See 桎梏 in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "上古漢語名詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "上古漢語詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "中古漢語名詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "中古漢語詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "官話名詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "官話詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「桎」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「梏」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有4個詞條的頁面", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有國際音標的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有詞條的頁面", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "泉漳話名詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "泉漳話詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "漢語名詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "漢語詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "粵語名詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "粵語詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "閩東語名詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "閩東語詞元", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "漢語", "lang_code": "zh", "pos": "noun", "pos_title": "名詞", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "有引文的文言文詞", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "bold_roman_offsets": [ [ 49, 54 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 13, 15 ] ], "ref": "《史記·齊太公世家》", "roman": "Bào Shūyá yíng shòu Guǎn Zhòng, jí Tángfù ér tuō zhìgù.", "tags": [ "Pinyin", "Classical-Chinese", "Traditional-Chinese" ], "text": "鮑叔牙迎受管仲,及堂阜而脫桎梏。" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 49, 54 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 13, 15 ] ], "ref": "《史記·齊太公世家》", "roman": "Bào Shūyá yíng shòu Guǎn Zhòng, jí Tángfù ér tuō zhìgù.", "tags": [ "Pinyin", "Classical-Chinese", "Simplified-Chinese" ], "text": "鲍叔牙迎受管仲,及堂阜而脱桎梏。" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 98, 103 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 29, 31 ] ], "ref": "唐·柳宗元《答周君巢餌藥久壽書》", "roman": "Zōngyuán yǐ zuì dà bìnfèi, jū xiǎozhōu, yǔ qiútú wéi péng, xíng zé ruò dài mòsuǒ, chù zé ruò guān zhìgù.", "tags": [ "Pinyin", "Classical-Chinese", "Traditional-Chinese" ], "text": "宗元以罪大擯廢,居小州,與囚徒為朋,行則若帶纆索,處則若關桎梏。" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 98, 103 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 29, 31 ] ], "ref": "唐·柳宗元《答周君巢餌藥久壽書》", "roman": "Zōngyuán yǐ zuì dà bìnfèi, jū xiǎozhōu, yǔ qiútú wéi péng, xíng zé ruò dài mòsuǒ, chù zé ruò guān zhìgù.", "tags": [ "Pinyin", "Classical-Chinese", "Simplified-Chinese" ], "text": "宗元以罪大摈废,居小州,与囚徒为朋,行则若带𬙊索,处则若关桎梏。" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 37, 42 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 12, 14 ] ], "ref": "清·李煥章《宋連璧傳》", "roman": "Shàng dànù, zhí zhī, jiù zhǎn xīshì, zhìgù hū tuō dì, jì wúrén yǐ.", "tags": [ "Pinyin", "Classical-Chinese", "Traditional-Chinese" ], "text": "上大怒,執之,就斬西市,桎梏忽脫地,寂無人矣。" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 37, 42 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 12, 14 ] ], "ref": "清·李煥章《宋連璧傳》", "roman": "Shàng dànù, zhí zhī, jiù zhǎn xīshì, zhìgù hū tuō dì, jì wúrén yǐ.", "tags": [ "Pinyin", "Classical-Chinese", "Simplified-Chinese" ], "text": "上大怒,执之,就斩西市,桎梏忽脱地,寂无人矣。" } ], "glosses": [ "古代刑具,即腳鐐和手銬" ], "id": "zh-桎梏-zh-noun--lQqmzf0" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "有使用例的官話詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有引文的文言文詞", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "bold_roman_offsets": [ [ 14, 19 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 4, 6 ] ], "roman": "dǎpò jīngshén zhìgù", "tags": [ "Traditional-Chinese" ], "text": "打破精神桎梏" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 33, 38 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 8, 10 ] ], "roman": "Lǎnduò shì màixiàng chénggōng de zhìgù.", "tags": [ "Pinyin", "Standard-Chinese", "Traditional-Chinese" ], "text": "懶惰是邁向成功的桎梏。" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 33, 38 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 8, 10 ] ], "roman": "Lǎnduò shì màixiàng chénggōng de zhìgù.", "tags": [ "Pinyin", "Standard-Chinese", "Simplified-Chinese" ], "text": "懒惰是迈向成功的桎梏。" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 73, 78 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 21, 23 ] ], "ref": "《莊子·德充符》", "roman": "Bǐ qiě qí yǐ 諔guǐ huànguài zhī míng wén, bùzhī zhì rén zhī yǐ shì wéi jǐ zhìgù yé!", "tags": [ "Pinyin", "Classical-Chinese", "Traditional-Chinese" ], "text": "彼且蘄以諔詭幻怪之名聞,不知至人之以是為己桎梏邪!" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 73, 78 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 21, 23 ] ], "ref": "《莊子·德充符》", "roman": "Bǐ qiě qí yǐ 諔guǐ huànguài zhī míng wén, bùzhī zhì rén zhī yǐ shì wéi jǐ zhìgù yé!", "tags": [ "Pinyin", "Classical-Chinese", "Simplified-Chinese" ], "text": "彼且蕲以𰵴诡幻怪之名闻,不知至人之以是为己桎梏邪!" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 8, 13 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 3, 5 ] ], "ref": "唐·白居易《朱陳村》", "roman": "Yǐcǐ zì zhìgù, xìn wéi dàmiù rén.", "tags": [ "Pinyin", "Classical-Chinese", "Traditional-Chinese" ], "text": "以此自桎梏,信為大謬人。" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 8, 13 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 3, 5 ] ], "ref": "唐·白居易《朱陳村》", "roman": "Yǐcǐ zì zhìgù, xìn wéi dàmiù rén.", "tags": [ "Pinyin", "Classical-Chinese", "Simplified-Chinese" ], "text": "以此自桎梏,信为大谬人。" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 34, 39 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 10, 12 ] ], "ref": "清·龔自珍《反祈招序》", "roman": "Zuòshī èr zhāng, yǐ yí hòu zhī zì zhìgù zhě.", "tags": [ "Pinyin", "Classical-Chinese", "Traditional-Chinese" ], "text": "作詩二章,以貽後之自桎梏者。" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 34, 39 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 10, 12 ] ], "ref": "清·龔自珍《反祈招序》", "roman": "Zuòshī èr zhāng, yǐ yí hòu zhī zì zhìgù zhě.", "tags": [ "Pinyin", "Classical-Chinese", "Simplified-Chinese" ], "text": "作诗二章,以贻后之自桎梏者。" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 23, 28 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 7, 9 ] ], "ref": "孫中山《倫敦被難記》一", "roman": "Suīrán, huárén zhī bèi zhìgù suī jí kùliè, ér qí tiānshēng zhī xìnglíng, shēnchén zhī zhìlì, dàodǐ bùkěmómiè.", "tags": [ "Pinyin", "Classical-Chinese", "Traditional-Chinese" ], "text": "雖然,華人之被桎梏雖極酷烈,而其天生之性靈,深沉之智力,到底不可磨滅。" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 23, 28 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 7, 9 ] ], "ref": "孫中山《倫敦被難記》一", "roman": "Suīrán, huárén zhī bèi zhìgù suī jí kùliè, ér qí tiānshēng zhī xìnglíng, shēnchén zhī zhìlì, dàodǐ bùkěmómiè.", "tags": [ "Pinyin", "Classical-Chinese", "Simplified-Chinese" ], "text": "虽然,华人之被桎梏虽极酷烈,而其天生之性灵,深沉之智力,到底不可磨灭。" } ], "glosses": [ "束縛、阻礙人的事物" ], "id": "zh-桎梏-zh-noun-pH0anWiT", "tags": [ "figuratively" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "有使用例的文言文詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有引文的文言文詞", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "bold_roman_offsets": [ [ 36, 41 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 11, 13 ] ], "roman": "Jìn qí dào ér sǐ zhě, zhèngmìng yě; zhìgù sǐ zhě, fēi zhèngmìng yě.", "tags": [ "Pinyin", "Classical-Chinese", "Traditional-Chinese" ], "text": "盡其道而死者,正命也;桎梏死者,非正命也。" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 36, 41 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 11, 13 ] ], "roman": "Jìn qí dào ér sǐ zhě, zhèngmìng yě; zhìgù sǐ zhě, fēi zhèngmìng yě.", "tags": [ "Pinyin", "Classical-Chinese", "Simplified-Chinese" ], "text": "尽其道而死者,正命也;桎梏死者,非正命也。" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 72, 77 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 22, 24 ] ], "ref": "《後漢書·陳蕃傳》", "roman": "Shōuzàng Fán shī, nì qí zǐ yì yú Gānlíng jiè zhōng. Shì jué jìyù, hémén zhìgù.", "tags": [ "Pinyin", "Classical-Chinese", "Traditional-Chinese" ], "text": "收葬蕃屍,匿其子逸於甘陵界中。事覺繫獄,合門桎梏。" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 72, 77 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 22, 24 ] ], "ref": "《後漢書·陳蕃傳》", "roman": "Shōuzàng Fán shī, nì qí zǐ yì yú Gānlíng jiè zhōng. Shì jué jìyù, hémén zhìgù.", "tags": [ "Pinyin", "Classical-Chinese", "Simplified-Chinese" ], "text": "收葬蕃尸,匿其子逸于甘陵界中。事觉系狱,合门桎梏。" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 16, 21 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 4, 6 ] ], "ref": "宋·王讜《唐語林·識鑒》", "roman": "Jiàn Shǎnwèi Lǐ zhìgù Péi Miǎn. Miǎn hū: “Zhānggōng! Kùn'è zhōng qǐnéng xiāngjiù?”", "tags": [ "Pinyin", "Classical-Chinese", "Traditional-Chinese" ], "text": "見陝尉李桎梏裴冕。冕呼:「張公!困厄中豈能相救?」" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 16, 21 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 4, 6 ] ], "ref": "宋·王讜《唐語林·識鑒》", "roman": "Jiàn Shǎnwèi Lǐ zhìgù Péi Miǎn. Miǎn hū: “Zhānggōng! Kùn'è zhōng qǐnéng xiāngjiù?”", "tags": [ "Pinyin", "Classical-Chinese", "Simplified-Chinese" ], "text": "见陕尉李桎梏裴冕。冕呼:「张公!困厄中岂能相救?」" } ], "glosses": [ "拘禁、囚禁而不自由" ], "id": "zh-桎梏-zh-noun-bsUoV-mM", "tags": [ "figuratively" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "zhìgù" }, { "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄓˋ ㄍㄨˋ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "zat⁶ guk¹" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "zat¹ guk¹" }, { "tags": [ "Min-Dong", "Foochow-Romanized" ], "zh_pron": "dék-gók" }, { "tags": [ "Min-Nan", "Hokkien", "Phak-fa-su" ], "zh_pron": "chit-kok" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Pinyin" ], "zh_pron": "zhìgù" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄓˋ ㄍㄨˋ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "jhìhgù" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Wade–Giles" ], "zh_pron": "chih⁴-ku⁴" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Yale" ], "zh_pron": "jr̀-gù" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "jyhguh" }, { "roman": "čžigu", "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Cyrillic" ], "zh_pron": "чжигу" }, { "ipa": "/ʈ͡ʂʐ̩⁵¹⁻⁵³ ku⁵¹/", "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Cantonese", "Standard-Cantonese", "Guangzhou", "Hong Kong", "Jyutping" ], "zh_pron": "zat⁶ guk¹" }, { "tags": [ "Cantonese", "Standard-Cantonese", "Guangzhou", "Hong Kong", "Jyutping" ], "zh_pron": "zat¹ guk¹" }, { "tags": [ "Cantonese", "Standard-Cantonese", "Guangzhou", "Hong Kong", "Yale", "Jyutping" ], "zh_pron": "jaht gūk" }, { "tags": [ "Cantonese", "Standard-Cantonese", "Guangzhou", "Hong Kong", "Yale", "Jyutping" ], "zh_pron": "jāt gūk" }, { "tags": [ "Cantonese", "Standard-Cantonese", "Guangzhou", "Hong Kong", "Cantonese", "Pinyin" ], "zh_pron": "dzat⁹ guk⁷" }, { "tags": [ "Cantonese", "Standard-Cantonese", "Guangzhou", "Hong Kong", "Cantonese", "Pinyin" ], "zh_pron": "dzat⁷ guk⁷" }, { "tags": [ "Cantonese", "Standard-Cantonese", "Guangzhou", "Hong Kong", "Guangdong-Romanization" ], "zh_pron": "zed⁶ gug¹" }, { "tags": [ "Cantonese", "Standard-Cantonese", "Guangzhou", "Hong Kong", "Guangdong-Romanization" ], "zh_pron": "zed¹ gug¹" }, { "ipa": "/t͡sɐt̚² kʊk̚⁵/", "tags": [ "Cantonese", "Standard-Cantonese", "Guangzhou", "Hong Kong", "IPA" ] }, { "ipa": "/t͡sɐt̚⁵ kʊk̚⁵/", "tags": [ "Cantonese", "Standard-Cantonese", "Guangzhou", "Hong Kong", "IPA" ] }, { "tags": [ "Min-Dong", "Fuzhou", "Foochow-Romanized" ], "zh_pron": "dék-gók" }, { "ipa": "/tiʔ²⁴⁻⁵⁵ kouʔ²⁴/", "tags": [ "Min-Dong", "Fuzhou", "IPA" ] }, { "tags": [ "Min-Nan", "Hokkien", "Xiamen", "Phak-fa-su" ], "zh_pron": "chit-kok" }, { "tags": [ "Min-Nan", "Hokkien", "Xiamen", "Tâi-lô" ], "zh_pron": "tsit-kok" }, { "tags": [ "Min-Nan", "Hokkien", "Xiamen", "Phofsit-Daibuun" ], "zh_pron": "citkog" }, { "ipa": "/t͡sit̚³²⁻⁴ kɔk̚³²/", "tags": [ "Min-Nan", "Hokkien", "Xiamen", "IPA" ] }, { "tags": [ "Middle-Chinese" ], "zh_pron": "tsyit kaewk" }, { "raw_tags": [ "上古", "鄭張" ], "zh_pron": "/*tjiɡ kruːɡ/" } ], "synonyms": [ { "roman": "jiāsuǒ", "tags": [ "Traditional-Chinese" ], "word": "枷鎖" }, { "roman": "jiāsuǒ", "tags": [ "Simplified-Chinese" ], "word": "枷锁" } ], "word": "桎梏" }
{ "categories": [ "上古漢語名詞", "上古漢語詞元", "中古漢語名詞", "中古漢語詞元", "官話名詞", "官話詞元", "帶「桎」的漢語詞", "帶「梏」的漢語詞", "有4個詞條的頁面", "有國際音標的漢語詞", "有詞條的頁面", "泉漳話名詞", "泉漳話詞元", "漢語名詞", "漢語詞元", "粵語名詞", "粵語詞元", "閩東語名詞", "閩東語詞元" ], "lang": "漢語", "lang_code": "zh", "pos": "noun", "pos_title": "名詞", "senses": [ { "categories": [ "有引文的文言文詞" ], "examples": [ { "bold_roman_offsets": [ [ 49, 54 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 13, 15 ] ], "ref": "《史記·齊太公世家》", "roman": "Bào Shūyá yíng shòu Guǎn Zhòng, jí Tángfù ér tuō zhìgù.", "tags": [ "Pinyin", "Classical-Chinese", "Traditional-Chinese" ], "text": "鮑叔牙迎受管仲,及堂阜而脫桎梏。" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 49, 54 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 13, 15 ] ], "ref": "《史記·齊太公世家》", "roman": "Bào Shūyá yíng shòu Guǎn Zhòng, jí Tángfù ér tuō zhìgù.", "tags": [ "Pinyin", "Classical-Chinese", "Simplified-Chinese" ], "text": "鲍叔牙迎受管仲,及堂阜而脱桎梏。" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 98, 103 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 29, 31 ] ], "ref": "唐·柳宗元《答周君巢餌藥久壽書》", "roman": "Zōngyuán yǐ zuì dà bìnfèi, jū xiǎozhōu, yǔ qiútú wéi péng, xíng zé ruò dài mòsuǒ, chù zé ruò guān zhìgù.", "tags": [ "Pinyin", "Classical-Chinese", "Traditional-Chinese" ], "text": "宗元以罪大擯廢,居小州,與囚徒為朋,行則若帶纆索,處則若關桎梏。" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 98, 103 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 29, 31 ] ], "ref": "唐·柳宗元《答周君巢餌藥久壽書》", "roman": "Zōngyuán yǐ zuì dà bìnfèi, jū xiǎozhōu, yǔ qiútú wéi péng, xíng zé ruò dài mòsuǒ, chù zé ruò guān zhìgù.", "tags": [ "Pinyin", "Classical-Chinese", "Simplified-Chinese" ], "text": "宗元以罪大摈废,居小州,与囚徒为朋,行则若带𬙊索,处则若关桎梏。" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 37, 42 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 12, 14 ] ], "ref": "清·李煥章《宋連璧傳》", "roman": "Shàng dànù, zhí zhī, jiù zhǎn xīshì, zhìgù hū tuō dì, jì wúrén yǐ.", "tags": [ "Pinyin", "Classical-Chinese", "Traditional-Chinese" ], "text": "上大怒,執之,就斬西市,桎梏忽脫地,寂無人矣。" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 37, 42 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 12, 14 ] ], "ref": "清·李煥章《宋連璧傳》", "roman": "Shàng dànù, zhí zhī, jiù zhǎn xīshì, zhìgù hū tuō dì, jì wúrén yǐ.", "tags": [ "Pinyin", "Classical-Chinese", "Simplified-Chinese" ], "text": "上大怒,执之,就斩西市,桎梏忽脱地,寂无人矣。" } ], "glosses": [ "古代刑具,即腳鐐和手銬" ] }, { "categories": [ "有使用例的官話詞", "有引文的文言文詞" ], "examples": [ { "bold_roman_offsets": [ [ 14, 19 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 4, 6 ] ], "roman": "dǎpò jīngshén zhìgù", "tags": [ "Traditional-Chinese" ], "text": "打破精神桎梏" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 33, 38 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 8, 10 ] ], "roman": "Lǎnduò shì màixiàng chénggōng de zhìgù.", "tags": [ "Pinyin", "Standard-Chinese", "Traditional-Chinese" ], "text": "懶惰是邁向成功的桎梏。" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 33, 38 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 8, 10 ] ], "roman": "Lǎnduò shì màixiàng chénggōng de zhìgù.", "tags": [ "Pinyin", "Standard-Chinese", "Simplified-Chinese" ], "text": "懒惰是迈向成功的桎梏。" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 73, 78 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 21, 23 ] ], "ref": "《莊子·德充符》", "roman": "Bǐ qiě qí yǐ 諔guǐ huànguài zhī míng wén, bùzhī zhì rén zhī yǐ shì wéi jǐ zhìgù yé!", "tags": [ "Pinyin", "Classical-Chinese", "Traditional-Chinese" ], "text": "彼且蘄以諔詭幻怪之名聞,不知至人之以是為己桎梏邪!" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 73, 78 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 21, 23 ] ], "ref": "《莊子·德充符》", "roman": "Bǐ qiě qí yǐ 諔guǐ huànguài zhī míng wén, bùzhī zhì rén zhī yǐ shì wéi jǐ zhìgù yé!", "tags": [ "Pinyin", "Classical-Chinese", "Simplified-Chinese" ], "text": "彼且蕲以𰵴诡幻怪之名闻,不知至人之以是为己桎梏邪!" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 8, 13 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 3, 5 ] ], "ref": "唐·白居易《朱陳村》", "roman": "Yǐcǐ zì zhìgù, xìn wéi dàmiù rén.", "tags": [ "Pinyin", "Classical-Chinese", "Traditional-Chinese" ], "text": "以此自桎梏,信為大謬人。" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 8, 13 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 3, 5 ] ], "ref": "唐·白居易《朱陳村》", "roman": "Yǐcǐ zì zhìgù, xìn wéi dàmiù rén.", "tags": [ "Pinyin", "Classical-Chinese", "Simplified-Chinese" ], "text": "以此自桎梏,信为大谬人。" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 34, 39 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 10, 12 ] ], "ref": "清·龔自珍《反祈招序》", "roman": "Zuòshī èr zhāng, yǐ yí hòu zhī zì zhìgù zhě.", "tags": [ "Pinyin", "Classical-Chinese", "Traditional-Chinese" ], "text": "作詩二章,以貽後之自桎梏者。" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 34, 39 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 10, 12 ] ], "ref": "清·龔自珍《反祈招序》", "roman": "Zuòshī èr zhāng, yǐ yí hòu zhī zì zhìgù zhě.", "tags": [ "Pinyin", "Classical-Chinese", "Simplified-Chinese" ], "text": "作诗二章,以贻后之自桎梏者。" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 23, 28 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 7, 9 ] ], "ref": "孫中山《倫敦被難記》一", "roman": "Suīrán, huárén zhī bèi zhìgù suī jí kùliè, ér qí tiānshēng zhī xìnglíng, shēnchén zhī zhìlì, dàodǐ bùkěmómiè.", "tags": [ "Pinyin", "Classical-Chinese", "Traditional-Chinese" ], "text": "雖然,華人之被桎梏雖極酷烈,而其天生之性靈,深沉之智力,到底不可磨滅。" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 23, 28 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 7, 9 ] ], "ref": "孫中山《倫敦被難記》一", "roman": "Suīrán, huárén zhī bèi zhìgù suī jí kùliè, ér qí tiānshēng zhī xìnglíng, shēnchén zhī zhìlì, dàodǐ bùkěmómiè.", "tags": [ "Pinyin", "Classical-Chinese", "Simplified-Chinese" ], "text": "虽然,华人之被桎梏虽极酷烈,而其天生之性灵,深沉之智力,到底不可磨灭。" } ], "glosses": [ "束縛、阻礙人的事物" ], "tags": [ "figuratively" ] }, { "categories": [ "有使用例的文言文詞", "有引文的文言文詞" ], "examples": [ { "bold_roman_offsets": [ [ 36, 41 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 11, 13 ] ], "roman": "Jìn qí dào ér sǐ zhě, zhèngmìng yě; zhìgù sǐ zhě, fēi zhèngmìng yě.", "tags": [ "Pinyin", "Classical-Chinese", "Traditional-Chinese" ], "text": "盡其道而死者,正命也;桎梏死者,非正命也。" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 36, 41 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 11, 13 ] ], "roman": "Jìn qí dào ér sǐ zhě, zhèngmìng yě; zhìgù sǐ zhě, fēi zhèngmìng yě.", "tags": [ "Pinyin", "Classical-Chinese", "Simplified-Chinese" ], "text": "尽其道而死者,正命也;桎梏死者,非正命也。" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 72, 77 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 22, 24 ] ], "ref": "《後漢書·陳蕃傳》", "roman": "Shōuzàng Fán shī, nì qí zǐ yì yú Gānlíng jiè zhōng. Shì jué jìyù, hémén zhìgù.", "tags": [ "Pinyin", "Classical-Chinese", "Traditional-Chinese" ], "text": "收葬蕃屍,匿其子逸於甘陵界中。事覺繫獄,合門桎梏。" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 72, 77 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 22, 24 ] ], "ref": "《後漢書·陳蕃傳》", "roman": "Shōuzàng Fán shī, nì qí zǐ yì yú Gānlíng jiè zhōng. Shì jué jìyù, hémén zhìgù.", "tags": [ "Pinyin", "Classical-Chinese", "Simplified-Chinese" ], "text": "收葬蕃尸,匿其子逸于甘陵界中。事觉系狱,合门桎梏。" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 16, 21 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 4, 6 ] ], "ref": "宋·王讜《唐語林·識鑒》", "roman": "Jiàn Shǎnwèi Lǐ zhìgù Péi Miǎn. Miǎn hū: “Zhānggōng! Kùn'è zhōng qǐnéng xiāngjiù?”", "tags": [ "Pinyin", "Classical-Chinese", "Traditional-Chinese" ], "text": "見陝尉李桎梏裴冕。冕呼:「張公!困厄中豈能相救?」" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 16, 21 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 4, 6 ] ], "ref": "宋·王讜《唐語林·識鑒》", "roman": "Jiàn Shǎnwèi Lǐ zhìgù Péi Miǎn. Miǎn hū: “Zhānggōng! Kùn'è zhōng qǐnéng xiāngjiù?”", "tags": [ "Pinyin", "Classical-Chinese", "Simplified-Chinese" ], "text": "见陕尉李桎梏裴冕。冕呼:「张公!困厄中岂能相救?」" } ], "glosses": [ "拘禁、囚禁而不自由" ], "tags": [ "figuratively" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "zhìgù" }, { "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄓˋ ㄍㄨˋ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "zat⁶ guk¹" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "zat¹ guk¹" }, { "tags": [ "Min-Dong", "Foochow-Romanized" ], "zh_pron": "dék-gók" }, { "tags": [ "Min-Nan", "Hokkien", "Phak-fa-su" ], "zh_pron": "chit-kok" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Pinyin" ], "zh_pron": "zhìgù" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄓˋ ㄍㄨˋ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "jhìhgù" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Wade–Giles" ], "zh_pron": "chih⁴-ku⁴" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Yale" ], "zh_pron": "jr̀-gù" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "jyhguh" }, { "roman": "čžigu", "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Cyrillic" ], "zh_pron": "чжигу" }, { "ipa": "/ʈ͡ʂʐ̩⁵¹⁻⁵³ ku⁵¹/", "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Cantonese", "Standard-Cantonese", "Guangzhou", "Hong Kong", "Jyutping" ], "zh_pron": "zat⁶ guk¹" }, { "tags": [ "Cantonese", "Standard-Cantonese", "Guangzhou", "Hong Kong", "Jyutping" ], "zh_pron": "zat¹ guk¹" }, { "tags": [ "Cantonese", "Standard-Cantonese", "Guangzhou", "Hong Kong", "Yale", "Jyutping" ], "zh_pron": "jaht gūk" }, { "tags": [ "Cantonese", "Standard-Cantonese", "Guangzhou", "Hong Kong", "Yale", "Jyutping" ], "zh_pron": "jāt gūk" }, { "tags": [ "Cantonese", "Standard-Cantonese", "Guangzhou", "Hong Kong", "Cantonese", "Pinyin" ], "zh_pron": "dzat⁹ guk⁷" }, { "tags": [ "Cantonese", "Standard-Cantonese", "Guangzhou", "Hong Kong", "Cantonese", "Pinyin" ], "zh_pron": "dzat⁷ guk⁷" }, { "tags": [ "Cantonese", "Standard-Cantonese", "Guangzhou", "Hong Kong", "Guangdong-Romanization" ], "zh_pron": "zed⁶ gug¹" }, { "tags": [ "Cantonese", "Standard-Cantonese", "Guangzhou", "Hong Kong", "Guangdong-Romanization" ], "zh_pron": "zed¹ gug¹" }, { "ipa": "/t͡sɐt̚² kʊk̚⁵/", "tags": [ "Cantonese", "Standard-Cantonese", "Guangzhou", "Hong Kong", "IPA" ] }, { "ipa": "/t͡sɐt̚⁵ kʊk̚⁵/", "tags": [ "Cantonese", "Standard-Cantonese", "Guangzhou", "Hong Kong", "IPA" ] }, { "tags": [ "Min-Dong", "Fuzhou", "Foochow-Romanized" ], "zh_pron": "dék-gók" }, { "ipa": "/tiʔ²⁴⁻⁵⁵ kouʔ²⁴/", "tags": [ "Min-Dong", "Fuzhou", "IPA" ] }, { "tags": [ "Min-Nan", "Hokkien", "Xiamen", "Phak-fa-su" ], "zh_pron": "chit-kok" }, { "tags": [ "Min-Nan", "Hokkien", "Xiamen", "Tâi-lô" ], "zh_pron": "tsit-kok" }, { "tags": [ "Min-Nan", "Hokkien", "Xiamen", "Phofsit-Daibuun" ], "zh_pron": "citkog" }, { "ipa": "/t͡sit̚³²⁻⁴ kɔk̚³²/", "tags": [ "Min-Nan", "Hokkien", "Xiamen", "IPA" ] }, { "tags": [ "Middle-Chinese" ], "zh_pron": "tsyit kaewk" }, { "raw_tags": [ "上古", "鄭張" ], "zh_pron": "/*tjiɡ kruːɡ/" } ], "synonyms": [ { "roman": "jiāsuǒ", "tags": [ "Traditional-Chinese" ], "word": "枷鎖" }, { "roman": "jiāsuǒ", "tags": [ "Simplified-Chinese" ], "word": "枷锁" } ], "word": "桎梏" }
Download raw JSONL data for 桎梏 meaning in 漢語 (11.5kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable 漢語 dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-08-09 from the zhwiktionary dump dated 2025-08-01 using wiktextract (99a4ed9 and 3c020d2). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.