See 派司 in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "吳語動詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "吳語名詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "吳語詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "官話動詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "官話名詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "官話詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「司」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「派」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有1個詞條的頁面", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有國際音標的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有多個讀音的官話詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有詞條的頁面", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "派生自英語的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "源自英語的漢語借詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "漢語 麵包", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "漢語動詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "漢語名詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "漢語詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "粵語動詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "粵語名詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "粵語詞元", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_text": "借自英語 pass。", "lang": "漢語", "lang_code": "zh", "pos": "noun", "pos_title": "名詞", "senses": [ { "glosses": [ "通行證" ], "id": "zh-派司-zh-noun-2CA8Rw1K" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "吳漢語", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "西南官話", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "撲克牌" ], "id": "zh-派司-zh-noun-sUV6JEwH", "tags": [ "Southwestern-Mandarin", "Wu" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "pāsi" }, { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "pàisī" }, { "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄆㄚ ˙ㄙ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄆㄞˋ ㄙ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "paa¹ si¹⁻²" }, { "tags": [ "Wu", "Shanghai", "Wugniu" ], "zh_pron": "¹pha-sy" }, { "raw_tags": [ "中國大陸標準" ], "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Pinyin" ], "zh_pron": "pāsi" }, { "raw_tags": [ "中國大陸標準" ], "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄆㄚ ˙ㄙ" }, { "raw_tags": [ "中國大陸標準" ], "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "pasi̊h" }, { "raw_tags": [ "中國大陸標準" ], "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Wade–Giles" ], "zh_pron": "pʻa¹-ssŭ⁵" }, { "raw_tags": [ "中國大陸標準" ], "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Yale" ], "zh_pron": "pā-sz" }, { "raw_tags": [ "中國大陸標準" ], "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "pa.sy" }, { "raw_tags": [ "中國大陸標準" ], "roman": "pasy", "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Cyrillic" ], "zh_pron": "пасы" }, { "ipa": "/pʰä⁵⁵ sz̩²/", "raw_tags": [ "中國大陸標準" ], "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Sinological-IPA" ] }, { "raw_tags": [ "臺灣標準" ], "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Pinyin" ], "zh_pron": "pàisī" }, { "raw_tags": [ "臺灣標準" ], "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄆㄞˋ ㄙ" }, { "raw_tags": [ "臺灣標準" ], "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "pàisih" }, { "raw_tags": [ "臺灣標準" ], "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Wade–Giles" ], "zh_pron": "pʻai⁴-ssŭ¹" }, { "raw_tags": [ "臺灣標準" ], "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Yale" ], "zh_pron": "pài-sz̄" }, { "raw_tags": [ "臺灣標準" ], "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "paysy" }, { "raw_tags": [ "臺灣標準" ], "roman": "pajsy", "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Cyrillic" ], "zh_pron": "пайсы" }, { "ipa": "/pʰaɪ̯⁵¹ sz̩⁵⁵/", "raw_tags": [ "臺灣標準" ], "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Cantonese", "Standard-Cantonese", "Guangzhou", "Hong Kong", "Jyutping" ], "zh_pron": "paa¹ si¹⁻²" }, { "tags": [ "Cantonese", "Standard-Cantonese", "Guangzhou", "Hong Kong", "Yale", "Jyutping" ], "zh_pron": "pā sí" }, { "tags": [ "Cantonese", "Standard-Cantonese", "Guangzhou", "Hong Kong", "Cantonese", "Pinyin" ], "zh_pron": "paa¹ si¹⁻²" }, { "tags": [ "Cantonese", "Standard-Cantonese", "Guangzhou", "Hong Kong", "Guangdong-Romanization" ], "zh_pron": "pa¹ xi¹⁻²" }, { "ipa": "/pʰaː⁵⁵ siː⁵⁵⁻³⁵/", "tags": [ "Cantonese", "Standard-Cantonese", "Guangzhou", "Hong Kong", "IPA" ] }, { "tags": [ "Wu", "Northern", "Shanghai", "Wugniu" ], "zh_pron": "¹pha-sy" }, { "tags": [ "Wu", "Northern", "Shanghai", "MiniDict" ], "zh_pron": "pha^平 sy" }, { "tags": [ "Wu", "Northern", "Shanghai", "Wiktionary-specific", "romanization" ], "zh_pron": "¹pha-sr" }, { "ipa": "/pʰa⁵⁵ sz̩²¹/", "tags": [ "Wu", "Northern", "Shanghai", "IPA" ] } ], "word": "派司" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "吳語動詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "吳語名詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "吳語詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "官話動詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "官話名詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "官話詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「司」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「派」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有1個詞條的頁面", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有國際音標的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有多個讀音的官話詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有詞條的頁面", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "派生自英語的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "源自英語的漢語借詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "漢語 麵包", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "漢語動詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "漢語名詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "漢語詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "粵語動詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "粵語名詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "粵語詞元", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_text": "借自英語 pass。", "lang": "漢語", "lang_code": "zh", "pos": "verb", "pos_title": "動詞", "senses": [ { "glosses": [ "通過" ], "id": "zh-派司-zh-verb-3VXGwlkS" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "有使用例的官話詞", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "bold_roman_offsets": [ [ 7, 12 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 2, 4 ] ], "roman": "bǎ qiú pàisī gěi wǒ", "tags": [ "Traditional-Chinese" ], "text": "把球派司給我" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 7, 12 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 2, 4 ] ], "roman": "bǎ qiú pàisī gěi wǒ", "tags": [ "Simplified-Chinese" ], "text": "把球派司给我" } ], "glosses": [ "傳遞" ], "id": "zh-派司-zh-verb-vfhv8az8" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "漢語 橋牌", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "放棄叫牌" ], "id": "zh-派司-zh-verb-sNAgLhz6", "raw_tags": [ "橋牌" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "pāsi" }, { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "pàisī" }, { "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄆㄚ ˙ㄙ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄆㄞˋ ㄙ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "paa¹ si¹⁻²" }, { "tags": [ "Wu", "Shanghai", "Wugniu" ], "zh_pron": "¹pha-sy" }, { "raw_tags": [ "中國大陸標準" ], "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Pinyin" ], "zh_pron": "pāsi" }, { "raw_tags": [ "中國大陸標準" ], "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄆㄚ ˙ㄙ" }, { "raw_tags": [ "中國大陸標準" ], "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "pasi̊h" }, { "raw_tags": [ "中國大陸標準" ], "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Wade–Giles" ], "zh_pron": "pʻa¹-ssŭ⁵" }, { "raw_tags": [ "中國大陸標準" ], "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Yale" ], "zh_pron": "pā-sz" }, { "raw_tags": [ "中國大陸標準" ], "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "pa.sy" }, { "raw_tags": [ "中國大陸標準" ], "roman": "pasy", "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Cyrillic" ], "zh_pron": "пасы" }, { "ipa": "/pʰä⁵⁵ sz̩²/", "raw_tags": [ "中國大陸標準" ], "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Sinological-IPA" ] }, { "raw_tags": [ "臺灣標準" ], "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Pinyin" ], "zh_pron": "pàisī" }, { "raw_tags": [ "臺灣標準" ], "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄆㄞˋ ㄙ" }, { "raw_tags": [ "臺灣標準" ], "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "pàisih" }, { "raw_tags": [ "臺灣標準" ], "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Wade–Giles" ], "zh_pron": "pʻai⁴-ssŭ¹" }, { "raw_tags": [ "臺灣標準" ], "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Yale" ], "zh_pron": "pài-sz̄" }, { "raw_tags": [ "臺灣標準" ], "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "paysy" }, { "raw_tags": [ "臺灣標準" ], "roman": "pajsy", "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Cyrillic" ], "zh_pron": "пайсы" }, { "ipa": "/pʰaɪ̯⁵¹ sz̩⁵⁵/", "raw_tags": [ "臺灣標準" ], "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Cantonese", "Standard-Cantonese", "Guangzhou", "Hong Kong", "Jyutping" ], "zh_pron": "paa¹ si¹⁻²" }, { "tags": [ "Cantonese", "Standard-Cantonese", "Guangzhou", "Hong Kong", "Yale", "Jyutping" ], "zh_pron": "pā sí" }, { "tags": [ "Cantonese", "Standard-Cantonese", "Guangzhou", "Hong Kong", "Cantonese", "Pinyin" ], "zh_pron": "paa¹ si¹⁻²" }, { "tags": [ "Cantonese", "Standard-Cantonese", "Guangzhou", "Hong Kong", "Guangdong-Romanization" ], "zh_pron": "pa¹ xi¹⁻²" }, { "ipa": "/pʰaː⁵⁵ siː⁵⁵⁻³⁵/", "tags": [ "Cantonese", "Standard-Cantonese", "Guangzhou", "Hong Kong", "IPA" ] }, { "tags": [ "Wu", "Northern", "Shanghai", "Wugniu" ], "zh_pron": "¹pha-sy" }, { "tags": [ "Wu", "Northern", "Shanghai", "MiniDict" ], "zh_pron": "pha^平 sy" }, { "tags": [ "Wu", "Northern", "Shanghai", "Wiktionary-specific", "romanization" ], "zh_pron": "¹pha-sr" }, { "ipa": "/pʰa⁵⁵ sz̩²¹/", "tags": [ "Wu", "Northern", "Shanghai", "IPA" ] } ], "word": "派司" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "官話名詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "官話詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「司」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「派」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有1個詞條的頁面", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有國際音標的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有詞條的頁面", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "派生自英語的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "源自英語的漢語借詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "漢語 麵包", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "漢語名詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "漢語詞元", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_text": "借自英語 pastry。", "lang": "漢語", "lang_code": "zh", "pos": "noun", "pos_title": "名詞", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "有引文的官話詞", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "bold_roman_offsets": [ [ 48, 53 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 13, 15 ] ], "ref": "2015年,葉揚《親愛的彼得先生》第45頁", "roman": "Tā lètiān de jiáo le jiáo kǒu zhōng de qiǎokèlì pàisī, xiàng wǒ bǎi le bǎi shǒu", "tags": [ "Pinyin", "Standard-Chinese", "Traditional-Chinese" ], "text": "他樂天地嚼了嚼口中的巧克力派司,向我擺了擺手" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 48, 53 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 13, 15 ] ], "ref": "2015年,葉揚《親愛的彼得先生》第45頁", "roman": "Tā lètiān de jiáo le jiáo kǒu zhōng de qiǎokèlì pàisī, xiàng wǒ bǎi le bǎi shǒu", "tags": [ "Pinyin", "Standard-Chinese", "Simplified-Chinese" ], "text": "他乐天地嚼了嚼口中的巧克力派司,向我摆了摆手" } ], "glosses": [ "一種有酥皮的餡料麵包種類。" ], "id": "zh-派司-zh-noun-l7wym2Ga" } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "pàisī" }, { "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄆㄞˋ ㄙ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Pinyin" ], "zh_pron": "pàisī" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄆㄞˋ ㄙ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "pàisih" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Wade–Giles" ], "zh_pron": "pʻai⁴-ssŭ¹" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Yale" ], "zh_pron": "pài-sz̄" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "paysy" }, { "roman": "pajsy", "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Cyrillic" ], "zh_pron": "пайсы" }, { "ipa": "/pʰaɪ̯⁵¹ sz̩⁵⁵/", "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Sinological-IPA" ] } ], "word": "派司" }
{ "categories": [ "吳語動詞", "吳語名詞", "吳語詞元", "官話動詞", "官話名詞", "官話詞元", "帶「司」的漢語詞", "帶「派」的漢語詞", "有1個詞條的頁面", "有國際音標的漢語詞", "有多個讀音的官話詞", "有詞條的頁面", "派生自英語的漢語詞", "源自英語的漢語借詞", "漢語 麵包", "漢語動詞", "漢語名詞", "漢語詞元", "粵語動詞", "粵語名詞", "粵語詞元" ], "etymology_text": "借自英語 pass。", "lang": "漢語", "lang_code": "zh", "pos": "noun", "pos_title": "名詞", "senses": [ { "glosses": [ "通行證" ] }, { "categories": [ "吳漢語", "西南官話" ], "glosses": [ "撲克牌" ], "tags": [ "Southwestern-Mandarin", "Wu" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "pāsi" }, { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "pàisī" }, { "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄆㄚ ˙ㄙ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄆㄞˋ ㄙ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "paa¹ si¹⁻²" }, { "tags": [ "Wu", "Shanghai", "Wugniu" ], "zh_pron": "¹pha-sy" }, { "raw_tags": [ "中國大陸標準" ], "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Pinyin" ], "zh_pron": "pāsi" }, { "raw_tags": [ "中國大陸標準" ], "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄆㄚ ˙ㄙ" }, { "raw_tags": [ "中國大陸標準" ], "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "pasi̊h" }, { "raw_tags": [ "中國大陸標準" ], "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Wade–Giles" ], "zh_pron": "pʻa¹-ssŭ⁵" }, { "raw_tags": [ "中國大陸標準" ], "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Yale" ], "zh_pron": "pā-sz" }, { "raw_tags": [ "中國大陸標準" ], "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "pa.sy" }, { "raw_tags": [ "中國大陸標準" ], "roman": "pasy", "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Cyrillic" ], "zh_pron": "пасы" }, { "ipa": "/pʰä⁵⁵ sz̩²/", "raw_tags": [ "中國大陸標準" ], "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Sinological-IPA" ] }, { "raw_tags": [ "臺灣標準" ], "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Pinyin" ], "zh_pron": "pàisī" }, { "raw_tags": [ "臺灣標準" ], "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄆㄞˋ ㄙ" }, { "raw_tags": [ "臺灣標準" ], "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "pàisih" }, { "raw_tags": [ "臺灣標準" ], "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Wade–Giles" ], "zh_pron": "pʻai⁴-ssŭ¹" }, { "raw_tags": [ "臺灣標準" ], "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Yale" ], "zh_pron": "pài-sz̄" }, { "raw_tags": [ "臺灣標準" ], "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "paysy" }, { "raw_tags": [ "臺灣標準" ], "roman": "pajsy", "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Cyrillic" ], "zh_pron": "пайсы" }, { "ipa": "/pʰaɪ̯⁵¹ sz̩⁵⁵/", "raw_tags": [ "臺灣標準" ], "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Cantonese", "Standard-Cantonese", "Guangzhou", "Hong Kong", "Jyutping" ], "zh_pron": "paa¹ si¹⁻²" }, { "tags": [ "Cantonese", "Standard-Cantonese", "Guangzhou", "Hong Kong", "Yale", "Jyutping" ], "zh_pron": "pā sí" }, { "tags": [ "Cantonese", "Standard-Cantonese", "Guangzhou", "Hong Kong", "Cantonese", "Pinyin" ], "zh_pron": "paa¹ si¹⁻²" }, { "tags": [ "Cantonese", "Standard-Cantonese", "Guangzhou", "Hong Kong", "Guangdong-Romanization" ], "zh_pron": "pa¹ xi¹⁻²" }, { "ipa": "/pʰaː⁵⁵ siː⁵⁵⁻³⁵/", "tags": [ "Cantonese", "Standard-Cantonese", "Guangzhou", "Hong Kong", "IPA" ] }, { "tags": [ "Wu", "Northern", "Shanghai", "Wugniu" ], "zh_pron": "¹pha-sy" }, { "tags": [ "Wu", "Northern", "Shanghai", "MiniDict" ], "zh_pron": "pha^平 sy" }, { "tags": [ "Wu", "Northern", "Shanghai", "Wiktionary-specific", "romanization" ], "zh_pron": "¹pha-sr" }, { "ipa": "/pʰa⁵⁵ sz̩²¹/", "tags": [ "Wu", "Northern", "Shanghai", "IPA" ] } ], "word": "派司" } { "categories": [ "吳語動詞", "吳語名詞", "吳語詞元", "官話動詞", "官話名詞", "官話詞元", "帶「司」的漢語詞", "帶「派」的漢語詞", "有1個詞條的頁面", "有國際音標的漢語詞", "有多個讀音的官話詞", "有詞條的頁面", "派生自英語的漢語詞", "源自英語的漢語借詞", "漢語 麵包", "漢語動詞", "漢語名詞", "漢語詞元", "粵語動詞", "粵語名詞", "粵語詞元" ], "etymology_text": "借自英語 pass。", "lang": "漢語", "lang_code": "zh", "pos": "verb", "pos_title": "動詞", "senses": [ { "glosses": [ "通過" ] }, { "categories": [ "有使用例的官話詞" ], "examples": [ { "bold_roman_offsets": [ [ 7, 12 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 2, 4 ] ], "roman": "bǎ qiú pàisī gěi wǒ", "tags": [ "Traditional-Chinese" ], "text": "把球派司給我" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 7, 12 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 2, 4 ] ], "roman": "bǎ qiú pàisī gěi wǒ", "tags": [ "Simplified-Chinese" ], "text": "把球派司给我" } ], "glosses": [ "傳遞" ] }, { "categories": [ "漢語 橋牌" ], "glosses": [ "放棄叫牌" ], "raw_tags": [ "橋牌" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "pāsi" }, { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "pàisī" }, { "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄆㄚ ˙ㄙ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄆㄞˋ ㄙ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "paa¹ si¹⁻²" }, { "tags": [ "Wu", "Shanghai", "Wugniu" ], "zh_pron": "¹pha-sy" }, { "raw_tags": [ "中國大陸標準" ], "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Pinyin" ], "zh_pron": "pāsi" }, { "raw_tags": [ "中國大陸標準" ], "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄆㄚ ˙ㄙ" }, { "raw_tags": [ "中國大陸標準" ], "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "pasi̊h" }, { "raw_tags": [ "中國大陸標準" ], "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Wade–Giles" ], "zh_pron": "pʻa¹-ssŭ⁵" }, { "raw_tags": [ "中國大陸標準" ], "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Yale" ], "zh_pron": "pā-sz" }, { "raw_tags": [ "中國大陸標準" ], "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "pa.sy" }, { "raw_tags": [ "中國大陸標準" ], "roman": "pasy", "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Cyrillic" ], "zh_pron": "пасы" }, { "ipa": "/pʰä⁵⁵ sz̩²/", "raw_tags": [ "中國大陸標準" ], "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Sinological-IPA" ] }, { "raw_tags": [ "臺灣標準" ], "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Pinyin" ], "zh_pron": "pàisī" }, { "raw_tags": [ "臺灣標準" ], "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄆㄞˋ ㄙ" }, { "raw_tags": [ "臺灣標準" ], "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "pàisih" }, { "raw_tags": [ "臺灣標準" ], "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Wade–Giles" ], "zh_pron": "pʻai⁴-ssŭ¹" }, { "raw_tags": [ "臺灣標準" ], "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Yale" ], "zh_pron": "pài-sz̄" }, { "raw_tags": [ "臺灣標準" ], "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "paysy" }, { "raw_tags": [ "臺灣標準" ], "roman": "pajsy", "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Cyrillic" ], "zh_pron": "пайсы" }, { "ipa": "/pʰaɪ̯⁵¹ sz̩⁵⁵/", "raw_tags": [ "臺灣標準" ], "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Cantonese", "Standard-Cantonese", "Guangzhou", "Hong Kong", "Jyutping" ], "zh_pron": "paa¹ si¹⁻²" }, { "tags": [ "Cantonese", "Standard-Cantonese", "Guangzhou", "Hong Kong", "Yale", "Jyutping" ], "zh_pron": "pā sí" }, { "tags": [ "Cantonese", "Standard-Cantonese", "Guangzhou", "Hong Kong", "Cantonese", "Pinyin" ], "zh_pron": "paa¹ si¹⁻²" }, { "tags": [ "Cantonese", "Standard-Cantonese", "Guangzhou", "Hong Kong", "Guangdong-Romanization" ], "zh_pron": "pa¹ xi¹⁻²" }, { "ipa": "/pʰaː⁵⁵ siː⁵⁵⁻³⁵/", "tags": [ "Cantonese", "Standard-Cantonese", "Guangzhou", "Hong Kong", "IPA" ] }, { "tags": [ "Wu", "Northern", "Shanghai", "Wugniu" ], "zh_pron": "¹pha-sy" }, { "tags": [ "Wu", "Northern", "Shanghai", "MiniDict" ], "zh_pron": "pha^平 sy" }, { "tags": [ "Wu", "Northern", "Shanghai", "Wiktionary-specific", "romanization" ], "zh_pron": "¹pha-sr" }, { "ipa": "/pʰa⁵⁵ sz̩²¹/", "tags": [ "Wu", "Northern", "Shanghai", "IPA" ] } ], "word": "派司" } { "categories": [ "官話名詞", "官話詞元", "帶「司」的漢語詞", "帶「派」的漢語詞", "有1個詞條的頁面", "有國際音標的漢語詞", "有詞條的頁面", "派生自英語的漢語詞", "源自英語的漢語借詞", "漢語 麵包", "漢語名詞", "漢語詞元" ], "etymology_text": "借自英語 pastry。", "lang": "漢語", "lang_code": "zh", "pos": "noun", "pos_title": "名詞", "senses": [ { "categories": [ "有引文的官話詞" ], "examples": [ { "bold_roman_offsets": [ [ 48, 53 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 13, 15 ] ], "ref": "2015年,葉揚《親愛的彼得先生》第45頁", "roman": "Tā lètiān de jiáo le jiáo kǒu zhōng de qiǎokèlì pàisī, xiàng wǒ bǎi le bǎi shǒu", "tags": [ "Pinyin", "Standard-Chinese", "Traditional-Chinese" ], "text": "他樂天地嚼了嚼口中的巧克力派司,向我擺了擺手" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 48, 53 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 13, 15 ] ], "ref": "2015年,葉揚《親愛的彼得先生》第45頁", "roman": "Tā lètiān de jiáo le jiáo kǒu zhōng de qiǎokèlì pàisī, xiàng wǒ bǎi le bǎi shǒu", "tags": [ "Pinyin", "Standard-Chinese", "Simplified-Chinese" ], "text": "他乐天地嚼了嚼口中的巧克力派司,向我摆了摆手" } ], "glosses": [ "一種有酥皮的餡料麵包種類。" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "pàisī" }, { "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄆㄞˋ ㄙ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Pinyin" ], "zh_pron": "pàisī" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄆㄞˋ ㄙ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "pàisih" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Wade–Giles" ], "zh_pron": "pʻai⁴-ssŭ¹" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Yale" ], "zh_pron": "pài-sz̄" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "paysy" }, { "roman": "pajsy", "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Cyrillic" ], "zh_pron": "пайсы" }, { "ipa": "/pʰaɪ̯⁵¹ sz̩⁵⁵/", "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Sinological-IPA" ] } ], "word": "派司" }
Download raw JSONL data for 派司 meaning in 漢語 (10.2kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable 漢語 dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-08-28 from the zhwiktionary dump dated 2025-08-22 using wiktextract (ffdbfc3 and b9346a0). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.