"俗話" meaning in 漢語

See 俗話 in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: /su³⁵ xu̯ä⁵¹/ [Mandarin, Standard Chinese, Sinological-IPA], /su³⁵ xu̯ɑɻ⁵¹/ [Mandarin, Standard Chinese, Sinological-IPA], /t͡sʊk̚² waː²²⁻³⁵/ [Cantonese, IPA], /ɕiuʔ⁵ ua¹¹/ [Gan, IPA], /si̯uk̚⁵ fa⁵⁵/ [IPA], /si̯ɔk̚⁴⁻³² u̯e³³/ [Southern Min], /si̯ɔk̚⁴⁻³² u̯e²²/ [Southern Min], /si̯ɔk̚²⁴⁻² u̯e⁴¹/ [Southern Min], /si̯ɔk̚¹²¹⁻²¹ u̯a²²/ [Southern Min], /sok̚²⁻⁴ ue¹¹/ [Southern Min, Teochew, IPA] Audio: Zh-súhuà.ogg Forms: 俗话 [Simplified-Chinese]
  1. 流行通俗的語句
    Sense id: zh-俗話-zh-noun-EJwAhCr4 Categories (other): 有引文的官話詞
The following are not (yet) sense-disambiguated
Derived forms: 俗話說 (súhuà shuō) [Traditional-Chinese], 俗话说 (súhuà shuō) [Simplified-Chinese]
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "官話名詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "官話詞元",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "客家語名詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "客家語詞元",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "帶「俗」的漢語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "帶「話」的漢語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "有2個詞條的頁面",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "有國際音標的漢語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "有詞條的頁面",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "有音頻鏈接的官話詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "泉漳話名詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "泉漳話詞元",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "漢語名詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "漢語水平考試丙級詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "漢語詞元",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "潮州話名詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "潮州話詞元",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "粵語名詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "粵語詞元",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "贛語名詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "贛語詞元",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "需要注意讀音的贛語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "roman": "súhuà shuō",
      "tags": [
        "Traditional-Chinese"
      ],
      "word": "俗話說"
    },
    {
      "roman": "súhuà shuō",
      "tags": [
        "Simplified-Chinese"
      ],
      "word": "俗话说"
    }
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "俗话",
      "tags": [
        "Simplified-Chinese"
      ]
    }
  ],
  "lang": "漢語",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "名詞",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "有引文的官話詞",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_roman_offsets": [
            [
              0,
              5
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              0,
              2
            ]
          ],
          "ref": "公元1628年,凌濛初,《二拍・初刻》",
          "roman": "Súhuà shuō běifāng zàihūn, shuō shì guǐ qī, suǒyǐ rúcǐ xiàngyìng.",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Written vernacular Chinese",
            "Traditional-Chinese"
          ],
          "text": "俗話說北方再婚,說是鬼妻,所以如此相應。"
        },
        {
          "bold_roman_offsets": [
            [
              0,
              5
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              0,
              2
            ]
          ],
          "ref": "公元1628年,凌濛初,《二拍・初刻》",
          "roman": "Súhuà shuō běifāng zàihūn, shuō shì guǐ qī, suǒyǐ rúcǐ xiàngyìng.",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Written vernacular Chinese",
            "Simplified-Chinese"
          ],
          "text": "俗话说北方再婚,说是鬼妻,所以如此相应。"
        }
      ],
      "glosses": [
        "流行通俗的語句"
      ],
      "id": "zh-俗話-zh-noun-EJwAhCr4"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "súhuà"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄙㄨˊ ㄏㄨㄚˋ"
    },
    {
      "audio": "Zh-súhuà.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/18/Zh-súhuà.ogg/Zh-súhuà.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Zh-súhuà.ogg"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "zuk⁶ waa⁶⁻²"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "維基詞典"
      ],
      "tags": [
        "Gan"
      ],
      "zh_pron": "xiuh⁶ ua⁵"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "客家語",
        "四縣",
        "白話字"
      ],
      "zh_pron": "siu̍k-fa"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "泉漳話",
        "白話字"
      ],
      "tags": [
        "Southern Min"
      ],
      "zh_pron": "sio̍k-ōe / sio̍k-ōa"
    },
    {
      "tags": [
        "Southern Min",
        "Teochew",
        "Peng'im"
      ],
      "zh_pron": "sog⁴ uê⁷"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "súhuà"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄙㄨˊ ㄏㄨㄚˋ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "súhuà"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Wade–Giles"
      ],
      "zh_pron": "su²-hua⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Yale"
      ],
      "zh_pron": "sú-hwà"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Gwoyeu-Romatsyh"
      ],
      "zh_pron": "swuhuah"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Palladius"
      ],
      "zh_pron": "сухуа (suxua)"
    },
    {
      "ipa": "/su³⁵ xu̯ä⁵¹/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "raw_tags": [
        "兒化)"
      ],
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "súhuàr"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "兒化)"
      ],
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄙㄨˊ ㄏㄨㄚˋㄦ"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "兒化)"
      ],
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "súhuàr"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "兒化)"
      ],
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Wade–Giles"
      ],
      "zh_pron": "su²-hua⁴-ʼrh"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "兒化)"
      ],
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Yale"
      ],
      "zh_pron": "sú-hwàr"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "兒化)"
      ],
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Gwoyeu-Romatsyh"
      ],
      "zh_pron": "swuhuall"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "兒化)"
      ],
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Palladius"
      ],
      "zh_pron": "сухуар (suxuar)"
    },
    {
      "ipa": "/su³⁵ xu̯ɑɻ⁵¹/",
      "raw_tags": [
        "兒化)"
      ],
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "zuk⁶ waa⁶⁻²"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "juhk wá"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "dzuk⁹ waa⁶⁻²"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh_pron": "zug⁶ wa⁶⁻²"
    },
    {
      "ipa": "/t͡sʊk̚² waː²²⁻³⁵/",
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "IPA"
      ]
    },
    {
      "raw_tags": [
        "南昌話",
        "維基詞典"
      ],
      "tags": [
        "Gan"
      ],
      "zh_pron": "xiuh⁶ ua⁵"
    },
    {
      "ipa": "/ɕiuʔ⁵ ua¹¹/",
      "raw_tags": [
        "南昌話"
      ],
      "tags": [
        "Gan",
        "IPA"
      ]
    },
    {
      "raw_tags": [
        "客家語",
        "四縣話",
        "包括苗栗和美濃",
        "白話字"
      ],
      "zh_pron": "siu̍k-fa"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "客家語",
        "四縣話",
        "包括苗栗和美濃",
        "客家語拼音"
      ],
      "zh_pron": "xiug fa"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "客家語",
        "四縣話",
        "包括苗栗和美濃",
        "客家話拼音方案"
      ],
      "zh_pron": "xiug⁶ fa⁴"
    },
    {
      "ipa": "/si̯uk̚⁵ fa⁵⁵/",
      "raw_tags": [
        "客家語",
        "四縣話",
        "包括苗栗和美濃"
      ],
      "tags": [
        "IPA"
      ]
    },
    {
      "raw_tags": [
        "泉漳話",
        "廈門",
        "泉州",
        "臺灣話(常用)",
        "白話字"
      ],
      "tags": [
        "Southern Min"
      ],
      "zh_pron": "sio̍k-ōe"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "泉漳話",
        "廈門",
        "泉州",
        "臺灣話(常用)",
        "臺羅"
      ],
      "tags": [
        "Southern Min"
      ],
      "zh_pron": "sio̍k-uē"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "泉漳話",
        "廈門",
        "泉州",
        "臺灣話(常用)",
        "普實台文"
      ],
      "tags": [
        "Southern Min"
      ],
      "zh_pron": "siog'oe"
    },
    {
      "ipa": "/si̯ɔk̚⁴⁻³² u̯e³³/",
      "raw_tags": [
        "泉漳話",
        "廈門",
        "泉州",
        "臺灣話(常用)",
        "國際音標 (臺北, 高雄)"
      ],
      "tags": [
        "Southern Min"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/si̯ɔk̚⁴⁻³² u̯e²²/",
      "raw_tags": [
        "泉漳話",
        "廈門",
        "泉州",
        "臺灣話(常用)",
        "國際音標 (廈門)"
      ],
      "tags": [
        "Southern Min"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/si̯ɔk̚²⁴⁻² u̯e⁴¹/",
      "raw_tags": [
        "泉漳話",
        "廈門",
        "泉州",
        "臺灣話(常用)",
        "國際音標 (泉州)"
      ],
      "tags": [
        "Southern Min"
      ]
    },
    {
      "raw_tags": [
        "泉漳話",
        "漳州",
        "白話字"
      ],
      "tags": [
        "Southern Min"
      ],
      "zh_pron": "sio̍k-ōa"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "泉漳話",
        "漳州",
        "臺羅"
      ],
      "tags": [
        "Southern Min"
      ],
      "zh_pron": "sio̍k-uā"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "泉漳話",
        "漳州",
        "普實台文"
      ],
      "tags": [
        "Southern Min"
      ],
      "zh_pron": "siog'oa"
    },
    {
      "ipa": "/si̯ɔk̚¹²¹⁻²¹ u̯a²²/",
      "raw_tags": [
        "泉漳話",
        "漳州",
        "國際音標 (漳州)"
      ],
      "tags": [
        "Southern Min"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Southern Min",
        "Teochew",
        "Peng'im"
      ],
      "zh_pron": "sog⁴ uê⁷"
    },
    {
      "tags": [
        "Southern Min",
        "Teochew",
        "POJ"
      ],
      "zh_pron": "sok uē"
    },
    {
      "ipa": "/sok̚²⁻⁴ ue¹¹/",
      "tags": [
        "Southern Min",
        "Teochew",
        "IPA"
      ]
    }
  ],
  "word": "俗話"
}
{
  "categories": [
    "官話名詞",
    "官話詞元",
    "客家語名詞",
    "客家語詞元",
    "帶「俗」的漢語詞",
    "帶「話」的漢語詞",
    "有2個詞條的頁面",
    "有國際音標的漢語詞",
    "有詞條的頁面",
    "有音頻鏈接的官話詞",
    "泉漳話名詞",
    "泉漳話詞元",
    "漢語名詞",
    "漢語水平考試丙級詞",
    "漢語詞元",
    "潮州話名詞",
    "潮州話詞元",
    "粵語名詞",
    "粵語詞元",
    "贛語名詞",
    "贛語詞元",
    "需要注意讀音的贛語詞"
  ],
  "derived": [
    {
      "roman": "súhuà shuō",
      "tags": [
        "Traditional-Chinese"
      ],
      "word": "俗話說"
    },
    {
      "roman": "súhuà shuō",
      "tags": [
        "Simplified-Chinese"
      ],
      "word": "俗话说"
    }
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "俗话",
      "tags": [
        "Simplified-Chinese"
      ]
    }
  ],
  "lang": "漢語",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "名詞",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "有引文的官話詞"
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_roman_offsets": [
            [
              0,
              5
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              0,
              2
            ]
          ],
          "ref": "公元1628年,凌濛初,《二拍・初刻》",
          "roman": "Súhuà shuō běifāng zàihūn, shuō shì guǐ qī, suǒyǐ rúcǐ xiàngyìng.",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Written vernacular Chinese",
            "Traditional-Chinese"
          ],
          "text": "俗話說北方再婚,說是鬼妻,所以如此相應。"
        },
        {
          "bold_roman_offsets": [
            [
              0,
              5
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              0,
              2
            ]
          ],
          "ref": "公元1628年,凌濛初,《二拍・初刻》",
          "roman": "Súhuà shuō běifāng zàihūn, shuō shì guǐ qī, suǒyǐ rúcǐ xiàngyìng.",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Written vernacular Chinese",
            "Simplified-Chinese"
          ],
          "text": "俗话说北方再婚,说是鬼妻,所以如此相应。"
        }
      ],
      "glosses": [
        "流行通俗的語句"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "súhuà"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄙㄨˊ ㄏㄨㄚˋ"
    },
    {
      "audio": "Zh-súhuà.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/18/Zh-súhuà.ogg/Zh-súhuà.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Zh-súhuà.ogg"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "zuk⁶ waa⁶⁻²"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "維基詞典"
      ],
      "tags": [
        "Gan"
      ],
      "zh_pron": "xiuh⁶ ua⁵"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "客家語",
        "四縣",
        "白話字"
      ],
      "zh_pron": "siu̍k-fa"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "泉漳話",
        "白話字"
      ],
      "tags": [
        "Southern Min"
      ],
      "zh_pron": "sio̍k-ōe / sio̍k-ōa"
    },
    {
      "tags": [
        "Southern Min",
        "Teochew",
        "Peng'im"
      ],
      "zh_pron": "sog⁴ uê⁷"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "súhuà"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄙㄨˊ ㄏㄨㄚˋ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "súhuà"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Wade–Giles"
      ],
      "zh_pron": "su²-hua⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Yale"
      ],
      "zh_pron": "sú-hwà"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Gwoyeu-Romatsyh"
      ],
      "zh_pron": "swuhuah"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Palladius"
      ],
      "zh_pron": "сухуа (suxua)"
    },
    {
      "ipa": "/su³⁵ xu̯ä⁵¹/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "raw_tags": [
        "兒化)"
      ],
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "súhuàr"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "兒化)"
      ],
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄙㄨˊ ㄏㄨㄚˋㄦ"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "兒化)"
      ],
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "súhuàr"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "兒化)"
      ],
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Wade–Giles"
      ],
      "zh_pron": "su²-hua⁴-ʼrh"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "兒化)"
      ],
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Yale"
      ],
      "zh_pron": "sú-hwàr"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "兒化)"
      ],
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Gwoyeu-Romatsyh"
      ],
      "zh_pron": "swuhuall"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "兒化)"
      ],
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Palladius"
      ],
      "zh_pron": "сухуар (suxuar)"
    },
    {
      "ipa": "/su³⁵ xu̯ɑɻ⁵¹/",
      "raw_tags": [
        "兒化)"
      ],
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "zuk⁶ waa⁶⁻²"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "juhk wá"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "dzuk⁹ waa⁶⁻²"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh_pron": "zug⁶ wa⁶⁻²"
    },
    {
      "ipa": "/t͡sʊk̚² waː²²⁻³⁵/",
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "IPA"
      ]
    },
    {
      "raw_tags": [
        "南昌話",
        "維基詞典"
      ],
      "tags": [
        "Gan"
      ],
      "zh_pron": "xiuh⁶ ua⁵"
    },
    {
      "ipa": "/ɕiuʔ⁵ ua¹¹/",
      "raw_tags": [
        "南昌話"
      ],
      "tags": [
        "Gan",
        "IPA"
      ]
    },
    {
      "raw_tags": [
        "客家語",
        "四縣話",
        "包括苗栗和美濃",
        "白話字"
      ],
      "zh_pron": "siu̍k-fa"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "客家語",
        "四縣話",
        "包括苗栗和美濃",
        "客家語拼音"
      ],
      "zh_pron": "xiug fa"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "客家語",
        "四縣話",
        "包括苗栗和美濃",
        "客家話拼音方案"
      ],
      "zh_pron": "xiug⁶ fa⁴"
    },
    {
      "ipa": "/si̯uk̚⁵ fa⁵⁵/",
      "raw_tags": [
        "客家語",
        "四縣話",
        "包括苗栗和美濃"
      ],
      "tags": [
        "IPA"
      ]
    },
    {
      "raw_tags": [
        "泉漳話",
        "廈門",
        "泉州",
        "臺灣話(常用)",
        "白話字"
      ],
      "tags": [
        "Southern Min"
      ],
      "zh_pron": "sio̍k-ōe"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "泉漳話",
        "廈門",
        "泉州",
        "臺灣話(常用)",
        "臺羅"
      ],
      "tags": [
        "Southern Min"
      ],
      "zh_pron": "sio̍k-uē"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "泉漳話",
        "廈門",
        "泉州",
        "臺灣話(常用)",
        "普實台文"
      ],
      "tags": [
        "Southern Min"
      ],
      "zh_pron": "siog'oe"
    },
    {
      "ipa": "/si̯ɔk̚⁴⁻³² u̯e³³/",
      "raw_tags": [
        "泉漳話",
        "廈門",
        "泉州",
        "臺灣話(常用)",
        "國際音標 (臺北, 高雄)"
      ],
      "tags": [
        "Southern Min"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/si̯ɔk̚⁴⁻³² u̯e²²/",
      "raw_tags": [
        "泉漳話",
        "廈門",
        "泉州",
        "臺灣話(常用)",
        "國際音標 (廈門)"
      ],
      "tags": [
        "Southern Min"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/si̯ɔk̚²⁴⁻² u̯e⁴¹/",
      "raw_tags": [
        "泉漳話",
        "廈門",
        "泉州",
        "臺灣話(常用)",
        "國際音標 (泉州)"
      ],
      "tags": [
        "Southern Min"
      ]
    },
    {
      "raw_tags": [
        "泉漳話",
        "漳州",
        "白話字"
      ],
      "tags": [
        "Southern Min"
      ],
      "zh_pron": "sio̍k-ōa"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "泉漳話",
        "漳州",
        "臺羅"
      ],
      "tags": [
        "Southern Min"
      ],
      "zh_pron": "sio̍k-uā"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "泉漳話",
        "漳州",
        "普實台文"
      ],
      "tags": [
        "Southern Min"
      ],
      "zh_pron": "siog'oa"
    },
    {
      "ipa": "/si̯ɔk̚¹²¹⁻²¹ u̯a²²/",
      "raw_tags": [
        "泉漳話",
        "漳州",
        "國際音標 (漳州)"
      ],
      "tags": [
        "Southern Min"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Southern Min",
        "Teochew",
        "Peng'im"
      ],
      "zh_pron": "sog⁴ uê⁷"
    },
    {
      "tags": [
        "Southern Min",
        "Teochew",
        "POJ"
      ],
      "zh_pron": "sok uē"
    },
    {
      "ipa": "/sok̚²⁻⁴ ue¹¹/",
      "tags": [
        "Southern Min",
        "Teochew",
        "IPA"
      ]
    }
  ],
  "word": "俗話"
}

Download raw JSONL data for 俗話 meaning in 漢語 (6.7kB)

{
  "called_from": "parser/1336",
  "msg": "no corresponding start tag found for </span>",
  "path": [
    "俗話"
  ],
  "section": "漢語",
  "subsection": "同義詞",
  "title": "俗話",
  "trace": ""
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable 漢語 dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-08-03 from the zhwiktionary dump dated 2025-08-01 using wiktextract (a681f8a and 3c020d2). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.