See 淪陷 in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "官話動詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "官話詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "客家語動詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "客家語詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「淪」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「陷」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有1個詞條的頁面", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有國際音標的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有詞條的頁面", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "泉漳話動詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "泉漳話詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "漢語動詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "漢語詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "潮州話動詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "潮州話詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "粵語動詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "粵語詞元", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "roman": "lúnxiànqū", "tags": [ "Traditional-Chinese" ], "word": "淪陷區" }, { "roman": "lúnxiànqū", "tags": [ "Simplified-Chinese" ], "word": "沦陷区" } ], "forms": [ { "form": "沦陷", "tags": [ "Simplified-Chinese" ] } ], "lang": "漢語", "lang_code": "zh", "pos": "verb", "pos_title": "動詞", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "有使用例的官話詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有引文的官話詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有引文的文言文詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "漢語不及物動詞", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "bold_roman_offsets": [ [ 5, 12 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 2, 4 ] ], "roman": "Dàlù lúnxiàn", "tags": [ "Traditional-Chinese" ], "text": "大陸淪陷" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 5, 12 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 2, 4 ] ], "roman": "Dàlù lúnxiàn", "tags": [ "Simplified-Chinese" ], "text": "大陆沦陷" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 61, 68 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 18, 20 ] ], "ref": "《南史·齊紀上·高帝》", "roman": "Ér shìgù xiāngréng, shī chū yǐ lǎo, jiǎo chéng gāolěi, zhǐrì lúnxiàn.", "tags": [ "Pinyin", "Classical Chinese", "Traditional-Chinese" ], "text": "而世故相仍,師出已老,角城高壘,指日淪陷。" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 61, 68 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 18, 20 ] ], "ref": "《南史·齊紀上·高帝》", "roman": "Ér shìgù xiāngréng, shī chū yǐ lǎo, jiǎo chéng gāolěi, zhǐrì lúnxiàn.", "tags": [ "Pinyin", "Classical Chinese", "Simplified-Chinese" ], "text": "而世故相仍,师出已老,角城高垒,指日沦陷。" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 43, 50 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 12, 14 ] ], "ref": "唐·元結《請收養孤弱狀》", "roman": "Rú qián xiǎo'ér děng wú fùmǔ zhě, xiāngguó lúnxiàn, qīnqī jù wáng, shéijiā kě guī.", "tags": [ "Pinyin", "Classical Chinese", "Traditional-Chinese" ], "text": "如前小兒等無父母者,鄉國淪陷,親戚俱亡,誰家可歸。" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 43, 50 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 12, 14 ] ], "ref": "唐·元結《請收養孤弱狀》", "roman": "Rú qián xiǎo'ér děng wú fùmǔ zhě, xiāngguó lúnxiàn, qīnqī jù wáng, shéijiā kě guī.", "tags": [ "Pinyin", "Classical Chinese", "Simplified-Chinese" ], "text": "如前小儿等无父母者,乡国沦陷,亲戚俱亡,谁家可归。" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 27, 34 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 7, 9 ] ], "ref": "清·王士禛《池北偶談·談獻三·李忠定公從祀》", "roman": "Gāng bà ér Liǎnghé xiāngjì lúnxiàn, shīshēn fēilèi, dézuì jūnzǐ, suī yǒu suíshí xìng lì zhī gōngmíng, ér qí kuīsàng yǐ bùkě shú yǐ.", "tags": [ "Pinyin", "Classical Chinese", "Traditional-Chinese" ], "text": "綱罷而兩河相繼淪陷,失身非類,得罪君子,雖有隨時幸立之功名,而其虧喪已不可贖矣。" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 27, 34 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 7, 9 ] ], "ref": "清·王士禛《池北偶談·談獻三·李忠定公從祀》", "roman": "Gāng bà ér Liǎnghé xiāngjì lúnxiàn, shīshēn fēilèi, dézuì jūnzǐ, suī yǒu suíshí xìng lì zhī gōngmíng, ér qí kuīsàng yǐ bùkě shú yǐ.", "tags": [ "Pinyin", "Classical Chinese", "Simplified-Chinese" ], "text": "纲罢而两河相继沦陷,失身非类,得罪君子,虽有随时幸立之功名,而其亏丧已不可赎矣。" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 12, 19 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 3, 5 ] ], "ref": "老舍《全家福》第一幕", "roman": "Zài Běijīng lúnxiàn shíqī, rénrén děi gěi rìběnbīng xínglǐ!", "tags": [ "Pinyin", "Standard Chinese", "Traditional-Chinese" ], "text": "在北京淪陷時期,人人得給日本兵行禮!" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 12, 19 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 3, 5 ] ], "ref": "老舍《全家福》第一幕", "roman": "Zài Běijīng lúnxiàn shíqī, rénrén děi gěi rìběnbīng xínglǐ!", "tags": [ "Pinyin", "Standard Chinese", "Simplified-Chinese" ], "text": "在北京沦陷时期,人人得给日本兵行礼!" } ], "glosses": [ "喪失疆土" ], "id": "zh-淪陷-zh-verb-eCYvUO1z", "tags": [ "intransitive" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "有引文的文言文詞", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "bold_roman_offsets": [ [ 52, 59 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 15, 17 ] ], "ref": "宋·蘇軾《乞常州屢住表》", "roman": "Chén xiān rèn Xúzhōu rì, yǐ héshuǐ jìn chéng, jīzhì lúnxiàn, chén rìyè shǒuhàn, ǒu huò ānquán.", "tags": [ "Pinyin", "Classical Chinese", "Traditional-Chinese" ], "text": "臣先任徐州日,以河水浸城,幾至淪陷,臣日夜守捍,偶獲安全。" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 52, 59 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 15, 17 ] ], "ref": "宋·蘇軾《乞常州屢住表》", "roman": "Chén xiān rèn Xúzhōu rì, yǐ héshuǐ jìn chéng, jīzhì lúnxiàn, chén rìyè shǒuhàn, ǒu huò ānquán.", "tags": [ "Pinyin", "Classical Chinese", "Simplified-Chinese" ], "text": "臣先任徐州日,以河水浸城,几至沦陷,臣日夜守捍,偶获安全。" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 100, 107 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 26, 28 ] ], "ref": "魯迅《集外集拾遺補編·中國地質略論》", "roman": "Zhōngshēngdài zhī Zhōngguó huǒshān zhī huódòng, zhì shì shāo shuāi, wéi nánfāng zhī yī bù, jiàn zhì lúnxiàn, chéng xīn Dìzhōnghǎi, shì shí jīnrì Sìchuānshěng zhī wādì (Sìchuān zhī chìpén shādì), ér Nánzhīnà zhī tàntián yě.", "tags": [ "Pinyin", "Classical Chinese", "Traditional-Chinese" ], "text": "中生代之中國火山之活動,至是稍衰,惟南方之一部,漸至淪陷,成新地中海,是實今日四川省之窪地(四川之赤盆砂地),而南支那之炭田也。" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 100, 107 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 26, 28 ] ], "ref": "魯迅《集外集拾遺補編·中國地質略論》", "roman": "Zhōngshēngdài zhī Zhōngguó huǒshān zhī huódòng, zhì shì shāo shuāi, wéi nánfāng zhī yī bù, jiàn zhì lúnxiàn, chéng xīn Dìzhōnghǎi, shì shí jīnrì Sìchuānshěng zhī wādì (Sìchuān zhī chìpén shādì), ér Nánzhīnà zhī tàntián yě.", "tags": [ "Pinyin", "Classical Chinese", "Simplified-Chinese" ], "text": "中生代之中国火山之活动,至是稍衰,惟南方之一部,渐至沦陷,成新地中海,是实今日四川省之洼地(四川之赤盆砂地),而南支那之炭田也。" } ], "glosses": [ "沉陷,沉沒" ], "id": "zh-淪陷-zh-verb-ffCgLTqO" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "有引文的文言文詞", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "bold_roman_offsets": [ [ 12, 19 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 3, 5 ] ], "ref": "《晉書·五行志中》", "roman": "Shì Huáimǐn lúnxiàn zhī zhēng, Yuándì zhōngxīng zhī yìng yě.", "tags": [ "Pinyin", "Classical Chinese", "Traditional-Chinese" ], "text": "是懷愍淪陷之徵,元帝中興之應也。" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 12, 19 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 3, 5 ] ], "ref": "《晉書·五行志中》", "roman": "Shì Huáimǐn lúnxiàn zhī zhēng, Yuándì zhōngxīng zhī yìng yě.", "tags": [ "Pinyin", "Classical Chinese", "Simplified-Chinese" ], "text": "是怀愍沦陷之征,元帝中兴之应也。" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 43, 50 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 12, 14 ] ], "ref": "《資治通鑒·晉安帝元興三年》", "roman": "Liú Mài huǐ wǒ yú Huángōng, shǐ wǒ yīshēng lúnxiàn.", "tags": [ "Pinyin", "Classical Chinese", "Traditional-Chinese" ], "text": "劉邁毀我於桓公,使我一生淪陷。" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 43, 50 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 12, 14 ] ], "ref": "《資治通鑒·晉安帝元興三年》", "roman": "Liú Mài huǐ wǒ yú Huángōng, shǐ wǒ yīshēng lúnxiàn.", "tags": [ "Pinyin", "Classical Chinese", "Simplified-Chinese" ], "text": "刘迈毁我于桓公,使我一生沦陷。" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 86, 93 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 25, 27 ] ], "ref": "郭沫若《戰聲集·詩歌國防二》", "roman": "Duō dǎ jǐ xià mǎfēizhēn yě kě zànshí ānrán, rán'ér mínzú de mìngmài jiāngyào yǒngyuǎn lúnxiàn.", "tags": [ "Pinyin", "Classical Chinese", "Traditional-Chinese" ], "text": "多打幾下嗎啡針也可暫時安然,然而民族的命脈將要永遠淪陷。" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 86, 93 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 25, 27 ] ], "ref": "郭沫若《戰聲集·詩歌國防二》", "roman": "Duō dǎ jǐ xià mǎfēizhēn yě kě zànshí ānrán, rán'ér mínzú de mìngmài jiāngyào yǒngyuǎn lúnxiàn.", "tags": [ "Pinyin", "Classical Chinese", "Simplified-Chinese" ], "text": "多打几下吗啡针也可暂时安然,然而民族的命脉将要永远沦陷。" } ], "glosses": [ "身世的淪落" ], "id": "zh-淪陷-zh-verb-K9Sb~yfy" } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "lúnxiàn" }, { "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄌㄨㄣˊ ㄒㄧㄢˋ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "leon⁴ ham⁶ / leon⁴ haam⁶" }, { "raw_tags": [ "客家語", "四縣", "白話字" ], "zh_pron": "lùn-ham" }, { "raw_tags": [ "泉漳話", "白話字" ], "tags": [ "Southern Min" ], "zh_pron": "lûn-hām" }, { "tags": [ "Southern Min", "Teochew", "Peng'im" ], "zh_pron": "lung⁵ ham⁷" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Pinyin" ], "zh_pron": "lúnxiàn" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄌㄨㄣˊ ㄒㄧㄢˋ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "lúnsiàn" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Wade–Giles" ], "zh_pron": "lun²-hsien⁴" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Yale" ], "zh_pron": "lwún-syàn" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "luenshiann" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Palladius" ], "zh_pron": "луньсянь (lunʹsjanʹ)" }, { "ipa": "/lu̯ən³⁵ ɕi̯ɛn⁵¹/", "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Sinological-IPA" ] }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "leon⁴ ham⁶ / leon⁴ haam⁶" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Yale", "Jyutping" ], "zh_pron": "lèuhn hahm / lèuhn haahm" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Cantonese", "Pinyin" ], "zh_pron": "loen⁴ ham⁶ / loen⁴ haam⁶" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization" ], "zh_pron": "lên⁴ hem⁶ / lên⁴ ham⁶" }, { "ipa": "/lɵn²¹ hɐm²²/", "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "IPA" ] }, { "ipa": "/lɵn²¹ haːm²²/", "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "IPA" ] }, { "raw_tags": [ "客家語", "四縣話", "包括苗栗和美濃", "白話字" ], "zh_pron": "lùn-ham" }, { "raw_tags": [ "客家語", "四縣話", "包括苗栗和美濃", "客家語拼音" ], "zh_pron": "lun^ˇ ham" }, { "raw_tags": [ "客家語", "四縣話", "包括苗栗和美濃", "客家話拼音方案" ], "zh_pron": "lun² ham⁴" }, { "ipa": "/lun¹¹ ham⁵⁵/", "raw_tags": [ "客家語", "四縣話", "包括苗栗和美濃" ], "tags": [ "IPA" ] }, { "raw_tags": [ "泉漳話", "白話字" ], "tags": [ "Southern Min" ], "zh_pron": "lûn-hām" }, { "raw_tags": [ "泉漳話", "臺羅" ], "tags": [ "Southern Min" ], "zh_pron": "lûn-hām" }, { "raw_tags": [ "泉漳話", "普實台文" ], "tags": [ "Southern Min" ], "zh_pron": "lunham" }, { "ipa": "/lun²⁴⁻²² ham²²/", "raw_tags": [ "泉漳話", "國際音標 (廈門)" ], "tags": [ "Southern Min" ] }, { "ipa": "/lun²⁴⁻²² ham⁴¹/", "raw_tags": [ "泉漳話", "國際音標 (泉州)" ], "tags": [ "Southern Min" ] }, { "ipa": "/lun¹³⁻²² ham²²/", "raw_tags": [ "泉漳話", "國際音標 (漳州)" ], "tags": [ "Southern Min" ] }, { "ipa": "/lun²⁴⁻¹¹ ham³³/", "raw_tags": [ "泉漳話", "國際音標 (臺北)" ], "tags": [ "Southern Min" ] }, { "ipa": "/lun²³⁻³³ ham³³/", "raw_tags": [ "泉漳話", "國際音標 (高雄)" ], "tags": [ "Southern Min" ] }, { "tags": [ "Southern Min", "Teochew", "Peng'im" ], "zh_pron": "lung⁵ ham⁷" }, { "tags": [ "Southern Min", "Teochew", "POJ" ], "zh_pron": "lûng hām" }, { "ipa": "/luŋ⁵⁵⁻¹¹ ham¹¹/", "tags": [ "Southern Min", "Teochew", "IPA" ] } ], "synonyms": [ { "roman": "shīshǒu", "word": "失守" }, { "roman": "shīxiàn", "word": "失陷" }, { "roman": "lúnwáng", "tags": [ "Traditional-Chinese" ], "word": "淪亡" }, { "roman": "lúnwáng", "tags": [ "Simplified-Chinese" ], "word": "沦亡" }, { "roman": "xiànluò", "word": "陷落" } ], "word": "淪陷" }
{ "categories": [ "官話動詞", "官話詞元", "客家語動詞", "客家語詞元", "帶「淪」的漢語詞", "帶「陷」的漢語詞", "有1個詞條的頁面", "有國際音標的漢語詞", "有詞條的頁面", "泉漳話動詞", "泉漳話詞元", "漢語動詞", "漢語詞元", "潮州話動詞", "潮州話詞元", "粵語動詞", "粵語詞元" ], "derived": [ { "roman": "lúnxiànqū", "tags": [ "Traditional-Chinese" ], "word": "淪陷區" }, { "roman": "lúnxiànqū", "tags": [ "Simplified-Chinese" ], "word": "沦陷区" } ], "forms": [ { "form": "沦陷", "tags": [ "Simplified-Chinese" ] } ], "lang": "漢語", "lang_code": "zh", "pos": "verb", "pos_title": "動詞", "senses": [ { "categories": [ "有使用例的官話詞", "有引文的官話詞", "有引文的文言文詞", "漢語不及物動詞" ], "examples": [ { "bold_roman_offsets": [ [ 5, 12 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 2, 4 ] ], "roman": "Dàlù lúnxiàn", "tags": [ "Traditional-Chinese" ], "text": "大陸淪陷" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 5, 12 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 2, 4 ] ], "roman": "Dàlù lúnxiàn", "tags": [ "Simplified-Chinese" ], "text": "大陆沦陷" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 61, 68 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 18, 20 ] ], "ref": "《南史·齊紀上·高帝》", "roman": "Ér shìgù xiāngréng, shī chū yǐ lǎo, jiǎo chéng gāolěi, zhǐrì lúnxiàn.", "tags": [ "Pinyin", "Classical Chinese", "Traditional-Chinese" ], "text": "而世故相仍,師出已老,角城高壘,指日淪陷。" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 61, 68 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 18, 20 ] ], "ref": "《南史·齊紀上·高帝》", "roman": "Ér shìgù xiāngréng, shī chū yǐ lǎo, jiǎo chéng gāolěi, zhǐrì lúnxiàn.", "tags": [ "Pinyin", "Classical Chinese", "Simplified-Chinese" ], "text": "而世故相仍,师出已老,角城高垒,指日沦陷。" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 43, 50 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 12, 14 ] ], "ref": "唐·元結《請收養孤弱狀》", "roman": "Rú qián xiǎo'ér děng wú fùmǔ zhě, xiāngguó lúnxiàn, qīnqī jù wáng, shéijiā kě guī.", "tags": [ "Pinyin", "Classical Chinese", "Traditional-Chinese" ], "text": "如前小兒等無父母者,鄉國淪陷,親戚俱亡,誰家可歸。" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 43, 50 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 12, 14 ] ], "ref": "唐·元結《請收養孤弱狀》", "roman": "Rú qián xiǎo'ér děng wú fùmǔ zhě, xiāngguó lúnxiàn, qīnqī jù wáng, shéijiā kě guī.", "tags": [ "Pinyin", "Classical Chinese", "Simplified-Chinese" ], "text": "如前小儿等无父母者,乡国沦陷,亲戚俱亡,谁家可归。" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 27, 34 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 7, 9 ] ], "ref": "清·王士禛《池北偶談·談獻三·李忠定公從祀》", "roman": "Gāng bà ér Liǎnghé xiāngjì lúnxiàn, shīshēn fēilèi, dézuì jūnzǐ, suī yǒu suíshí xìng lì zhī gōngmíng, ér qí kuīsàng yǐ bùkě shú yǐ.", "tags": [ "Pinyin", "Classical Chinese", "Traditional-Chinese" ], "text": "綱罷而兩河相繼淪陷,失身非類,得罪君子,雖有隨時幸立之功名,而其虧喪已不可贖矣。" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 27, 34 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 7, 9 ] ], "ref": "清·王士禛《池北偶談·談獻三·李忠定公從祀》", "roman": "Gāng bà ér Liǎnghé xiāngjì lúnxiàn, shīshēn fēilèi, dézuì jūnzǐ, suī yǒu suíshí xìng lì zhī gōngmíng, ér qí kuīsàng yǐ bùkě shú yǐ.", "tags": [ "Pinyin", "Classical Chinese", "Simplified-Chinese" ], "text": "纲罢而两河相继沦陷,失身非类,得罪君子,虽有随时幸立之功名,而其亏丧已不可赎矣。" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 12, 19 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 3, 5 ] ], "ref": "老舍《全家福》第一幕", "roman": "Zài Běijīng lúnxiàn shíqī, rénrén děi gěi rìběnbīng xínglǐ!", "tags": [ "Pinyin", "Standard Chinese", "Traditional-Chinese" ], "text": "在北京淪陷時期,人人得給日本兵行禮!" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 12, 19 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 3, 5 ] ], "ref": "老舍《全家福》第一幕", "roman": "Zài Běijīng lúnxiàn shíqī, rénrén děi gěi rìběnbīng xínglǐ!", "tags": [ "Pinyin", "Standard Chinese", "Simplified-Chinese" ], "text": "在北京沦陷时期,人人得给日本兵行礼!" } ], "glosses": [ "喪失疆土" ], "tags": [ "intransitive" ] }, { "categories": [ "有引文的文言文詞" ], "examples": [ { "bold_roman_offsets": [ [ 52, 59 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 15, 17 ] ], "ref": "宋·蘇軾《乞常州屢住表》", "roman": "Chén xiān rèn Xúzhōu rì, yǐ héshuǐ jìn chéng, jīzhì lúnxiàn, chén rìyè shǒuhàn, ǒu huò ānquán.", "tags": [ "Pinyin", "Classical Chinese", "Traditional-Chinese" ], "text": "臣先任徐州日,以河水浸城,幾至淪陷,臣日夜守捍,偶獲安全。" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 52, 59 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 15, 17 ] ], "ref": "宋·蘇軾《乞常州屢住表》", "roman": "Chén xiān rèn Xúzhōu rì, yǐ héshuǐ jìn chéng, jīzhì lúnxiàn, chén rìyè shǒuhàn, ǒu huò ānquán.", "tags": [ "Pinyin", "Classical Chinese", "Simplified-Chinese" ], "text": "臣先任徐州日,以河水浸城,几至沦陷,臣日夜守捍,偶获安全。" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 100, 107 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 26, 28 ] ], "ref": "魯迅《集外集拾遺補編·中國地質略論》", "roman": "Zhōngshēngdài zhī Zhōngguó huǒshān zhī huódòng, zhì shì shāo shuāi, wéi nánfāng zhī yī bù, jiàn zhì lúnxiàn, chéng xīn Dìzhōnghǎi, shì shí jīnrì Sìchuānshěng zhī wādì (Sìchuān zhī chìpén shādì), ér Nánzhīnà zhī tàntián yě.", "tags": [ "Pinyin", "Classical Chinese", "Traditional-Chinese" ], "text": "中生代之中國火山之活動,至是稍衰,惟南方之一部,漸至淪陷,成新地中海,是實今日四川省之窪地(四川之赤盆砂地),而南支那之炭田也。" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 100, 107 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 26, 28 ] ], "ref": "魯迅《集外集拾遺補編·中國地質略論》", "roman": "Zhōngshēngdài zhī Zhōngguó huǒshān zhī huódòng, zhì shì shāo shuāi, wéi nánfāng zhī yī bù, jiàn zhì lúnxiàn, chéng xīn Dìzhōnghǎi, shì shí jīnrì Sìchuānshěng zhī wādì (Sìchuān zhī chìpén shādì), ér Nánzhīnà zhī tàntián yě.", "tags": [ "Pinyin", "Classical Chinese", "Simplified-Chinese" ], "text": "中生代之中国火山之活动,至是稍衰,惟南方之一部,渐至沦陷,成新地中海,是实今日四川省之洼地(四川之赤盆砂地),而南支那之炭田也。" } ], "glosses": [ "沉陷,沉沒" ] }, { "categories": [ "有引文的文言文詞" ], "examples": [ { "bold_roman_offsets": [ [ 12, 19 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 3, 5 ] ], "ref": "《晉書·五行志中》", "roman": "Shì Huáimǐn lúnxiàn zhī zhēng, Yuándì zhōngxīng zhī yìng yě.", "tags": [ "Pinyin", "Classical Chinese", "Traditional-Chinese" ], "text": "是懷愍淪陷之徵,元帝中興之應也。" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 12, 19 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 3, 5 ] ], "ref": "《晉書·五行志中》", "roman": "Shì Huáimǐn lúnxiàn zhī zhēng, Yuándì zhōngxīng zhī yìng yě.", "tags": [ "Pinyin", "Classical Chinese", "Simplified-Chinese" ], "text": "是怀愍沦陷之征,元帝中兴之应也。" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 43, 50 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 12, 14 ] ], "ref": "《資治通鑒·晉安帝元興三年》", "roman": "Liú Mài huǐ wǒ yú Huángōng, shǐ wǒ yīshēng lúnxiàn.", "tags": [ "Pinyin", "Classical Chinese", "Traditional-Chinese" ], "text": "劉邁毀我於桓公,使我一生淪陷。" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 43, 50 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 12, 14 ] ], "ref": "《資治通鑒·晉安帝元興三年》", "roman": "Liú Mài huǐ wǒ yú Huángōng, shǐ wǒ yīshēng lúnxiàn.", "tags": [ "Pinyin", "Classical Chinese", "Simplified-Chinese" ], "text": "刘迈毁我于桓公,使我一生沦陷。" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 86, 93 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 25, 27 ] ], "ref": "郭沫若《戰聲集·詩歌國防二》", "roman": "Duō dǎ jǐ xià mǎfēizhēn yě kě zànshí ānrán, rán'ér mínzú de mìngmài jiāngyào yǒngyuǎn lúnxiàn.", "tags": [ "Pinyin", "Classical Chinese", "Traditional-Chinese" ], "text": "多打幾下嗎啡針也可暫時安然,然而民族的命脈將要永遠淪陷。" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 86, 93 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 25, 27 ] ], "ref": "郭沫若《戰聲集·詩歌國防二》", "roman": "Duō dǎ jǐ xià mǎfēizhēn yě kě zànshí ānrán, rán'ér mínzú de mìngmài jiāngyào yǒngyuǎn lúnxiàn.", "tags": [ "Pinyin", "Classical Chinese", "Simplified-Chinese" ], "text": "多打几下吗啡针也可暂时安然,然而民族的命脉将要永远沦陷。" } ], "glosses": [ "身世的淪落" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "lúnxiàn" }, { "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄌㄨㄣˊ ㄒㄧㄢˋ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "leon⁴ ham⁶ / leon⁴ haam⁶" }, { "raw_tags": [ "客家語", "四縣", "白話字" ], "zh_pron": "lùn-ham" }, { "raw_tags": [ "泉漳話", "白話字" ], "tags": [ "Southern Min" ], "zh_pron": "lûn-hām" }, { "tags": [ "Southern Min", "Teochew", "Peng'im" ], "zh_pron": "lung⁵ ham⁷" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Pinyin" ], "zh_pron": "lúnxiàn" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄌㄨㄣˊ ㄒㄧㄢˋ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "lúnsiàn" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Wade–Giles" ], "zh_pron": "lun²-hsien⁴" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Yale" ], "zh_pron": "lwún-syàn" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "luenshiann" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Palladius" ], "zh_pron": "луньсянь (lunʹsjanʹ)" }, { "ipa": "/lu̯ən³⁵ ɕi̯ɛn⁵¹/", "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Sinological-IPA" ] }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "leon⁴ ham⁶ / leon⁴ haam⁶" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Yale", "Jyutping" ], "zh_pron": "lèuhn hahm / lèuhn haahm" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Cantonese", "Pinyin" ], "zh_pron": "loen⁴ ham⁶ / loen⁴ haam⁶" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization" ], "zh_pron": "lên⁴ hem⁶ / lên⁴ ham⁶" }, { "ipa": "/lɵn²¹ hɐm²²/", "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "IPA" ] }, { "ipa": "/lɵn²¹ haːm²²/", "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "IPA" ] }, { "raw_tags": [ "客家語", "四縣話", "包括苗栗和美濃", "白話字" ], "zh_pron": "lùn-ham" }, { "raw_tags": [ "客家語", "四縣話", "包括苗栗和美濃", "客家語拼音" ], "zh_pron": "lun^ˇ ham" }, { "raw_tags": [ "客家語", "四縣話", "包括苗栗和美濃", "客家話拼音方案" ], "zh_pron": "lun² ham⁴" }, { "ipa": "/lun¹¹ ham⁵⁵/", "raw_tags": [ "客家語", "四縣話", "包括苗栗和美濃" ], "tags": [ "IPA" ] }, { "raw_tags": [ "泉漳話", "白話字" ], "tags": [ "Southern Min" ], "zh_pron": "lûn-hām" }, { "raw_tags": [ "泉漳話", "臺羅" ], "tags": [ "Southern Min" ], "zh_pron": "lûn-hām" }, { "raw_tags": [ "泉漳話", "普實台文" ], "tags": [ "Southern Min" ], "zh_pron": "lunham" }, { "ipa": "/lun²⁴⁻²² ham²²/", "raw_tags": [ "泉漳話", "國際音標 (廈門)" ], "tags": [ "Southern Min" ] }, { "ipa": "/lun²⁴⁻²² ham⁴¹/", "raw_tags": [ "泉漳話", "國際音標 (泉州)" ], "tags": [ "Southern Min" ] }, { "ipa": "/lun¹³⁻²² ham²²/", "raw_tags": [ "泉漳話", "國際音標 (漳州)" ], "tags": [ "Southern Min" ] }, { "ipa": "/lun²⁴⁻¹¹ ham³³/", "raw_tags": [ "泉漳話", "國際音標 (臺北)" ], "tags": [ "Southern Min" ] }, { "ipa": "/lun²³⁻³³ ham³³/", "raw_tags": [ "泉漳話", "國際音標 (高雄)" ], "tags": [ "Southern Min" ] }, { "tags": [ "Southern Min", "Teochew", "Peng'im" ], "zh_pron": "lung⁵ ham⁷" }, { "tags": [ "Southern Min", "Teochew", "POJ" ], "zh_pron": "lûng hām" }, { "ipa": "/luŋ⁵⁵⁻¹¹ ham¹¹/", "tags": [ "Southern Min", "Teochew", "IPA" ] } ], "synonyms": [ { "roman": "shīshǒu", "word": "失守" }, { "roman": "shīxiàn", "word": "失陷" }, { "roman": "lúnwáng", "tags": [ "Traditional-Chinese" ], "word": "淪亡" }, { "roman": "lúnwáng", "tags": [ "Simplified-Chinese" ], "word": "沦亡" }, { "roman": "xiànluò", "word": "陷落" } ], "word": "淪陷" }
Download raw JSONL data for 淪陷 meaning in 漢語 (12.3kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable 漢語 dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-08-03 from the zhwiktionary dump dated 2025-08-01 using wiktextract (a681f8a and 3c020d2). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.