See 作客 in All languages combined, or Wiktionary
{ "antonyms": [ { "roman": "zuòdōng", "sense": "到别人家做客人", "tags": [ "Traditional Chinese" ], "word": "作東" }, { "roman": "zuòdōng", "sense": "到别人家做客人", "tags": [ "Simplified Chinese" ], "word": "作东" }, { "roman": "zuòzhǔ", "sense": "到别人家做客人", "word": "作主" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "官話動詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "官話詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「作」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「客」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有1個詞條的頁面", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有同音詞的官話詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有國際音標的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有詞條的頁面", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "泉漳話動詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "泉漳話詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "漢語動詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "漢語詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "漢語離合詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "粵語動詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "粵語詞元", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "漢語", "lang_code": "zh", "pos": "verb", "pos_title": "動詞", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "有引文的文言文詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "漢語書面用語", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "bold_roman_offsets": [ [ 20, 25 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 5, 7 ] ], "ref": "唐·杜甫《登高》诗", "roman": "Wànlǐ bēi qiū cháng zuòkè, bǎinián duō bìng dú dēng tái.", "tags": [ "Pinyin", "Classical Chinese", "Traditional Chinese" ], "text": "萬里悲秋常作客,百年多病獨登臺。" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 20, 25 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 5, 7 ] ], "ref": "唐·杜甫《登高》诗", "roman": "Wànlǐ bēi qiū cháng zuòkè, bǎinián duō bìng dú dēng tái.", "tags": [ "Pinyin", "Classical Chinese", "Simplified Chinese" ], "text": "万里悲秋常作客,百年多病独登台。" } ], "glosses": [ "旅居在外" ], "id": "zh-作客-zh-verb-j3xNbDPg", "tags": [ "literary" ] }, { "glosses": [ "到别人家做客人" ], "id": "zh-作客-zh-verb-~rlsAREJ" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "有引文的官話詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有棄用詞義的漢語詞", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "bold_roman_offsets": [ [ 65, 70 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 17, 19 ] ], "ref": "《初刻拍案驚奇》卷四", "roman": "Huàshuō Huīzhōu fǔ yǒu yī shāngrén,...... Zhuānyī zǒu Chuān Shǎn zuòkè fànhuò, dà dé lìxī.", "tags": [ "Pinyin", "Written vernacular Chinese", "Traditional Chinese" ], "text": "話說徽州府有一商人,……專一走川陝作客販貨,大得利息。" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 65, 70 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 17, 19 ] ], "ref": "《初刻拍案驚奇》卷四", "roman": "Huàshuō Huīzhōu fǔ yǒu yī shāngrén,...... Zhuānyī zǒu Chuān Shǎn zuòkè fànhuò, dà dé lìxī.", "tags": [ "Pinyin", "Written vernacular Chinese", "Simplified Chinese" ], "text": "话说徽州府有一商人,……专一走川陕作客贩货,大得利息。" } ], "glosses": [ "作客商" ], "id": "zh-作客-zh-verb-Q9h3JOM1", "tags": [ "obsolete" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "zuòkè" }, { "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄗㄨㄛˋ ㄎㄜˋ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "zok³ haak³" }, { "raw_tags": [ "泉漳話", "白話字" ], "tags": [ "Southern Min" ], "zh_pron": "chok-khiak / chòe-kheh / chò-kheeh" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Pinyin" ], "zh_pron": "zuòkè" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄗㄨㄛˋ ㄎㄜˋ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "zuòkè" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Wade–Giles" ], "zh_pron": "tso⁴-kʻo⁴" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Yale" ], "zh_pron": "dzwò-kè" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "tzuohkeh" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Palladius" ], "zh_pron": "цзокэ (czokɛ)" }, { "ipa": "/t͡su̯ɔ⁵¹⁻⁵³ kʰɤ⁵¹/", "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Sinological-IPA" ] }, { "homophone": "作客", "raw_tags": [ "同音詞" ], "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese" ] }, { "homophone": "做客", "raw_tags": [ "同音詞" ], "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese" ] }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "zok³ haak³" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Yale", "Jyutping" ], "zh_pron": "jok haak" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Cantonese", "Pinyin" ], "zh_pron": "dzok⁸ haak⁸" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization" ], "zh_pron": "zog³ hag³" }, { "ipa": "/t͡sɔːk̚³ haːk̚³/", "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "IPA" ] }, { "raw_tags": [ "泉漳話", "泉州", "白話字" ], "tags": [ "Southern Min" ], "zh_pron": "chok-khiak" }, { "raw_tags": [ "泉漳話", "泉州", "臺羅" ], "tags": [ "Southern Min" ], "zh_pron": "tsok-khiak" }, { "raw_tags": [ "泉漳話", "泉州", "普實台文" ], "tags": [ "Southern Min" ], "zh_pron": "zokqiag" }, { "ipa": "/t͡sɔk̚⁵⁻²⁴ kʰiak̚⁵/", "raw_tags": [ "泉漳話", "泉州", "國際音標 (泉州)" ], "tags": [ "Southern Min" ] }, { "raw_tags": [ "泉漳話", "廈門", "白話字" ], "tags": [ "Southern Min" ], "zh_pron": "chòe-kheh" }, { "raw_tags": [ "泉漳話", "廈門", "臺羅" ], "tags": [ "Southern Min" ], "zh_pron": "tsuè-kheh" }, { "raw_tags": [ "泉漳話", "廈門", "普實台文" ], "tags": [ "Southern Min" ], "zh_pron": "zoea'qeq" }, { "ipa": "/t͡sue²¹⁻⁵³ kʰeʔ³²/", "raw_tags": [ "泉漳話", "廈門", "國際音標 (廈門)" ], "tags": [ "Southern Min" ] }, { "raw_tags": [ "泉漳話", "漳州", "白話字" ], "tags": [ "Southern Min" ], "zh_pron": "chò-kheeh" }, { "raw_tags": [ "泉漳話", "漳州", "臺羅" ], "tags": [ "Southern Min" ], "zh_pron": "tsò-kheeh" }, { "ipa": "/t͡so²¹⁻⁵³ kʰɛʔ³²/", "raw_tags": [ "泉漳話", "漳州", "國際音標 (漳州)" ], "tags": [ "Southern Min" ] } ], "synonyms": [ { "roman": "zuòkè", "sense": "到別人家做客人", "word": "做客" } ], "word": "作客" }
{ "antonyms": [ { "roman": "zuòdōng", "sense": "到别人家做客人", "tags": [ "Traditional Chinese" ], "word": "作東" }, { "roman": "zuòdōng", "sense": "到别人家做客人", "tags": [ "Simplified Chinese" ], "word": "作东" }, { "roman": "zuòzhǔ", "sense": "到别人家做客人", "word": "作主" } ], "categories": [ "官話動詞", "官話詞元", "帶「作」的漢語詞", "帶「客」的漢語詞", "有1個詞條的頁面", "有同音詞的官話詞", "有國際音標的漢語詞", "有詞條的頁面", "泉漳話動詞", "泉漳話詞元", "漢語動詞", "漢語詞元", "漢語離合詞", "粵語動詞", "粵語詞元" ], "lang": "漢語", "lang_code": "zh", "pos": "verb", "pos_title": "動詞", "senses": [ { "categories": [ "有引文的文言文詞", "漢語書面用語" ], "examples": [ { "bold_roman_offsets": [ [ 20, 25 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 5, 7 ] ], "ref": "唐·杜甫《登高》诗", "roman": "Wànlǐ bēi qiū cháng zuòkè, bǎinián duō bìng dú dēng tái.", "tags": [ "Pinyin", "Classical Chinese", "Traditional Chinese" ], "text": "萬里悲秋常作客,百年多病獨登臺。" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 20, 25 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 5, 7 ] ], "ref": "唐·杜甫《登高》诗", "roman": "Wànlǐ bēi qiū cháng zuòkè, bǎinián duō bìng dú dēng tái.", "tags": [ "Pinyin", "Classical Chinese", "Simplified Chinese" ], "text": "万里悲秋常作客,百年多病独登台。" } ], "glosses": [ "旅居在外" ], "tags": [ "literary" ] }, { "glosses": [ "到别人家做客人" ] }, { "categories": [ "有引文的官話詞", "有棄用詞義的漢語詞" ], "examples": [ { "bold_roman_offsets": [ [ 65, 70 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 17, 19 ] ], "ref": "《初刻拍案驚奇》卷四", "roman": "Huàshuō Huīzhōu fǔ yǒu yī shāngrén,...... Zhuānyī zǒu Chuān Shǎn zuòkè fànhuò, dà dé lìxī.", "tags": [ "Pinyin", "Written vernacular Chinese", "Traditional Chinese" ], "text": "話說徽州府有一商人,……專一走川陝作客販貨,大得利息。" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 65, 70 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 17, 19 ] ], "ref": "《初刻拍案驚奇》卷四", "roman": "Huàshuō Huīzhōu fǔ yǒu yī shāngrén,...... Zhuānyī zǒu Chuān Shǎn zuòkè fànhuò, dà dé lìxī.", "tags": [ "Pinyin", "Written vernacular Chinese", "Simplified Chinese" ], "text": "话说徽州府有一商人,……专一走川陕作客贩货,大得利息。" } ], "glosses": [ "作客商" ], "tags": [ "obsolete" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "zuòkè" }, { "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄗㄨㄛˋ ㄎㄜˋ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "zok³ haak³" }, { "raw_tags": [ "泉漳話", "白話字" ], "tags": [ "Southern Min" ], "zh_pron": "chok-khiak / chòe-kheh / chò-kheeh" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Pinyin" ], "zh_pron": "zuòkè" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄗㄨㄛˋ ㄎㄜˋ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "zuòkè" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Wade–Giles" ], "zh_pron": "tso⁴-kʻo⁴" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Yale" ], "zh_pron": "dzwò-kè" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "tzuohkeh" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Palladius" ], "zh_pron": "цзокэ (czokɛ)" }, { "ipa": "/t͡su̯ɔ⁵¹⁻⁵³ kʰɤ⁵¹/", "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Sinological-IPA" ] }, { "homophone": "作客", "raw_tags": [ "同音詞" ], "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese" ] }, { "homophone": "做客", "raw_tags": [ "同音詞" ], "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese" ] }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "zok³ haak³" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Yale", "Jyutping" ], "zh_pron": "jok haak" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Cantonese", "Pinyin" ], "zh_pron": "dzok⁸ haak⁸" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization" ], "zh_pron": "zog³ hag³" }, { "ipa": "/t͡sɔːk̚³ haːk̚³/", "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "IPA" ] }, { "raw_tags": [ "泉漳話", "泉州", "白話字" ], "tags": [ "Southern Min" ], "zh_pron": "chok-khiak" }, { "raw_tags": [ "泉漳話", "泉州", "臺羅" ], "tags": [ "Southern Min" ], "zh_pron": "tsok-khiak" }, { "raw_tags": [ "泉漳話", "泉州", "普實台文" ], "tags": [ "Southern Min" ], "zh_pron": "zokqiag" }, { "ipa": "/t͡sɔk̚⁵⁻²⁴ kʰiak̚⁵/", "raw_tags": [ "泉漳話", "泉州", "國際音標 (泉州)" ], "tags": [ "Southern Min" ] }, { "raw_tags": [ "泉漳話", "廈門", "白話字" ], "tags": [ "Southern Min" ], "zh_pron": "chòe-kheh" }, { "raw_tags": [ "泉漳話", "廈門", "臺羅" ], "tags": [ "Southern Min" ], "zh_pron": "tsuè-kheh" }, { "raw_tags": [ "泉漳話", "廈門", "普實台文" ], "tags": [ "Southern Min" ], "zh_pron": "zoea'qeq" }, { "ipa": "/t͡sue²¹⁻⁵³ kʰeʔ³²/", "raw_tags": [ "泉漳話", "廈門", "國際音標 (廈門)" ], "tags": [ "Southern Min" ] }, { "raw_tags": [ "泉漳話", "漳州", "白話字" ], "tags": [ "Southern Min" ], "zh_pron": "chò-kheeh" }, { "raw_tags": [ "泉漳話", "漳州", "臺羅" ], "tags": [ "Southern Min" ], "zh_pron": "tsò-kheeh" }, { "ipa": "/t͡so²¹⁻⁵³ kʰɛʔ³²/", "raw_tags": [ "泉漳話", "漳州", "國際音標 (漳州)" ], "tags": [ "Southern Min" ] } ], "synonyms": [ { "roman": "zuòkè", "sense": "到別人家做客人", "word": "做客" } ], "word": "作客" }
Download raw JSONL data for 作客 meaning in 漢語 (5.5kB)
{ "called_from": "parser/304", "msg": "HTML tag <sup> not properly closed", "path": [ "作客" ], "section": "漢語", "subsection": "發音", "title": "作客", "trace": "started on line 19, detected on line 19" } { "called_from": "parser/1336", "msg": "no corresponding start tag found for </sup>", "path": [ "作客" ], "section": "漢語", "subsection": "發音", "title": "作客", "trace": "" }
This page is a part of the kaikki.org machine-readable 漢語 dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-07-19 from the zhwiktionary dump dated 2025-07-01 using wiktextract (45c4a21 and f1c2b61). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.