面意思,并无比喻或俗语义;参见炒、魷魚/鱿鱼 (yóuyú)。"
      ],
      "id": "zh-炒魷魚-zh-verb-FWcY1XBA",
      "raw_tags": [
        "字面意思"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "有使用例的官話詞",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "有引文的官話詞",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "漢語俚語",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "roman": "Wǒ bèi chǎo yóuyú le.",
          "tags": [
            "Traditional Chinese"
          ],
          "text": "我被炒魷魚了。"
        },
        {
          "roman": "Wǒ bèi chǎo yóuyú le.",
          "tags": [
            "Simplified Chinese"
          ],
          "text": "我被炒鱿鱼了。"
        },
        {
          "ref": "1991年,周佩红, 《一抹心痕》, page 169",
          "roman": "Tā zhīdào zhūrú dǎgōng, zuòshēngyi, qiúzhí, chǎo yóuyú zhè zhǒngzhǒng érjīn tīnglái shífēn ěrshú de zìyǎn ma?",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Standard Chinese",
            "Traditional Chinese"
          ],
          "text": "他知道諸如打工、做生意、求職、炒魷魚這種種而今聽來十分耳熟的字眼嗎?"
        },
        {
          "ref": "1991年,周佩红, 《一抹心痕》, page 169",
          "roman": "Tā zhīdào zhūrú dǎgōng, zuòshēngyi, qiúzhí, chǎo yóuyú zhè zhǒngzhǒng érjīn tīnglái shífēn ěrshú de zìyǎn ma?",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Standard Chinese",
            "Simplified Chinese"
          ],
          "text": "他知道诸如打工、做生意、求职、炒鱿鱼这种种而今听来十分耳熟的字眼吗?"
        },
        {
          "ref": "1996年,張慶勳, 《學校組織行為》, page 346",
          "roman": "Kǎojì hǎo, nǐ kěnéng huòdé jiāxīn yǔ jìnshēng; kǎojì bùhǎo, nǐ biàn kěnéng sàngshī jìnshēng de jīhuì, shènzhì hái kěnéng bèi chǎo yóuyú.",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Standard Chinese",
            "Traditional Chinese"
          ],
          "text": "考績好,你可能獲得加薪與晉陞;考績不好,你便可能喪失晉陞的機會,甚至還可能被炒魷魚。"
        },
        {
          "ref": "1996年,張慶勳, 《學校組織行為》, page 346",
          "roman": "Kǎojì hǎo, nǐ kěnéng huòdé jiāxīn yǔ jìnshēng; kǎojì bùhǎo, nǐ biàn kěnéng sàngshī jìnshēng de jīhuì, shènzhì hái kěnéng bèi chǎo yóuyú.",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Standard Chinese",
            "Simplified Chinese"
          ],
          "text": "考绩好,你可能获得加薪与晋升;考绩不好,你便可能丧失晋升的机会,甚至还可能被炒鱿鱼。"
        },
        {
          "ref": "2001年,吳靜吉, 《害羞·寂寞·愛》,2版 page 257",
          "roman": "Xiǎoguāi zài bùdào sān ge yuè nèi, yǐjīng huàn le sì ge gōngzuò, bùshì bèi chǎo yóuyú, jiùshì zìjǐ bùgào'érbié.",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Standard Chinese",
            "Traditional Chinese"
          ],
          "text": "小乖在不到三個月內,已經換了四個工作,不是被炒魷魚,就是自己不告而別。"
        },
        {
          "ref": "2001年,吳靜吉, 《害羞·寂寞·愛》,2版 page 257",
          "roman": "Xiǎoguāi zài bùdào sān ge yuè nèi, yǐjīng huàn le sì ge gōngzuò, bùshì bèi chǎo yóuyú, jiùshì zìjǐ bùgào'érbié.",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Standard Chinese",
            "Simplified Chinese"
          ],
          "text": "小乖在不到三个月内,已经换了四个工作,不是被炒鱿鱼,就是自己不告而别。"
        }
      ],
      "glosses": [
        "解雇"
      ],
      "id": "zh-炒魷魚-zh-verb-gZWDAeTv",
      "tags": [
        "figuratively",
        "slang"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "chǎo yóuyú"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄔㄠˇ ㄧㄡˊ ㄩˊ"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "caau² jau⁴ jyu⁴⁻²"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "台山話",
        "維基詞典拼音"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese"
      ],
      "zh_pron": "cau² yiu³ ngui^(3*)"
    },
    {
      "tags": [
        "Wu",
        "Shanghai",
        "Wugniu"
      ],
      "zh_pron": "⁵tshau ⁶yeu-ng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "chǎo yóuyú"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄔㄠˇ ㄧㄡˊ ㄩˊ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "chǎo yóuyú"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Wade–Giles"
      ],
      "zh_pron": "chʻao³ yu²-yü²"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Yale"
      ],
      "zh_pron": "chǎu yóu-yú"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Gwoyeu-Romatsyh"
      ],
      "zh_pron": "chao youyu"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Palladius"
      ],
      "zh_pron": "чао ююй (čao jujuj)"
    },
    {
      "ipa": "/ʈ͡ʂʰɑʊ̯²¹⁴⁻²¹ joʊ̯³⁵ y³⁵/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "caau² jau⁴ jyu⁴⁻²"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "cháau yàuh yú"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "tsaau² jau⁴ jy⁴⁻²"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh_pron": "cao² yeo⁴ yu⁴⁻²"
    },
    {
      "ipa": "/t͡sʰaːu̯³⁵ jɐu̯²¹ jyː²¹⁻³⁵/",
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "IPA"
      ]
    },
    {
      "raw_tags": [
        "台山話",
        "台城",
        "維基詞典拼音"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese"
      ],
      "zh_pron": "cau² yiu³ ngui^(3*)"
    },
    {
      "ipa": "/t͡sʰau⁵⁵ jiu²² ᵑɡui²²⁻²²⁵/",
      "raw_tags": [
        "台山話",
        "台城"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "IPA"
      ]
    },
    {
      "raw_tags": [
        "太湖片"
      ],
      "tags": [
        "Wu",
        "Shanghai",
        "Wugniu"
      ],
      "zh_pron": "⁵tshau ⁶yeu-ng"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "太湖片",
        "吳音小字典"
      ],
      "tags": [
        "Wu",
        "Shanghai"
      ],
      "zh_pron": "tshau^去 yeu^去 ng"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "太湖片",
        "維基詞典羅馬化 (上海話"
      ],
      "tags": [
        "Wu",
        "Shanghai"
      ],
      "zh_pron": "²tshau ³hhieu-ngg"
    },
    {
      "ipa": "/t͡sʰɔ⁴⁴ ɦiɤ²² ŋ̍⁴⁴/",
      "raw_tags": [
        "太湖片",
        "國際音標 (上海"
      ],
      "tags": [
        "Wu",
        "Shanghai"
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "raw_tags": [
        "書面語 (白話文)",
        "臺灣",
        "新竹縣(芎林,饒平腔)",
        "燕京官話",
        "新竹縣(竹東,海陸腔)",
        "苗栗(北四縣腔)",
        "汕頭",
        "屏東(內埔,南四縣腔)",
        "廣州(從化呂田)",
        "臺中(東勢,大埔腔)",
        "客家語",
        "梅縣"
      ],
      "tags": [
        "Southern Min"
      ],
      "word": "解僱"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "書面語 (白話文)",
        "廣州(增城)",
        "客家語",
        "梅縣"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese"
      ],
      "word": "辭退"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "書面語 (白話文)"
      ],
      "word": "解聘"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "書面語 (白話文)",
        "燕京官話",
        "西南官話",
        "新加坡",
        "香港",
        "成都"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese"
      ],
      "word": "開除"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "書面語 (白話文)"
      ],
      "word": "革除"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "書面語 (白話文)"
      ],
      "word": "解職"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "萍鄉",
        "萬榮",
        "中原官話",
        "西南官話",
        "長沙",
        "成都"
      ],
      "tags": [
        "Gan",
        "Xiang"
      ],
      "word": "開銷"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "香港"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese"
      ],
      "word": "炒魷"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "台山",
        "香港"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese"
      ],
      "word": "炒"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "客家語",
        "香港",
        "雲林(崙背,詔安腔)",
        "廈門"
      ],
      "tags": [
        "Southern Min",
        "Cantonese"
      ],
      "word": "辭"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "香港(錦田圍頭話)"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese"
      ],
      "word": "除職"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "佛山(高明明城)"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese"
      ],
      "word": "唔使"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "珠海(斗門上橫水上話)",
        "珠海(斗門)",
        "台山",
        "恩平(牛江)",
        "江門(新會)",
        "開平(赤坎)",
        "江門(白沙)"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese"
      ],
      "word": "唔請"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "鶴山(雅瑤)"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese"
      ],
      "word": "辭工"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "臺南",
        "廈門"
      ],
      "tags": [
        "Southern Min"
      ],
      "word": "辭頭路"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "汕頭",
        "揭陽"
      ],
      "tags": [
        "Southern Min"
      ],
      "word": "炒鰇魚"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "中山閩語",
        "中山(沙溪隆都)"
      ],
      "word": "除工"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "杭州"
      ],
      "tags": [
        "Wu"
      ],
      "word": "回報"
    }
  ],
  "tags": [
    "verb-object"
  ],
  "word": "炒魷魚"
}
{
  "categories": [
    "台山話動詞",
    "台山話詞元",
    "吳語動詞",
    "吳語詞元",
    "官話動詞",
    "官話詞元",
    "帶「炒」的漢語詞",
    "帶「魚」的漢語詞",
    "帶「魷」的漢語詞",
    "有1個詞條的頁面",
    "有國際音標的漢語詞",
    "有詞條的頁面",
    "派生自粵語的官話詞",
    "源自粵語的官話借詞",
    "漢語動詞",
    "漢語詞元",
    "粵語動詞",
    "粵語詞元"
  ],
  "etymology_text": "原來自粵語。\n這個短語是很隱喻性的:“炒魷魚” > “炒過的魷魚捲縮” > “捲起舖蓋走人” > “被解僱”。\n對照英語短語to get the sack。",
  "forms": [
    {
      "form": "炒鱿鱼",
      "tags": [
        "Simplified Chinese"
      ]
    }
  ],
  "lang": "漢語",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "動詞",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "仅按字面意思,并无比喻或俗语义;参见炒、魷魚/鱿鱼 (yóuyú)。"
      ],
      "raw_tags": [
        "字面意思"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "有使用例的官話詞",
        "有引文的官話詞",
        "漢語俚語"
      ],
      "examples": [
        {
          "roman": "Wǒ bèi chǎo yóuyú le.",
          "tags": [
            "Traditional Chinese"
          ],
          "text": "我被炒魷魚了。"
        },
        {
          "roman": "Wǒ bèi chǎo yóuyú le.",
          "tags": [
            "Simplified Chinese"
          ],
          "text": "我被炒鱿鱼了。"
        },
        {
          "ref": "1991年,周佩红, 《一抹心痕》, page 169",
          "roman": "Tā zhīdào zhūrú dǎgōng, zuòshēngyi, qiúzhí, chǎo yóuyú zhè zhǒngzhǒng érjīn tīnglái shífēn ěrshú de zìyǎn ma?",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Standard Chinese",
            "Traditional Chinese"
          ],
          "text": "他知道諸如打工、做生意、求職、炒魷魚這種種而今聽來十分耳熟的字眼嗎?"
        },
        {
          "ref": "1991年,周佩红, 《一抹心痕》, page 169",
          "roman": "Tā zhīdào zhūrú dǎgōng, zuòshēngyi, qiúzhí, chǎo yóuyú zhè zhǒngzhǒng érjīn tīnglái shífēn ěrshú de zìyǎn ma?",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Standard Chinese",
            "Simplified Chinese"
          ],
          "text": "他知道诸如打工、做生意、求职、炒鱿鱼这种种而今听来十分耳熟的字眼吗?"
        },
        {
          "ref": "1996年,張慶勳, 《學校組織行為》, page 346",
          "roman": "Kǎojì hǎo, nǐ kěnéng huòdé jiāxīn yǔ jìnshēng; kǎojì bùhǎo, nǐ biàn kěnéng sàngshī jìnshēng de jīhuì, shènzhì hái kěnéng bèi chǎo yóuyú.",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Standard Chinese",
            "Traditional Chinese"
          ],
          "text": "考績好,你可能獲得加薪與晉陞;考績不好,你便可能喪失晉陞的機會,甚至還可能被炒魷魚。"
        },
        {
          "ref": "1996年,張慶勳, 《學校組織行為》, page 346",
          "roman": "Kǎojì hǎo, nǐ kěnéng huòdé jiāxīn yǔ jìnshēng; kǎojì bùhǎo, nǐ biàn kěnéng sàngshī jìnshēng de jīhuì, shènzhì hái kěnéng bèi chǎo yóuyú.",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Standard Chinese",
            "Simplified Chinese"
          ],
          "text": "考绩好,你可能获得加薪与晋升;考绩不好,你便可能丧失晋升的机会,甚至还可能被炒鱿鱼。"
        },
        {
          "ref": "2001年,吳靜吉, 《害羞·寂寞·愛》,2版 page 257",
          "roman": "Xiǎoguāi zài bùdào sān ge yuè nèi, yǐjīng huàn le sì ge gōngzuò, bùshì bèi chǎo yóuyú, jiùshì zìjǐ bùgào'érbié.",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Standard Chinese",
            "Traditional Chinese"
          ],
          "text": "小乖在不到三個月內,已經換了四個工作,不是被炒魷魚,就是自己不告而別。"
        },
        {
          "ref": "2001年,吳靜吉, 《害羞·寂寞·愛》,2版 page 257",
          "roman": "Xiǎoguāi zài bùdào sān ge yuè nèi, yǐjīng huàn le sì ge gōngzuò, bùshì bèi chǎo yóuyú, jiùshì zìjǐ bùgào'érbié.",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Standard Chinese",
            "Simplified Chinese"
          ],
          "text": "小乖在不到三个月内,已经换了四个工作,不是被炒鱿鱼,就是自己不告而别。"
        }
      ],
      "glosses": [
        "解雇"
      ],
      "tags": [
        "figuratively",
        "slang"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "chǎo yóuyú"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄔㄠˇ ㄧㄡˊ ㄩˊ"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "caau² jau⁴ jyu⁴⁻²"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "台山話",
        "維基詞典拼音"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese"
      ],
      "zh_pron": "cau² yiu³ ngui^(3*)"
    },
    {
      "tags": [
        "Wu",
        "Shanghai",
        "Wugniu"
      ],
      "zh_pron": "⁵tshau ⁶yeu-ng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "chǎo yóuyú"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄔㄠˇ ㄧㄡˊ ㄩˊ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "chǎo yóuyú"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Wade–Giles"
      ],
      "zh_pron": "chʻao³ yu²-yü²"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Yale"
      ],
      "zh_pron": "chǎu yóu-yú"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Gwoyeu-Romatsyh"
      ],
      "zh_pron": "chao youyu"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Palladius"
      ],
      "zh_pron": "чао ююй (čao jujuj)"
    },
    {
      "ipa": "/ʈ͡ʂʰɑʊ̯²¹⁴⁻²¹ joʊ̯³⁵ y³⁵/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "caau² jau⁴ jyu⁴⁻²"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "cháau yàuh yú"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "tsaau² jau⁴ jy⁴⁻²"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh_pron": "cao² yeo⁴ yu⁴⁻²"
    },
    {
      "ipa": "/t͡sʰaːu̯³⁵ jɐu̯²¹ jyː²¹⁻³⁵/",
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "IPA"
      ]
    },
    {
      "raw_tags": [
        "台山話",
        "台城",
        "維基詞典拼音"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese"
      ],
      "zh_pron": "cau² yiu³ ngui^(3*)"
    },
    {
      "ipa": "/t͡sʰau⁵⁵ jiu²² ᵑɡui²²⁻²²⁵/",
      "raw_tags": [
        "台山話",
        "台城"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "IPA"
      ]
    },
    {
      "raw_tags": [
        "太湖片"
      ],
      "tags": [
        "Wu",
        "Shanghai",
        "Wugniu"
      ],
      "zh_pron": "⁵tshau ⁶yeu-ng"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "太湖片",
        "吳音小字典"
      ],
      "tags": [
        "Wu",
        "Shanghai"
      ],
      "zh_pron": "tshau^去 yeu^去 ng"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "太湖片",
        "維基詞典羅馬化 (上海話"
      ],
      "tags": [
        "Wu",
        "Shanghai"
      ],
      "zh_pron": "²tshau ³hhieu-ngg"
    },
    {
      "ipa": "/t͡sʰɔ⁴⁴ ɦiɤ²² ŋ̍⁴⁴/",
      "raw_tags": [
        "太湖片",
        "國際音標 (上海"
      ],
      "tags": [
        "Wu",
        "Shanghai"
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "raw_tags": [
        "書面語 (白話文)",
        "臺灣",
        "新竹縣(芎林,饒平腔)",
        "燕京官話",
        "新竹縣(竹東,海陸腔)",
        "苗栗(北四縣腔)",
        "汕頭",
        "屏東(內埔,南四縣腔)",
        "廣州(從化呂田)",
        "臺中(東勢,大埔腔)",
        "客家語",
        "梅縣"
      ],
      "tags": [
        "Southern Min"
      ],
      "word": "解僱"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "書面語 (白話文)",
        "廣州(增城)",
        "客家語",
        "梅縣"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese"
      ],
      "word": "辭退"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "書面語 (白話文)"
      ],
      "word": "解聘"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "書面語 (白話文)",
        "燕京官話",
        "西南官話",
        "新加坡",
        "香港",
        "成都"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese"
      ],
      "word": "開除"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "書面語 (白話文)"
      ],
      "word": "革除"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "書面語 (白話文)"
      ],
      "word": "解職"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "萍鄉",
        "萬榮",
        "中原官話",
        "西南官話",
        "長沙",
        "成都"
      ],
      "tags": [
        "Gan",
        "Xiang"
      ],
      "word": "開銷"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "香港"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese"
      ],
      "word": "炒魷"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "台山",
        "香港"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese"
      ],
      "word": "炒"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "客家語",
        "香港",
        "雲林(崙背,詔安腔)",
        "廈門"
      ],
      "tags": [
        "Southern Min",
        "Cantonese"
      ],
      "word": "辭"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "香港(錦田圍頭話)"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese"
      ],
      "word": "除職"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "佛山(高明明城)"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese"
      ],
      "word": "唔使"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "珠海(斗門上橫水上話)",
        "珠海(斗門)",
        "台山",
        "恩平(牛江)",
        "江門(新會)",
        "開平(赤坎)",
        "江門(白沙)"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese"
      ],
      "word": "唔請"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "鶴山(雅瑤)"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese"
      ],
      "word": "辭工"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "臺南",
        "廈門"
      ],
      "tags": [
        "Southern Min"
      ],
      "word": "辭頭路"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "汕頭",
        "揭陽"
      ],
      "tags": [
        "Southern Min"
      ],
      "word": "炒鰇魚"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "中山閩語",
        "中山(沙溪隆都)"
      ],
      "word": "除工"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "杭州"
      ],
      "tags": [
        "Wu"
      ],
      "word": "回報"
    }
  ],
  "tags": [
    "verb-object"
  ],
  "word": "炒魷魚"
}

Download raw JSONL data for 炒魷魚 meaning in 漢語 (8.2kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable 漢語 dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-02-22 from the zhwiktionary dump dated 2025-02-21 using wiktextract (9e2b7d3 and f2e72e5). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.