See 天差地遠 in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "官話成語", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "官話詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「地」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「天」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「差」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「遠」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有1個詞條的頁面", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有國際音標的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有詞條的頁面", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "漢語成語", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "漢語詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "粵語成語", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "粵語詞元", "parents": [], "source": "w" } ], "forms": [ { "form": "天差地远", "tags": [ "Simplified-Chinese" ] } ], "lang": "漢語", "lang_code": "zh", "pos": "phrase", "pos_title": "成語", "senses": [ { "glosses": [ "比喻差別很大、相差甚遠" ], "id": "zh-天差地遠-zh-phrase-eU98FmAC" } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "tiānchādìyuǎn" }, { "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄊㄧㄢ ㄔㄚ ㄉㄧˋ ㄩㄢˇ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "tin¹ caa¹ dei⁶ jyun⁵" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Pinyin" ], "zh_pron": "tiānchādìyuǎn" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄊㄧㄢ ㄔㄚ ㄉㄧˋ ㄩㄢˇ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "tianchadìyuǎn" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Wade–Giles" ], "zh_pron": "tʻien¹-chʻa¹-ti⁴-yüan³" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Yale" ], "zh_pron": "tyān-chā-dì-ywǎn" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "tianchadihyeuan" }, { "roman": "tjanʹčadijuanʹ", "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Cyrillic" ], "zh_pron": "тяньчадиюань" }, { "ipa": "/tʰi̯ɛn⁵⁵ ʈ͡ʂʰä⁵⁵ ti⁵¹ ɥɛn²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/", "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Cantonese", "Standard-Cantonese", "Guangzhou", "Hong Kong", "Jyutping" ], "zh_pron": "tin¹ caa¹ dei⁶ jyun⁵" }, { "tags": [ "Cantonese", "Standard-Cantonese", "Guangzhou", "Hong Kong", "Yale", "Jyutping" ], "zh_pron": "tīn chā deih yúhn" }, { "tags": [ "Cantonese", "Standard-Cantonese", "Guangzhou", "Hong Kong", "Cantonese", "Pinyin" ], "zh_pron": "tin¹ tsaa¹ dei⁶ jyn⁵" }, { "tags": [ "Cantonese", "Standard-Cantonese", "Guangzhou", "Hong Kong", "Guangdong-Romanization" ], "zh_pron": "tin¹ ca¹ déi⁶ yun⁵" }, { "ipa": "/tʰiːn⁵⁵ t͡sʰaː⁵⁵ tei̯²² jyːn¹³/", "tags": [ "Cantonese", "Standard-Cantonese", "Guangzhou", "Hong Kong", "IPA" ] } ], "synonyms": [ { "tags": [ "literary", "Written-vernacular-Chinese" ], "word": "天差地別" }, { "tags": [ "literary", "Written-vernacular-Chinese" ], "word": "天懸地隔" }, { "tags": [ "literary", "Written-vernacular-Chinese" ], "word": "天遠地隔" }, { "tags": [ "literary", "Written-vernacular-Chinese" ], "word": "天壤之別" }, { "tags": [ "literary", "Written-vernacular-Chinese" ], "word": "霄壤之別" }, { "tags": [ "literary", "Written-vernacular-Chinese" ], "word": "天淵之別" }, { "tags": [ "literary", "Written-vernacular-Chinese" ], "word": "天壤之隔" }, { "tags": [ "literary", "Written-vernacular-Chinese" ], "word": "天壤之判" }, { "tags": [ "literary", "Written-vernacular-Chinese" ], "word": "霄壤之殊" }, { "tags": [ "Northeastern-Mandarin", "Taiwan" ], "word": "天差地別" }, { "raw_tags": [ "武漢" ], "tags": [ "Southwestern-Mandarin" ], "word": "天遠地隔" }, { "raw_tags": [ "廣州" ], "tags": [ "Cantonese" ], "word": "爭天共地" }, { "raw_tags": [ "香港" ], "tags": [ "Cantonese" ], "word": "爭天共地" }, { "raw_tags": [ "香港" ], "tags": [ "Cantonese" ], "word": "差天共地" }, { "raw_tags": [ "香港" ], "tags": [ "Cantonese" ], "word": "天淵之別" }, { "raw_tags": [ "福州" ], "tags": [ "Min-Dong" ], "word": "天差地" }, { "tags": [ "Min-Nan", "Xiamen" ], "word": "差天差地" }, { "tags": [ "Min-Nan", "Xiamen" ], "word": "天差淵" }, { "tags": [ "Min-Nan", "Quanzhou" ], "word": "差天共地" }, { "tags": [ "Min-Nan", "Zhangzhou" ], "word": "差天差地" }, { "tags": [ "Min-Nan", "Zhangzhou" ], "word": "天差淵" }, { "raw_tags": [ "臺南" ], "tags": [ "Min-Nan" ], "word": "差天差地" }, { "raw_tags": [ "海豐" ], "tags": [ "Min-Nan" ], "word": "縒天對地" } ], "tags": [ "idiomatic" ], "word": "天差地遠" }
{ "categories": [ "官話成語", "官話詞元", "帶「地」的漢語詞", "帶「天」的漢語詞", "帶「差」的漢語詞", "帶「遠」的漢語詞", "有1個詞條的頁面", "有國際音標的漢語詞", "有詞條的頁面", "漢語成語", "漢語詞元", "粵語成語", "粵語詞元" ], "forms": [ { "form": "天差地远", "tags": [ "Simplified-Chinese" ] } ], "lang": "漢語", "lang_code": "zh", "pos": "phrase", "pos_title": "成語", "senses": [ { "glosses": [ "比喻差別很大、相差甚遠" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "tiānchādìyuǎn" }, { "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄊㄧㄢ ㄔㄚ ㄉㄧˋ ㄩㄢˇ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "tin¹ caa¹ dei⁶ jyun⁵" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Pinyin" ], "zh_pron": "tiānchādìyuǎn" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄊㄧㄢ ㄔㄚ ㄉㄧˋ ㄩㄢˇ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "tianchadìyuǎn" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Wade–Giles" ], "zh_pron": "tʻien¹-chʻa¹-ti⁴-yüan³" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Yale" ], "zh_pron": "tyān-chā-dì-ywǎn" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "tianchadihyeuan" }, { "roman": "tjanʹčadijuanʹ", "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Cyrillic" ], "zh_pron": "тяньчадиюань" }, { "ipa": "/tʰi̯ɛn⁵⁵ ʈ͡ʂʰä⁵⁵ ti⁵¹ ɥɛn²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/", "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Cantonese", "Standard-Cantonese", "Guangzhou", "Hong Kong", "Jyutping" ], "zh_pron": "tin¹ caa¹ dei⁶ jyun⁵" }, { "tags": [ "Cantonese", "Standard-Cantonese", "Guangzhou", "Hong Kong", "Yale", "Jyutping" ], "zh_pron": "tīn chā deih yúhn" }, { "tags": [ "Cantonese", "Standard-Cantonese", "Guangzhou", "Hong Kong", "Cantonese", "Pinyin" ], "zh_pron": "tin¹ tsaa¹ dei⁶ jyn⁵" }, { "tags": [ "Cantonese", "Standard-Cantonese", "Guangzhou", "Hong Kong", "Guangdong-Romanization" ], "zh_pron": "tin¹ ca¹ déi⁶ yun⁵" }, { "ipa": "/tʰiːn⁵⁵ t͡sʰaː⁵⁵ tei̯²² jyːn¹³/", "tags": [ "Cantonese", "Standard-Cantonese", "Guangzhou", "Hong Kong", "IPA" ] } ], "synonyms": [ { "tags": [ "literary", "Written-vernacular-Chinese" ], "word": "天差地別" }, { "tags": [ "literary", "Written-vernacular-Chinese" ], "word": "天懸地隔" }, { "tags": [ "literary", "Written-vernacular-Chinese" ], "word": "天遠地隔" }, { "tags": [ "literary", "Written-vernacular-Chinese" ], "word": "天壤之別" }, { "tags": [ "literary", "Written-vernacular-Chinese" ], "word": "霄壤之別" }, { "tags": [ "literary", "Written-vernacular-Chinese" ], "word": "天淵之別" }, { "tags": [ "literary", "Written-vernacular-Chinese" ], "word": "天壤之隔" }, { "tags": [ "literary", "Written-vernacular-Chinese" ], "word": "天壤之判" }, { "tags": [ "literary", "Written-vernacular-Chinese" ], "word": "霄壤之殊" }, { "tags": [ "Northeastern-Mandarin", "Taiwan" ], "word": "天差地別" }, { "raw_tags": [ "武漢" ], "tags": [ "Southwestern-Mandarin" ], "word": "天遠地隔" }, { "raw_tags": [ "廣州" ], "tags": [ "Cantonese" ], "word": "爭天共地" }, { "raw_tags": [ "香港" ], "tags": [ "Cantonese" ], "word": "爭天共地" }, { "raw_tags": [ "香港" ], "tags": [ "Cantonese" ], "word": "差天共地" }, { "raw_tags": [ "香港" ], "tags": [ "Cantonese" ], "word": "天淵之別" }, { "raw_tags": [ "福州" ], "tags": [ "Min-Dong" ], "word": "天差地" }, { "tags": [ "Min-Nan", "Xiamen" ], "word": "差天差地" }, { "tags": [ "Min-Nan", "Xiamen" ], "word": "天差淵" }, { "tags": [ "Min-Nan", "Quanzhou" ], "word": "差天共地" }, { "tags": [ "Min-Nan", "Zhangzhou" ], "word": "差天差地" }, { "tags": [ "Min-Nan", "Zhangzhou" ], "word": "天差淵" }, { "raw_tags": [ "臺南" ], "tags": [ "Min-Nan" ], "word": "差天差地" }, { "raw_tags": [ "海豐" ], "tags": [ "Min-Nan" ], "word": "縒天對地" } ], "tags": [ "idiomatic" ], "word": "天差地遠" }
Download raw JSONL data for 天差地遠 meaning in 漢語 (3.9kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable 漢語 dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-08-23 from the zhwiktionary dump dated 2025-08-01 using wiktextract (bf7677a and b9346a0). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.