See 歪風 in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "官話名詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "官話詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「歪」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「風」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有1個詞條的頁面", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有國際音標的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有詞條的頁面", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "泉漳話名詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "泉漳話詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "漢語名詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "漢語詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "粵語名詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "粵語詞元", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "tags": [ "Traditional-Chinese" ], "word": "歪風邪氣" }, { "tags": [ "Simplified-Chinese" ], "word": "歪风邪气" } ], "forms": [ { "form": "歪风", "tags": [ "Simplified-Chinese" ] } ], "lang": "漢語", "lang_code": "zh", "pos": "noun", "pos_title": "名詞", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "有使用例的官話詞", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "bold_roman_offsets": [ [ 48, 55 ], [ 104, 111 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 12, 14 ], [ 28, 30 ] ], "raw_tags": [ "臺灣華語" ], "roman": "Jìnnián lái wǒguó qìyèjiè shèngxíng liǎng zhǒng wāifēng, yī wéi fǎngmào, yī wéi wājiǎo. Zhè liǎng zhǒng wāifēng dōushì yóuyú jīngyíngzhě bào zhe “jígōngjìnlì” hé “zuòxiǎngqíchéng” de xīntài suǒ yǐnqǐ de.", "tags": [ "Pinyin", "Traditional-Chinese" ], "text": "近年來我國企業界盛行兩種歪風,一爲仿冒,一爲挖角。這兩種歪風都是由於經營者抱著「急功近利」和「坐享其成」的心態所引起的。" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 48, 55 ], [ 104, 111 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 12, 14 ], [ 28, 30 ] ], "raw_tags": [ "臺灣華語" ], "roman": "Jìnnián lái wǒguó qìyèjiè shèngxíng liǎng zhǒng wāifēng, yī wéi fǎngmào, yī wéi wājiǎo. Zhè liǎng zhǒng wāifēng dōushì yóuyú jīngyíngzhě bào zhe “jígōngjìnlì” hé “zuòxiǎngqíchéng” de xīntài suǒ yǐnqǐ de.", "tags": [ "Pinyin", "Simplified-Chinese" ], "text": "近年来我国企业界盛行两种歪风,一为仿冒,一为挖角。这两种歪风都是由于经营者抱着「急功近利」和「坐享其成」的心态所引起的。" } ], "glosses": [ "不良的風氣" ], "id": "zh-歪風-zh-noun-ItoIdcGF" } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "wāifēng" }, { "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄨㄞ ㄈㄥ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "waai¹ fung¹" }, { "raw_tags": [ "泉漳話", "白話字" ], "tags": [ "Southern Min" ], "zh_pron": "oai-hong / oai-hoang" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Pinyin" ], "zh_pron": "wāifēng" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄨㄞ ㄈㄥ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "waifong" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Wade–Giles" ], "zh_pron": "wai¹-fêng¹" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Yale" ], "zh_pron": "wāi-fēng" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "uaifeng" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Palladius" ], "zh_pron": "вайфэн (vajfɛn)" }, { "ipa": "/waɪ̯⁵⁵ fɤŋ⁵⁵/", "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Sinological-IPA" ] }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "waai¹ fung¹" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Yale", "Jyutping" ], "zh_pron": "wāai fūng" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Cantonese", "Pinyin" ], "zh_pron": "waai¹ fung¹" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization" ], "zh_pron": "wai¹ fung¹" }, { "ipa": "/waːi̯⁵⁵ fʊŋ⁵⁵/", "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "IPA" ] }, { "raw_tags": [ "泉漳話", "廈門", "泉州", "漳州", "臺灣話(常用)", "白話字" ], "tags": [ "Southern Min" ], "zh_pron": "oai-hong" }, { "raw_tags": [ "泉漳話", "廈門", "泉州", "漳州", "臺灣話(常用)", "臺羅" ], "tags": [ "Southern Min" ], "zh_pron": "uai-hong" }, { "raw_tags": [ "泉漳話", "廈門", "泉州", "漳州", "臺灣話(常用)", "普實台文" ], "tags": [ "Southern Min" ], "zh_pron": "oai'hofng" }, { "ipa": "/u̯ai̯⁴⁴⁻²² hɔŋ⁴⁴/", "raw_tags": [ "泉漳話", "廈門", "泉州", "漳州", "臺灣話(常用)", "國際音標 (廈門, 漳州)" ], "tags": [ "Southern Min" ] }, { "ipa": "/u̯ai̯³³ hɔŋ³³/", "raw_tags": [ "泉漳話", "廈門", "泉州", "漳州", "臺灣話(常用)", "國際音標 (泉州)" ], "tags": [ "Southern Min" ] }, { "ipa": "/u̯ai̯⁴⁴⁻³³ hɔŋ⁴⁴/", "raw_tags": [ "泉漳話", "廈門", "泉州", "漳州", "臺灣話(常用)", "國際音標 (臺北, 高雄)" ], "tags": [ "Southern Min" ] }, { "raw_tags": [ "泉漳話", "泉州", "白話字" ], "tags": [ "Southern Min" ], "zh_pron": "oai-hoang" }, { "raw_tags": [ "泉漳話", "泉州", "臺羅" ], "tags": [ "Southern Min" ], "zh_pron": "uai-huang" }, { "raw_tags": [ "泉漳話", "泉州", "普實台文" ], "tags": [ "Southern Min" ], "zh_pron": "oai'hoafng" }, { "ipa": "/u̯ai̯³³ hu̯aŋ³³/", "raw_tags": [ "泉漳話", "泉州", "國際音標 (泉州)" ], "tags": [ "Southern Min" ] } ], "word": "歪風" }
{ "categories": [ "官話名詞", "官話詞元", "帶「歪」的漢語詞", "帶「風」的漢語詞", "有1個詞條的頁面", "有國際音標的漢語詞", "有詞條的頁面", "泉漳話名詞", "泉漳話詞元", "漢語名詞", "漢語詞元", "粵語名詞", "粵語詞元" ], "derived": [ { "tags": [ "Traditional-Chinese" ], "word": "歪風邪氣" }, { "tags": [ "Simplified-Chinese" ], "word": "歪风邪气" } ], "forms": [ { "form": "歪风", "tags": [ "Simplified-Chinese" ] } ], "lang": "漢語", "lang_code": "zh", "pos": "noun", "pos_title": "名詞", "senses": [ { "categories": [ "有使用例的官話詞" ], "examples": [ { "bold_roman_offsets": [ [ 48, 55 ], [ 104, 111 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 12, 14 ], [ 28, 30 ] ], "raw_tags": [ "臺灣華語" ], "roman": "Jìnnián lái wǒguó qìyèjiè shèngxíng liǎng zhǒng wāifēng, yī wéi fǎngmào, yī wéi wājiǎo. Zhè liǎng zhǒng wāifēng dōushì yóuyú jīngyíngzhě bào zhe “jígōngjìnlì” hé “zuòxiǎngqíchéng” de xīntài suǒ yǐnqǐ de.", "tags": [ "Pinyin", "Traditional-Chinese" ], "text": "近年來我國企業界盛行兩種歪風,一爲仿冒,一爲挖角。這兩種歪風都是由於經營者抱著「急功近利」和「坐享其成」的心態所引起的。" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 48, 55 ], [ 104, 111 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 12, 14 ], [ 28, 30 ] ], "raw_tags": [ "臺灣華語" ], "roman": "Jìnnián lái wǒguó qìyèjiè shèngxíng liǎng zhǒng wāifēng, yī wéi fǎngmào, yī wéi wājiǎo. Zhè liǎng zhǒng wāifēng dōushì yóuyú jīngyíngzhě bào zhe “jígōngjìnlì” hé “zuòxiǎngqíchéng” de xīntài suǒ yǐnqǐ de.", "tags": [ "Pinyin", "Simplified-Chinese" ], "text": "近年来我国企业界盛行两种歪风,一为仿冒,一为挖角。这两种歪风都是由于经营者抱着「急功近利」和「坐享其成」的心态所引起的。" } ], "glosses": [ "不良的風氣" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "wāifēng" }, { "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄨㄞ ㄈㄥ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "waai¹ fung¹" }, { "raw_tags": [ "泉漳話", "白話字" ], "tags": [ "Southern Min" ], "zh_pron": "oai-hong / oai-hoang" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Pinyin" ], "zh_pron": "wāifēng" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄨㄞ ㄈㄥ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "waifong" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Wade–Giles" ], "zh_pron": "wai¹-fêng¹" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Yale" ], "zh_pron": "wāi-fēng" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "uaifeng" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Palladius" ], "zh_pron": "вайфэн (vajfɛn)" }, { "ipa": "/waɪ̯⁵⁵ fɤŋ⁵⁵/", "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Sinological-IPA" ] }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "waai¹ fung¹" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Yale", "Jyutping" ], "zh_pron": "wāai fūng" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Cantonese", "Pinyin" ], "zh_pron": "waai¹ fung¹" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization" ], "zh_pron": "wai¹ fung¹" }, { "ipa": "/waːi̯⁵⁵ fʊŋ⁵⁵/", "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "IPA" ] }, { "raw_tags": [ "泉漳話", "廈門", "泉州", "漳州", "臺灣話(常用)", "白話字" ], "tags": [ "Southern Min" ], "zh_pron": "oai-hong" }, { "raw_tags": [ "泉漳話", "廈門", "泉州", "漳州", "臺灣話(常用)", "臺羅" ], "tags": [ "Southern Min" ], "zh_pron": "uai-hong" }, { "raw_tags": [ "泉漳話", "廈門", "泉州", "漳州", "臺灣話(常用)", "普實台文" ], "tags": [ "Southern Min" ], "zh_pron": "oai'hofng" }, { "ipa": "/u̯ai̯⁴⁴⁻²² hɔŋ⁴⁴/", "raw_tags": [ "泉漳話", "廈門", "泉州", "漳州", "臺灣話(常用)", "國際音標 (廈門, 漳州)" ], "tags": [ "Southern Min" ] }, { "ipa": "/u̯ai̯³³ hɔŋ³³/", "raw_tags": [ "泉漳話", "廈門", "泉州", "漳州", "臺灣話(常用)", "國際音標 (泉州)" ], "tags": [ "Southern Min" ] }, { "ipa": "/u̯ai̯⁴⁴⁻³³ hɔŋ⁴⁴/", "raw_tags": [ "泉漳話", "廈門", "泉州", "漳州", "臺灣話(常用)", "國際音標 (臺北, 高雄)" ], "tags": [ "Southern Min" ] }, { "raw_tags": [ "泉漳話", "泉州", "白話字" ], "tags": [ "Southern Min" ], "zh_pron": "oai-hoang" }, { "raw_tags": [ "泉漳話", "泉州", "臺羅" ], "tags": [ "Southern Min" ], "zh_pron": "uai-huang" }, { "raw_tags": [ "泉漳話", "泉州", "普實台文" ], "tags": [ "Southern Min" ], "zh_pron": "oai'hoafng" }, { "ipa": "/u̯ai̯³³ hu̯aŋ³³/", "raw_tags": [ "泉漳話", "泉州", "國際音標 (泉州)" ], "tags": [ "Southern Min" ] } ], "word": "歪風" }
Download raw JSONL data for 歪風 meaning in 漢語 (4.8kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable 漢語 dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-08-03 from the zhwiktionary dump dated 2025-08-01 using wiktextract (a681f8a and 3c020d2). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.