See 天懸地隔 in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "官話成語", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "官話詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「地」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「天」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「懸」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「隔」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有1個詞條的頁面", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有國際音標的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有詞條的頁面", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "漢語成語", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "漢語詞元", "parents": [], "source": "w" } ], "forms": [ { "form": "天悬地隔", "tags": [ "Simplified-Chinese" ] } ], "lang": "漢語", "lang_code": "zh", "pos": "phrase", "pos_title": "成語", "senses": [ { "glosses": [ "二者程度差距極為懸殊" ], "id": "zh-天懸地隔-zh-phrase-swUrcs2t" } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "tiānxuándìgé" }, { "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄊㄧㄢ ㄒㄩㄢˊ ㄉㄧˋ ㄍㄜˊ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Pinyin" ], "zh_pron": "tiānxuándìgé" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄊㄧㄢ ㄒㄩㄢˊ ㄉㄧˋ ㄍㄜˊ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "tiansyuándìgé" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Wade–Giles" ], "zh_pron": "tʻien¹-hsüan²-ti⁴-ko²" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Yale" ], "zh_pron": "tyān-sywán-dì-gé" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "tianshyuandihger" }, { "roman": "tjanʹsjuanʹdigɛ", "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Palladius" ], "zh_pron": "тяньсюаньдигэ" }, { "ipa": "/tʰi̯ɛn⁵⁵ ɕy̯ɛn³⁵ ti⁵¹ kɤ³⁵/", "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Sinological-IPA" ] } ], "synonyms": [ { "raw_tags": [ "婁底", "書面語 (白話文)" ], "tags": [ "Xiang" ], "word": "天差地遠" }, { "raw_tags": [ "臺灣", "書面語 (白話文)", "燕京官話" ], "word": "天差地別" }, { "raw_tags": [ "西南官話", "書面語 (白話文)", "武漢" ], "word": "天遠地隔" }, { "raw_tags": [ "書面語 (白話文)" ], "word": "天壤之別" }, { "raw_tags": [ "書面語 (白話文)" ], "word": "霄壤之別" }, { "raw_tags": [ "香港", "書面語 (白話文)" ], "tags": [ "Cantonese" ], "word": "天淵之別" }, { "raw_tags": [ "書面語 (白話文)" ], "word": "天壤之隔" }, { "raw_tags": [ "書面語 (白話文)" ], "word": "天壤之判" }, { "raw_tags": [ "書面語 (白話文)" ], "word": "霄壤之殊" }, { "raw_tags": [ "廣州", "香港" ], "tags": [ "Cantonese" ], "word": "爭天共地" }, { "raw_tags": [ "香港" ], "tags": [ "Min-Nan", "Cantonese", "Quanzhou" ], "word": "差天共地" }, { "raw_tags": [ "福州" ], "tags": [ "Min-Dong" ], "word": "天差地" }, { "raw_tags": [ "漳州", "臺南" ], "tags": [ "Min-Nan", "Xiamen" ], "word": "差天差地" }, { "raw_tags": [ "漳州" ], "tags": [ "Min-Nan", "Xiamen" ], "word": "天差淵" }, { "raw_tags": [ "海豐" ], "tags": [ "Min-Nan" ], "word": "縒天對地" } ], "tags": [ "idiomatic" ], "word": "天懸地隔" }
{ "categories": [ "官話成語", "官話詞元", "帶「地」的漢語詞", "帶「天」的漢語詞", "帶「懸」的漢語詞", "帶「隔」的漢語詞", "有1個詞條的頁面", "有國際音標的漢語詞", "有詞條的頁面", "漢語成語", "漢語詞元" ], "forms": [ { "form": "天悬地隔", "tags": [ "Simplified-Chinese" ] } ], "lang": "漢語", "lang_code": "zh", "pos": "phrase", "pos_title": "成語", "senses": [ { "glosses": [ "二者程度差距極為懸殊" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "tiānxuándìgé" }, { "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄊㄧㄢ ㄒㄩㄢˊ ㄉㄧˋ ㄍㄜˊ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Pinyin" ], "zh_pron": "tiānxuándìgé" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄊㄧㄢ ㄒㄩㄢˊ ㄉㄧˋ ㄍㄜˊ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "tiansyuándìgé" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Wade–Giles" ], "zh_pron": "tʻien¹-hsüan²-ti⁴-ko²" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Yale" ], "zh_pron": "tyān-sywán-dì-gé" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "tianshyuandihger" }, { "roman": "tjanʹsjuanʹdigɛ", "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Palladius" ], "zh_pron": "тяньсюаньдигэ" }, { "ipa": "/tʰi̯ɛn⁵⁵ ɕy̯ɛn³⁵ ti⁵¹ kɤ³⁵/", "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Sinological-IPA" ] } ], "synonyms": [ { "raw_tags": [ "婁底", "書面語 (白話文)" ], "tags": [ "Xiang" ], "word": "天差地遠" }, { "raw_tags": [ "臺灣", "書面語 (白話文)", "燕京官話" ], "word": "天差地別" }, { "raw_tags": [ "西南官話", "書面語 (白話文)", "武漢" ], "word": "天遠地隔" }, { "raw_tags": [ "書面語 (白話文)" ], "word": "天壤之別" }, { "raw_tags": [ "書面語 (白話文)" ], "word": "霄壤之別" }, { "raw_tags": [ "香港", "書面語 (白話文)" ], "tags": [ "Cantonese" ], "word": "天淵之別" }, { "raw_tags": [ "書面語 (白話文)" ], "word": "天壤之隔" }, { "raw_tags": [ "書面語 (白話文)" ], "word": "天壤之判" }, { "raw_tags": [ "書面語 (白話文)" ], "word": "霄壤之殊" }, { "raw_tags": [ "廣州", "香港" ], "tags": [ "Cantonese" ], "word": "爭天共地" }, { "raw_tags": [ "香港" ], "tags": [ "Min-Nan", "Cantonese", "Quanzhou" ], "word": "差天共地" }, { "raw_tags": [ "福州" ], "tags": [ "Min-Dong" ], "word": "天差地" }, { "raw_tags": [ "漳州", "臺南" ], "tags": [ "Min-Nan", "Xiamen" ], "word": "差天差地" }, { "raw_tags": [ "漳州" ], "tags": [ "Min-Nan", "Xiamen" ], "word": "天差淵" }, { "raw_tags": [ "海豐" ], "tags": [ "Min-Nan" ], "word": "縒天對地" } ], "tags": [ "idiomatic" ], "word": "天懸地隔" }
Download raw JSONL data for 天懸地隔 meaning in 漢語 (2.7kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable 漢語 dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-08-06 from the zhwiktionary dump dated 2025-08-01 using wiktextract (8b3c49c and 3c020d2). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.