"務實" meaning in 漢語

See 務實 in All languages combined, or Wiktionary

Adjective

IPA: /u⁵¹ ʂʐ̩³⁵/, /mou̯²² sɐt̚²/, /bu²²⁻²¹ sit̚⁴/, /bu⁴¹⁻²² sit̚²⁴/, /bu²²⁻²¹ sit̚¹²¹/, /bu³³⁻¹¹ sit̚⁴/, /bu³³⁻²¹ sit̚⁴/ Forms: 务实 [Simplified Chinese]
Etymology: 語出《國語·晉語六·趙文子冠》:
  1. 指致力於實在的或具體的事情;指講究實際。
    Sense id: zh-務實-zh-adj-sjDblTrf
The following are not (yet) sense-disambiguated

Verb

Forms: 务实 [Simplified Chinese]
Etymology: 語出《國語·晉語六·趙文子冠》:
  1. 講究實際、實事求是
    Sense id: zh-務實-zh-verb-L5rhuYM7
The following are not (yet) sense-disambiguated
Categories (other): 漢語動詞, 漢語詞元

Download JSONL data for 務實 meaning in 漢語 (5.1kB)

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "有使用例的官話詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "漢語形容詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "漢語詞元",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_examples": [
    {
      "raw_tags": [
        "現代標準漢語",
        "繁體"
      ],
      "roman": "Xī wú dài shì Zhuāngzhǔ, huá zé róng yǐ, shí zhī bù zhī, qǐng wùshí hū.",
      "text": "昔吾逮事莊主,華則榮矣,實之不知,請務實乎。",
      "translation": "以前我趕上做你父親莊子的副手,他外表華美,但華而不實,請你努力講求實效吧!"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "現代標準漢語",
        "簡體"
      ],
      "roman": "Xī wú dài shì Zhuāngzhǔ, huá zé róng yǐ, shí zhī bù zhī, qǐng wùshí hū.",
      "text": "昔吾逮事庄主,华则荣矣,实之不知,请务实乎。",
      "translation": "以前我趕上做你父親莊子的副手,他外表華美,但華而不實,請你努力講求實效吧!"
    }
  ],
  "etymology_text": "語出《國語·晉語六·趙文子冠》:",
  "forms": [
    {
      "form": "务实",
      "tags": [
        "Simplified Chinese"
      ]
    }
  ],
  "lang": "漢語",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "adj",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "指致力於實在的或具體的事情;指講究實際。"
      ],
      "id": "zh-務實-zh-adj-sjDblTrf"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "拼音"
      ],
      "zh_pron": "wùshí"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "注音"
      ],
      "zh_pron": "ㄨˋ ㄕˊ"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "粵語",
        "粵拼"
      ],
      "zh_pron": "mou⁶ sat⁶"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "閩南語",
        "泉漳話,白話字"
      ],
      "zh_pron": "bū-si̍t"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語",
        "拼音"
      ],
      "zh_pron": "wùshí"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語",
        "注音"
      ],
      "zh_pron": "ㄨˋ ㄕˊ"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語",
        "通用拼音"
      ],
      "zh_pron": "wùshíh"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語",
        "威妥瑪拼音"
      ],
      "zh_pron": "wu⁴-shih²"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語",
        "耶魯官話拼音"
      ],
      "zh_pron": "wù-shŕ"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語",
        "國語羅馬字"
      ],
      "zh_pron": "wuhshyr"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語",
        "西里爾字母轉寫"
      ],
      "zh_pron": "уши (uši)"
    },
    {
      "ipa": "/u⁵¹ ʂʐ̩³⁵/",
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語",
        "漢語國際音標"
      ]
    },
    {
      "homophone": "務實",
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語",
        "同音詞"
      ]
    },
    {
      "homophone": "务实",
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語",
        "同音詞"
      ]
    },
    {
      "homophone": "物什",
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語",
        "同音詞"
      ]
    },
    {
      "raw_tags": [
        "粵語",
        "標準粵語,廣州–香港話",
        "粵拼"
      ],
      "zh_pron": "mou⁶ sat⁶"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "粵語",
        "標準粵語,廣州–香港話",
        "耶魯粵拼"
      ],
      "zh_pron": "mouh saht"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "粵語",
        "標準粵語,廣州–香港話",
        "廣州話拼音"
      ],
      "zh_pron": "mou⁶ sat⁹"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "粵語",
        "標準粵語,廣州–香港話",
        "廣東拼音"
      ],
      "zh_pron": "mou⁶ sed⁶"
    },
    {
      "ipa": "/mou̯²² sɐt̚²/",
      "raw_tags": [
        "粵語",
        "標準粵語,廣州–香港話",
        "國際音標"
      ]
    },
    {
      "raw_tags": [
        "閩南語",
        "泉漳話",
        "白話字"
      ],
      "zh_pron": "bū-si̍t"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "閩南語",
        "泉漳話",
        "臺羅"
      ],
      "zh_pron": "bū-si̍t"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "閩南語",
        "泉漳話",
        "普實台文"
      ],
      "zh_pron": "buxsit"
    },
    {
      "ipa": "/bu²²⁻²¹ sit̚⁴/",
      "raw_tags": [
        "閩南語",
        "泉漳話",
        "國際音標 (廈門"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/bu⁴¹⁻²² sit̚²⁴/",
      "raw_tags": [
        "閩南語",
        "泉漳話",
        "國際音標 (泉州"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/bu²²⁻²¹ sit̚¹²¹/",
      "raw_tags": [
        "閩南語",
        "泉漳話",
        "國際音標 (漳州"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/bu³³⁻¹¹ sit̚⁴/",
      "raw_tags": [
        "閩南語",
        "泉漳話",
        "國際音標 (臺北"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/bu³³⁻²¹ sit̚⁴/",
      "raw_tags": [
        "閩南語",
        "泉漳話",
        "國際音標 (高雄"
      ]
    }
  ],
  "word": "務實"
}

{
  "antonyms": [
    {
      "language_variant": "zh-Hant",
      "roman": "wùxū",
      "word": "務虛"
    },
    {
      "language_variant": "zh-Hans",
      "roman": "wùxū",
      "word": "务虚"
    }
  ],
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "漢語動詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "漢語詞元",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_examples": [
    {
      "raw_tags": [
        "現代標準漢語",
        "繁體"
      ],
      "roman": "Xī wú dài shì Zhuāngzhǔ, huá zé róng yǐ, shí zhī bù zhī, qǐng wùshí hū.",
      "text": "昔吾逮事莊主,華則榮矣,實之不知,請務實乎。",
      "translation": "以前我趕上做你父親莊子的副手,他外表華美,但華而不實,請你努力講求實效吧!"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "現代標準漢語",
        "簡體"
      ],
      "roman": "Xī wú dài shì Zhuāngzhǔ, huá zé róng yǐ, shí zhī bù zhī, qǐng wùshí hū.",
      "text": "昔吾逮事庄主,华则荣矣,实之不知,请务实乎。",
      "translation": "以前我趕上做你父親莊子的副手,他外表華美,但華而不實,請你努力講求實效吧!"
    }
  ],
  "etymology_text": "語出《國語·晉語六·趙文子冠》:",
  "forms": [
    {
      "form": "务实",
      "tags": [
        "Simplified Chinese"
      ]
    }
  ],
  "lang": "漢語",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "講究實際、實事求是"
      ],
      "id": "zh-務實-zh-verb-L5rhuYM7"
    }
  ],
  "word": "務實"
}
{
  "categories": [
    "有使用例的官話詞",
    "漢語形容詞",
    "漢語詞元"
  ],
  "etymology_examples": [
    {
      "raw_tags": [
        "現代標準漢語",
        "繁體"
      ],
      "roman": "Xī wú dài shì Zhuāngzhǔ, huá zé róng yǐ, shí zhī bù zhī, qǐng wùshí hū.",
      "text": "昔吾逮事莊主,華則榮矣,實之不知,請務實乎。",
      "translation": "以前我趕上做你父親莊子的副手,他外表華美,但華而不實,請你努力講求實效吧!"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "現代標準漢語",
        "簡體"
      ],
      "roman": "Xī wú dài shì Zhuāngzhǔ, huá zé róng yǐ, shí zhī bù zhī, qǐng wùshí hū.",
      "text": "昔吾逮事庄主,华则荣矣,实之不知,请务实乎。",
      "translation": "以前我趕上做你父親莊子的副手,他外表華美,但華而不實,請你努力講求實效吧!"
    }
  ],
  "etymology_text": "語出《國語·晉語六·趙文子冠》:",
  "forms": [
    {
      "form": "务实",
      "tags": [
        "Simplified Chinese"
      ]
    }
  ],
  "lang": "漢語",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "adj",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "指致力於實在的或具體的事情;指講究實際。"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "拼音"
      ],
      "zh_pron": "wùshí"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "注音"
      ],
      "zh_pron": "ㄨˋ ㄕˊ"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "粵語",
        "粵拼"
      ],
      "zh_pron": "mou⁶ sat⁶"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "閩南語",
        "泉漳話,白話字"
      ],
      "zh_pron": "bū-si̍t"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語",
        "拼音"
      ],
      "zh_pron": "wùshí"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語",
        "注音"
      ],
      "zh_pron": "ㄨˋ ㄕˊ"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語",
        "通用拼音"
      ],
      "zh_pron": "wùshíh"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語",
        "威妥瑪拼音"
      ],
      "zh_pron": "wu⁴-shih²"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語",
        "耶魯官話拼音"
      ],
      "zh_pron": "wù-shŕ"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語",
        "國語羅馬字"
      ],
      "zh_pron": "wuhshyr"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語",
        "西里爾字母轉寫"
      ],
      "zh_pron": "уши (uši)"
    },
    {
      "ipa": "/u⁵¹ ʂʐ̩³⁵/",
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語",
        "漢語國際音標"
      ]
    },
    {
      "homophone": "務實",
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語",
        "同音詞"
      ]
    },
    {
      "homophone": "务实",
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語",
        "同音詞"
      ]
    },
    {
      "homophone": "物什",
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語",
        "同音詞"
      ]
    },
    {
      "raw_tags": [
        "粵語",
        "標準粵語,廣州–香港話",
        "粵拼"
      ],
      "zh_pron": "mou⁶ sat⁶"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "粵語",
        "標準粵語,廣州–香港話",
        "耶魯粵拼"
      ],
      "zh_pron": "mouh saht"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "粵語",
        "標準粵語,廣州–香港話",
        "廣州話拼音"
      ],
      "zh_pron": "mou⁶ sat⁹"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "粵語",
        "標準粵語,廣州–香港話",
        "廣東拼音"
      ],
      "zh_pron": "mou⁶ sed⁶"
    },
    {
      "ipa": "/mou̯²² sɐt̚²/",
      "raw_tags": [
        "粵語",
        "標準粵語,廣州–香港話",
        "國際音標"
      ]
    },
    {
      "raw_tags": [
        "閩南語",
        "泉漳話",
        "白話字"
      ],
      "zh_pron": "bū-si̍t"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "閩南語",
        "泉漳話",
        "臺羅"
      ],
      "zh_pron": "bū-si̍t"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "閩南語",
        "泉漳話",
        "普實台文"
      ],
      "zh_pron": "buxsit"
    },
    {
      "ipa": "/bu²²⁻²¹ sit̚⁴/",
      "raw_tags": [
        "閩南語",
        "泉漳話",
        "國際音標 (廈門"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/bu⁴¹⁻²² sit̚²⁴/",
      "raw_tags": [
        "閩南語",
        "泉漳話",
        "國際音標 (泉州"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/bu²²⁻²¹ sit̚¹²¹/",
      "raw_tags": [
        "閩南語",
        "泉漳話",
        "國際音標 (漳州"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/bu³³⁻¹¹ sit̚⁴/",
      "raw_tags": [
        "閩南語",
        "泉漳話",
        "國際音標 (臺北"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/bu³³⁻²¹ sit̚⁴/",
      "raw_tags": [
        "閩南語",
        "泉漳話",
        "國際音標 (高雄"
      ]
    }
  ],
  "word": "務實"
}

{
  "antonyms": [
    {
      "language_variant": "zh-Hant",
      "roman": "wùxū",
      "word": "務虛"
    },
    {
      "language_variant": "zh-Hans",
      "roman": "wùxū",
      "word": "务虚"
    }
  ],
  "categories": [
    "漢語動詞",
    "漢語詞元"
  ],
  "etymology_examples": [
    {
      "raw_tags": [
        "現代標準漢語",
        "繁體"
      ],
      "roman": "Xī wú dài shì Zhuāngzhǔ, huá zé róng yǐ, shí zhī bù zhī, qǐng wùshí hū.",
      "text": "昔吾逮事莊主,華則榮矣,實之不知,請務實乎。",
      "translation": "以前我趕上做你父親莊子的副手,他外表華美,但華而不實,請你努力講求實效吧!"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "現代標準漢語",
        "簡體"
      ],
      "roman": "Xī wú dài shì Zhuāngzhǔ, huá zé róng yǐ, shí zhī bù zhī, qǐng wùshí hū.",
      "text": "昔吾逮事庄主,华则荣矣,实之不知,请务实乎。",
      "translation": "以前我趕上做你父親莊子的副手,他外表華美,但華而不實,請你努力講求實效吧!"
    }
  ],
  "etymology_text": "語出《國語·晉語六·趙文子冠》:",
  "forms": [
    {
      "form": "务实",
      "tags": [
        "Simplified Chinese"
      ]
    }
  ],
  "lang": "漢語",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "講究實際、實事求是"
      ]
    }
  ],
  "word": "務實"
}
{
  "called_from": "parser/304",
  "msg": "HTML tag <sup> not properly closed",
  "path": [
    "務實"
  ],
  "section": "漢語",
  "subsection": "發音",
  "title": "務實",
  "trace": "started on line 20, detected on line 20"
}

{
  "called_from": "parser/1336",
  "msg": "no corresponding start tag found for </sup>",
  "path": [
    "務實"
  ],
  "section": "漢語",
  "subsection": "發音",
  "title": "務實",
  "trace": ""
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable 漢語 dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-07-01 from the zhwiktionary dump dated 2024-06-20 using wiktextract (e79c026 and b863ecc). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.