See 小叔子 in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "四川話名詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "四川話詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "官話名詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "官話詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「叔」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「子」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「小」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有1個詞條的頁面", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有國際音標的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有多個讀音的官話詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有詞條的頁面", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "漢語名詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "漢語詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "粵語名詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "粵語詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "贛語名詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "贛語詞元", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "漢語", "lang_code": "zh", "pos": "noun", "senses": [ { "glosses": [ "小豆。《长沙马王堆汉軑候妻辛追墓岀土随葬遣策》:「小叔鹿劦白羹一鼎。」唐兰考释:「小叔就是小豆。」" ], "id": "zh-小叔子-zh-noun-vKa1zVCj" }, { "glosses": [ "丈夫的弟弟。《史记.苏秦列传》“见季子位高金多也”。唐司马贞索隐:“按:其嫂呼小叔为季子耳”。《清平山堂话本.快编李翠莲记》:“公吃茶,婆吃茶,伯伯姆姆来吃茶,姑娘小叔若要吃,灶上两碗自去拿”。" ], "id": "zh-小叔子-zh-noun-TCYqTNJh" }, { "glosses": [ "父親最小的弟弟,又稱老叔" ], "id": "zh-小叔子-zh-noun-uxXJ~Ep6" } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Pinyin" ], "zh_pron": "xiǎoshūzi, xiǎoshúzi" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄒㄧㄠˇ ㄕㄨ ˙ㄗ, ㄒㄧㄠˇ ㄕㄨˊ ˙ㄗ" }, { "raw_tags": [ "成都話", "四川話拼音" ], "tags": [ "Mandarin" ], "zh_pron": "xiao³ su² zi³" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "siu² suk¹ zi²" }, { "raw_tags": [ "維基詞典" ], "tags": [ "Gan" ], "zh_pron": "'xieu³ suh⁶ zi" }, { "raw_tags": [ "現代標準漢語, 中國大陸" ], "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "xiǎoshūzi" }, { "raw_tags": [ "現代標準漢語, 中國大陸" ], "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄒㄧㄠˇ ㄕㄨ ˙ㄗ" }, { "raw_tags": [ "現代標準漢語, 中國大陸" ], "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "siǎoshuzi̊h" }, { "raw_tags": [ "現代標準漢語, 中國大陸" ], "tags": [ "Mandarin", "Wade–Giles" ], "zh_pron": "hsiao³-shu¹-tzŭ⁵" }, { "raw_tags": [ "現代標準漢語, 中國大陸" ], "tags": [ "Mandarin", "Yale" ], "zh_pron": "syǎu-shū-dz" }, { "raw_tags": [ "現代標準漢語, 中國大陸" ], "tags": [ "Mandarin", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "sheaushu.tzy" }, { "raw_tags": [ "現代標準漢語, 中國大陸" ], "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh_pron": "сяошуцзы (sjaošuczy)" }, { "ipa": "/ɕi̯ɑʊ̯²¹⁴⁻²¹ ʂu⁵⁵ d͡z̥z̩²/", "raw_tags": [ "現代標準漢語, 中國大陸" ], "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA" ] }, { "raw_tags": [ "現代標準漢語, 臺灣" ], "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "xiǎoshúzi" }, { "raw_tags": [ "現代標準漢語, 臺灣" ], "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄒㄧㄠˇ ㄕㄨˊ ˙ㄗ" }, { "raw_tags": [ "現代標準漢語, 臺灣" ], "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "siǎoshúzi̊h" }, { "raw_tags": [ "現代標準漢語, 臺灣" ], "tags": [ "Mandarin", "Wade–Giles" ], "zh_pron": "hsiao³-shu²-tzŭ⁵" }, { "raw_tags": [ "現代標準漢語, 臺灣" ], "tags": [ "Mandarin", "Yale" ], "zh_pron": "syǎu-shú-dz" }, { "raw_tags": [ "現代標準漢語, 臺灣" ], "tags": [ "Mandarin", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "sheaushwu.tzy" }, { "raw_tags": [ "現代標準漢語, 臺灣" ], "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh_pron": "сяошуцзы (sjaošuczy)" }, { "ipa": "/ɕi̯ɑʊ̯²¹⁴⁻²¹ ʂu³⁵ d͡z̥z̩³/", "raw_tags": [ "現代標準漢語, 臺灣" ], "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA" ] }, { "raw_tags": [ "成都話", "四川話拼音" ], "tags": [ "Mandarin" ], "zh_pron": "xiao³ su² zi³" }, { "raw_tags": [ "成都話", "四川話拉丁化新文字" ], "tags": [ "Mandarin" ], "zh_pron": "xiaosuz" }, { "ipa": "/ɕiau⁵³ su²¹ t͡sz̩⁵³/", "raw_tags": [ "成都話" ], "tags": [ "Mandarin", "IPA" ] }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "siu² suk¹ zi²" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Yale", "Jyutping" ], "zh_pron": "síu sūk jí" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Cantonese", "Pinyin" ], "zh_pron": "siu² suk⁷ dzi²" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization" ], "zh_pron": "xiu² sug¹ ji²" }, { "ipa": "/siːu̯³⁵ sʊk̚⁵ t͡siː³⁵/", "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "IPA" ] }, { "raw_tags": [ "南昌話", "維基詞典" ], "tags": [ "Gan" ], "zh_pron": "'xieu³ suh⁶ zi" }, { "ipa": "/ˈɕiɛu²¹³⁻¹³ suʔ⁵ t͡sz̩²/", "raw_tags": [ "南昌話" ], "tags": [ "Gan", "IPA" ] } ], "synonyms": [ { "raw_tags": [ "連平(隆街本地話)", "雷州", "客家語", "績溪", "金華", "徽語" ], "tags": [ "Classical Chinese", "Wu", "Southern Min" ], "word": "叔" }, { "raw_tags": [ "福清", "金門", "蘇州", "客家語", "福州", "桂林", "柳州", "漳州", "檳城(泉漳)", "西南官話", "于都", "新加坡(泉漳)", "五華(棉洋)", "陸川(大橋)", "雲林(崙背,詔安腔)", "全州", "北京-東北官話", "上猶(社溪)", "臺灣", "建甌", "昆明", "馬尼拉(泉漳)", "廈門", "金華", "泉州", "無錫", "廈門(同安)" ], "tags": [ "Shanghai", "Southern Min", "Xiang", "Wu", "Eastern Min", "Northern Min" ], "word": "小叔" }, { "raw_tags": [ "鄭州", "金華", "中原官話" ], "tags": [ "Wu" ], "word": "小叔兒" }, { "raw_tags": [ "西寧", "中原官話" ], "word": "小叔子兒" }, { "raw_tags": [ "蘭銀官話", "巴彥浩特" ], "word": "兄弟" }, { "raw_tags": [ "長沙", "南通", "西南官話", "江淮官話", "武漢" ], "tags": [ "Xiang" ], "word": "叔子" }, { "raw_tags": [ "西南官話", "柳州" ], "word": "叔崽" }, { "raw_tags": [ "廣州", "紫金(古竹本地話)", "客家語", "吉隆坡(廣府)", "香港(新田圍頭話)", "士乃(惠陽)", "香港(汀角)", "香港(東平洲)", "香港", "東莞(清溪)", "中山(五桂山)", "梧州", "東莞", "胡志明市(廣府)", "永安", "三明(沙縣)", "惠東(平山本地話)", "萍鄉", "龍門(路溪本地話)", "陽江", "南寧", "建甌", "連南", "閩中語", "東山", "漳平(永福)" ], "tags": [ "Gan", "Southern Min", "Cantonese", "Northern Min" ], "word": "叔仔" }, { "raw_tags": [ "陽江" ], "tags": [ "Cantonese" ], "word": "叔爺仔" }, { "raw_tags": [ "客家語", "中山(三鄉)", "中山閩語", "曼谷(潮汕)", "福州", "潮州", "南部平話", "汕頭", "漳州", "梧州", "揭西", "雲林(崙背,詔安腔)", "莆田", "陸川", "新山(潮汕)", "德興", "南寧", "南寧(亭子)", "合浦(廉州)", "莆仙語", "徽語" ], "tags": [ "Southern Min", "Cantonese", "Eastern Min" ], "word": "細叔" }, { "raw_tags": [ "儋州" ], "tags": [ "Cantonese" ], "word": "老叔" }, { "raw_tags": [ "黎川", "南昌", "貴谿" ], "tags": [ "Gan" ], "word": "霞叔" }, { "raw_tags": [ "屏東(內埔,南四縣腔)", "客家語", "梅縣", "漳平(永福)" ], "tags": [ "Southern Min" ], "word": "小郎仔" }, { "raw_tags": [ "武平", "寧化", "莆田", "仙遊", "連城", "韶關(曲江)", "長汀", "屏東(內埔,南四縣腔)", "客家語", "興寧", "永春", "梅縣", "莆仙語", "潮州" ], "tags": [ "Southern Min" ], "word": "小郎" }, { "raw_tags": [ "新豐(馬頭本地話)", "雲林(崙背,詔安腔)", "苗栗(北四縣腔)", "新竹縣(竹東,海陸腔)", "臺北", "彰化(鹿港)", "客家語", "新竹縣(芎林,饒平腔)", "梅縣", "惠東(大嶺)", "臺南", "龍門(平陵本地話)", "新北(三峽)", "高雄", "河源(本地話)" ], "tags": [ "Southern Min" ], "word": "阿叔仔" }, { "raw_tags": [ "南部平話", "杭州", "南寧(亭子)", "寧波", "和平(林寨本地話)", "博羅(本地話)", "蘇州", "客家語", "惠東(平山本地話)", "上海(崇明)", "龍川(佗城本地話)", "龍門(平陵本地話)", "臺中(東勢,大埔腔)" ], "tags": [ "Wu" ], "word": "阿叔" }, { "raw_tags": [ "五華(長布)", "五華(華城)", "五華(水寨)", "客家語" ], "word": "小郎哩" }, { "raw_tags": [ "五華(華城)", "客家語" ], "word": "阿叔哩" }, { "raw_tags": [ "龍川(四都本地話)", "客家語" ], "word": "阿叔哎" }, { "raw_tags": [ "寧化", "客家語", "連山(小三江)", "文昌", "新豐(大席本地話)" ], "tags": [ "Southern Min" ], "word": "老弟" }, { "raw_tags": [ "武平(坪畬)", "客家語" ], "word": "小郎子" }, { "raw_tags": [ "石城", "客家語" ], "word": "叔公" }, { "raw_tags": [ "新竹縣(竹東,海陸腔)", "苗栗(北四縣腔)", "客家語", "新竹縣(芎林,饒平腔)", "臺中(東勢,大埔腔)" ], "word": "小郎叔" }, { "raw_tags": [ "徽語", "黃山(屯溪)" ], "word": "細兒叔" }, { "raw_tags": [ "婺源", "浮梁", "金華", "徽語" ], "tags": [ "Wu" ], "word": "叔兒" }, { "raw_tags": [ "福清", "雷州", "潮州" ], "tags": [ "Southern Min", "Eastern Min" ], "word": "叔囝" }, { "raw_tags": [ "馬祖" ], "tags": [ "Eastern Min" ], "word": "依家" }, { "raw_tags": [ "宜蘭" ], "tags": [ "Southern Min" ], "word": "細叔仔" }, { "raw_tags": [ "澎湖(馬公)", "新竹", "臺中" ], "tags": [ "Southern Min" ], "word": "小叔仔" }, { "raw_tags": [ "海口" ], "tags": [ "Southern Min" ], "word": "叔爹" }, { "raw_tags": [ "海口" ], "tags": [ "Southern Min" ], "word": "叔爹囝" }, { "raw_tags": [ "蘇州", "丹陽" ], "tags": [ "Shanghai", "Wu" ], "word": "叔叔" }, { "raw_tags": [ "寧波" ], "tags": [ "Wu" ], "word": "小阿叔" }, { "raw_tags": [ "溫州" ], "tags": [ "Wu" ], "word": "兄叔" }, { "raw_tags": [ "溫州" ], "tags": [ "Wu" ], "word": "瑣叔兒" }, { "raw_tags": [ "溫州" ], "tags": [ "Wu" ], "word": "瑣叔" }, { "raw_tags": [ "雙峰" ], "tags": [ "Xiang" ], "word": "滿叔" } ], "translations": [ { "lang": "俄语", "lang_code": "ru", "word": "деверь" }, { "lang": "俄语", "lang_code": "ru", "word": "младший" }, { "lang": "俄语", "lang_code": "ru", "word": "брат" }, { "lang": "俄语", "lang_code": "ru", "word": "мужа" } ], "word": "小叔子" }
{ "categories": [ "四川話名詞", "四川話詞元", "官話名詞", "官話詞元", "帶「叔」的漢語詞", "帶「子」的漢語詞", "帶「小」的漢語詞", "有1個詞條的頁面", "有國際音標的漢語詞", "有多個讀音的官話詞", "有詞條的頁面", "漢語名詞", "漢語詞元", "粵語名詞", "粵語詞元", "贛語名詞", "贛語詞元" ], "lang": "漢語", "lang_code": "zh", "pos": "noun", "senses": [ { "glosses": [ "小豆。《长沙马王堆汉軑候妻辛追墓岀土随葬遣策》:「小叔鹿劦白羹一鼎。」唐兰考释:「小叔就是小豆。」" ] }, { "glosses": [ "丈夫的弟弟。《史记.苏秦列传》“见季子位高金多也”。唐司马贞索隐:“按:其嫂呼小叔为季子耳”。《清平山堂话本.快编李翠莲记》:“公吃茶,婆吃茶,伯伯姆姆来吃茶,姑娘小叔若要吃,灶上两碗自去拿”。" ] }, { "glosses": [ "父親最小的弟弟,又稱老叔" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Pinyin" ], "zh_pron": "xiǎoshūzi, xiǎoshúzi" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄒㄧㄠˇ ㄕㄨ ˙ㄗ, ㄒㄧㄠˇ ㄕㄨˊ ˙ㄗ" }, { "raw_tags": [ "成都話", "四川話拼音" ], "tags": [ "Mandarin" ], "zh_pron": "xiao³ su² zi³" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "siu² suk¹ zi²" }, { "raw_tags": [ "維基詞典" ], "tags": [ "Gan" ], "zh_pron": "'xieu³ suh⁶ zi" }, { "raw_tags": [ "現代標準漢語, 中國大陸" ], "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "xiǎoshūzi" }, { "raw_tags": [ "現代標準漢語, 中國大陸" ], "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄒㄧㄠˇ ㄕㄨ ˙ㄗ" }, { "raw_tags": [ "現代標準漢語, 中國大陸" ], "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "siǎoshuzi̊h" }, { "raw_tags": [ "現代標準漢語, 中國大陸" ], "tags": [ "Mandarin", "Wade–Giles" ], "zh_pron": "hsiao³-shu¹-tzŭ⁵" }, { "raw_tags": [ "現代標準漢語, 中國大陸" ], "tags": [ "Mandarin", "Yale" ], "zh_pron": "syǎu-shū-dz" }, { "raw_tags": [ "現代標準漢語, 中國大陸" ], "tags": [ "Mandarin", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "sheaushu.tzy" }, { "raw_tags": [ "現代標準漢語, 中國大陸" ], "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh_pron": "сяошуцзы (sjaošuczy)" }, { "ipa": "/ɕi̯ɑʊ̯²¹⁴⁻²¹ ʂu⁵⁵ d͡z̥z̩²/", "raw_tags": [ "現代標準漢語, 中國大陸" ], "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA" ] }, { "raw_tags": [ "現代標準漢語, 臺灣" ], "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "xiǎoshúzi" }, { "raw_tags": [ "現代標準漢語, 臺灣" ], "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄒㄧㄠˇ ㄕㄨˊ ˙ㄗ" }, { "raw_tags": [ "現代標準漢語, 臺灣" ], "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "siǎoshúzi̊h" }, { "raw_tags": [ "現代標準漢語, 臺灣" ], "tags": [ "Mandarin", "Wade–Giles" ], "zh_pron": "hsiao³-shu²-tzŭ⁵" }, { "raw_tags": [ "現代標準漢語, 臺灣" ], "tags": [ "Mandarin", "Yale" ], "zh_pron": "syǎu-shú-dz" }, { "raw_tags": [ "現代標準漢語, 臺灣" ], "tags": [ "Mandarin", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "sheaushwu.tzy" }, { "raw_tags": [ "現代標準漢語, 臺灣" ], "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh_pron": "сяошуцзы (sjaošuczy)" }, { "ipa": "/ɕi̯ɑʊ̯²¹⁴⁻²¹ ʂu³⁵ d͡z̥z̩³/", "raw_tags": [ "現代標準漢語, 臺灣" ], "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA" ] }, { "raw_tags": [ "成都話", "四川話拼音" ], "tags": [ "Mandarin" ], "zh_pron": "xiao³ su² zi³" }, { "raw_tags": [ "成都話", "四川話拉丁化新文字" ], "tags": [ "Mandarin" ], "zh_pron": "xiaosuz" }, { "ipa": "/ɕiau⁵³ su²¹ t͡sz̩⁵³/", "raw_tags": [ "成都話" ], "tags": [ "Mandarin", "IPA" ] }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "siu² suk¹ zi²" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Yale", "Jyutping" ], "zh_pron": "síu sūk jí" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Cantonese", "Pinyin" ], "zh_pron": "siu² suk⁷ dzi²" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization" ], "zh_pron": "xiu² sug¹ ji²" }, { "ipa": "/siːu̯³⁵ sʊk̚⁵ t͡siː³⁵/", "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "IPA" ] }, { "raw_tags": [ "南昌話", "維基詞典" ], "tags": [ "Gan" ], "zh_pron": "'xieu³ suh⁶ zi" }, { "ipa": "/ˈɕiɛu²¹³⁻¹³ suʔ⁵ t͡sz̩²/", "raw_tags": [ "南昌話" ], "tags": [ "Gan", "IPA" ] } ], "synonyms": [ { "raw_tags": [ "連平(隆街本地話)", "雷州", "客家語", "績溪", "金華", "徽語" ], "tags": [ "Classical Chinese", "Wu", "Southern Min" ], "word": "叔" }, { "raw_tags": [ "福清", "金門", "蘇州", "客家語", "福州", "桂林", "柳州", "漳州", "檳城(泉漳)", "西南官話", "于都", "新加坡(泉漳)", "五華(棉洋)", "陸川(大橋)", "雲林(崙背,詔安腔)", "全州", "北京-東北官話", "上猶(社溪)", "臺灣", "建甌", "昆明", "馬尼拉(泉漳)", "廈門", "金華", "泉州", "無錫", "廈門(同安)" ], "tags": [ "Shanghai", "Southern Min", "Xiang", "Wu", "Eastern Min", "Northern Min" ], "word": "小叔" }, { "raw_tags": [ "鄭州", "金華", "中原官話" ], "tags": [ "Wu" ], "word": "小叔兒" }, { "raw_tags": [ "西寧", "中原官話" ], "word": "小叔子兒" }, { "raw_tags": [ "蘭銀官話", "巴彥浩特" ], "word": "兄弟" }, { "raw_tags": [ "長沙", "南通", "西南官話", "江淮官話", "武漢" ], "tags": [ "Xiang" ], "word": "叔子" }, { "raw_tags": [ "西南官話", "柳州" ], "word": "叔崽" }, { "raw_tags": [ "廣州", "紫金(古竹本地話)", "客家語", "吉隆坡(廣府)", "香港(新田圍頭話)", "士乃(惠陽)", "香港(汀角)", "香港(東平洲)", "香港", "東莞(清溪)", "中山(五桂山)", "梧州", "東莞", "胡志明市(廣府)", "永安", "三明(沙縣)", "惠東(平山本地話)", "萍鄉", "龍門(路溪本地話)", "陽江", "南寧", "建甌", "連南", "閩中語", "東山", "漳平(永福)" ], "tags": [ "Gan", "Southern Min", "Cantonese", "Northern Min" ], "word": "叔仔" }, { "raw_tags": [ "陽江" ], "tags": [ "Cantonese" ], "word": "叔爺仔" }, { "raw_tags": [ "客家語", "中山(三鄉)", "中山閩語", "曼谷(潮汕)", "福州", "潮州", "南部平話", "汕頭", "漳州", "梧州", "揭西", "雲林(崙背,詔安腔)", "莆田", "陸川", "新山(潮汕)", "德興", "南寧", "南寧(亭子)", "合浦(廉州)", "莆仙語", "徽語" ], "tags": [ "Southern Min", "Cantonese", "Eastern Min" ], "word": "細叔" }, { "raw_tags": [ "儋州" ], "tags": [ "Cantonese" ], "word": "老叔" }, { "raw_tags": [ "黎川", "南昌", "貴谿" ], "tags": [ "Gan" ], "word": "霞叔" }, { "raw_tags": [ "屏東(內埔,南四縣腔)", "客家語", "梅縣", "漳平(永福)" ], "tags": [ "Southern Min" ], "word": "小郎仔" }, { "raw_tags": [ "武平", "寧化", "莆田", "仙遊", "連城", "韶關(曲江)", "長汀", "屏東(內埔,南四縣腔)", "客家語", "興寧", "永春", "梅縣", "莆仙語", "潮州" ], "tags": [ "Southern Min" ], "word": "小郎" }, { "raw_tags": [ "新豐(馬頭本地話)", "雲林(崙背,詔安腔)", "苗栗(北四縣腔)", "新竹縣(竹東,海陸腔)", "臺北", "彰化(鹿港)", "客家語", "新竹縣(芎林,饒平腔)", "梅縣", "惠東(大嶺)", "臺南", "龍門(平陵本地話)", "新北(三峽)", "高雄", "河源(本地話)" ], "tags": [ "Southern Min" ], "word": "阿叔仔" }, { "raw_tags": [ "南部平話", "杭州", "南寧(亭子)", "寧波", "和平(林寨本地話)", "博羅(本地話)", "蘇州", "客家語", "惠東(平山本地話)", "上海(崇明)", "龍川(佗城本地話)", "龍門(平陵本地話)", "臺中(東勢,大埔腔)" ], "tags": [ "Wu" ], "word": "阿叔" }, { "raw_tags": [ "五華(長布)", "五華(華城)", "五華(水寨)", "客家語" ], "word": "小郎哩" }, { "raw_tags": [ "五華(華城)", "客家語" ], "word": "阿叔哩" }, { "raw_tags": [ "龍川(四都本地話)", "客家語" ], "word": "阿叔哎" }, { "raw_tags": [ "寧化", "客家語", "連山(小三江)", "文昌", "新豐(大席本地話)" ], "tags": [ "Southern Min" ], "word": "老弟" }, { "raw_tags": [ "武平(坪畬)", "客家語" ], "word": "小郎子" }, { "raw_tags": [ "石城", "客家語" ], "word": "叔公" }, { "raw_tags": [ "新竹縣(竹東,海陸腔)", "苗栗(北四縣腔)", "客家語", "新竹縣(芎林,饒平腔)", "臺中(東勢,大埔腔)" ], "word": "小郎叔" }, { "raw_tags": [ "徽語", "黃山(屯溪)" ], "word": "細兒叔" }, { "raw_tags": [ "婺源", "浮梁", "金華", "徽語" ], "tags": [ "Wu" ], "word": "叔兒" }, { "raw_tags": [ "福清", "雷州", "潮州" ], "tags": [ "Southern Min", "Eastern Min" ], "word": "叔囝" }, { "raw_tags": [ "馬祖" ], "tags": [ "Eastern Min" ], "word": "依家" }, { "raw_tags": [ "宜蘭" ], "tags": [ "Southern Min" ], "word": "細叔仔" }, { "raw_tags": [ "澎湖(馬公)", "新竹", "臺中" ], "tags": [ "Southern Min" ], "word": "小叔仔" }, { "raw_tags": [ "海口" ], "tags": [ "Southern Min" ], "word": "叔爹" }, { "raw_tags": [ "海口" ], "tags": [ "Southern Min" ], "word": "叔爹囝" }, { "raw_tags": [ "蘇州", "丹陽" ], "tags": [ "Shanghai", "Wu" ], "word": "叔叔" }, { "raw_tags": [ "寧波" ], "tags": [ "Wu" ], "word": "小阿叔" }, { "raw_tags": [ "溫州" ], "tags": [ "Wu" ], "word": "兄叔" }, { "raw_tags": [ "溫州" ], "tags": [ "Wu" ], "word": "瑣叔兒" }, { "raw_tags": [ "溫州" ], "tags": [ "Wu" ], "word": "瑣叔" }, { "raw_tags": [ "雙峰" ], "tags": [ "Xiang" ], "word": "滿叔" } ], "translations": [ { "lang": "俄语", "lang_code": "ru", "word": "деверь" }, { "lang": "俄语", "lang_code": "ru", "word": "младший" }, { "lang": "俄语", "lang_code": "ru", "word": "брат" }, { "lang": "俄语", "lang_code": "ru", "word": "мужа" } ], "word": "小叔子" }
Download raw JSONL data for 小叔子 meaning in 漢語 (9.8kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable 漢語 dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-20 from the zhwiktionary dump dated 2025-01-01 using wiktextract (ee63ee9 and 4230888). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.